1153万例文収録!

「document security」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > document securityに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

document securityの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 524



例文

To improve processing efficiency and security of data by forbidding viewing of an outsider by encoding partially only information not to permit inspection to the outsider to maintain secrecy among the information included in (or, accompanying) document data.例文帳に追加

文書データに含まれる(または付随する)情報のうち、機密性保持のために部外者に閲覧を許さない情報のみを部分的に暗号化し部外者への閲覧を禁じることで、データの処理効率および安全性を向上させる。 - 特許庁

(5) Where a petition set forth in paragraph (1) is filed, the written petition and the document set forth in the preceding paragraph shall be served upon the person(s) who holds the security interest(s) set forth in paragraph (3)(iv) as stated in the written petition (hereinafter referred to as "designated security interest holder" in this Section). In this case, the provision of the main clause of Article 10(3) shall not apply. 例文帳に追加

5 第一項の申立てがあった場合には、申立書及び前項の書面を、当該申立書に記載された第三項第四号の担保権を有する者(以下この節において「被申立担保権者」という。)に送達しなければならない。この場合においては、第十条第三項本文の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Tanker other than those prescribed in the preceding paragraph, shall not enter or leave Japanese ports or use the mooring facilities in Japan loaded with more than 2,000 tons of Oil in bulk unless it carries on board a Certificate of Contract on Insurance or Other Financial Security, a document in the form of the appendix of the Liability Convention issued by a foreign state contracting the Liability Convention certifying that there is a Contract on Insurance or Other Security concerning the said Tanker, or a document issued by a foreign state with the description of the Certificate of Contract on Insurance or Other Financial Security prescribed in paragraph 12 of Article 7 of the Liability Convention. 例文帳に追加

2 前項に規定するタンカー以外のタンカーは、保障契約証明書、責任条約の締約国である外国が交付した当該タンカーについて保障契約が締結されていることを証する責任条約の附属書の様式による書面又は外国が交付した責任条約第七条第十二項に規定する証明書の記載事項を記載した書面が備え置かれているものでなければ、二千トンを超えるばら積みの油を積載して、本邦内の港に入港をし、本邦内の港から出港をし、又は本邦内の係留施設を使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Where, after a document that certifies the filing of a petition for exercise of security interest set forth in paragraph (1) was submitted, the petition for exercise of security interest has been withdrawn or dismissed without prejudice, the document shall be deemed to have never been submitted. The same shall apply where the procedure for exercise of a security interest set forth in said paragraph is revoked pursuant to the provisions of Article 63 of the Civil Execution Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 188 of said Act or Article 129 of said Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 192 of said Act (including cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to said Act and other laws and regulations concerning a procedure for compulsory execution). 例文帳に追加

5 第一項の担保権の実行の申立てをしたことを証する書面が提出された後に、当該担保権の実行の申立てが取り下げられ、又は却下された場合には、当該書面は提出されなかったものとみなす。民事執行法第百八十八条において準用する同法第六十三条又は同法第百九十二条において準用する同法第百二十九条(これらの規定を同法その他強制執行の手続に関する法令において準用する場合を含む。)の規定により同項の担保権の実行の手続が取り消された場合も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a document management device capable of performing setting and operation of security management in connection of a client on a wide-area network without any increase in a work load of a system manager in management of a plurality of document management databases accessible from a local area network and the wide-area network respectively.例文帳に追加

構内ネットワークおよび広域ネットワークのそれぞれからアクセス可能な複数の文書管理データベースを管理する場合において、システム管理者に掛かる作業負荷を増大させることなく、広域ネットワーク上のクライアントの接続におけるセキュリティ管理に対する設定および運用を行うことができる文書管理装置を提供する。 - 特許庁


例文

The information storage device 4 is divided into a plurality of regions different in security levels from each other, and the document information is stored for each output driver, or a relationship between the output information and the output driver 3 is stored in an output destination information management table 9.例文帳に追加

または、情報蓄積装置4を、セキュリティレベルの異なる複数の領域に分け、出力ドライバ別に文書情報を保存するか、出力先情報管理テーブル9に、出力情報と出力ドライバ3の関連を保持する。 - 特許庁

To improve security protection reliability, by eliminating unprocessed paper, as a result of surely separately supplying the unprocessed paper stacked in large quantities in a storage part to the end, in a paper supply device for supplying and processing the used paper in large quantities to a body of a document shredder device in an unmanned state.例文帳に追加

ドキュメントシュレッダー装置などの本体に使用済みの用紙を無人で大量に供給し処理する為の用紙供給装置において、収納部に大量に積重ねられる未処理用紙を最後まで確実に分離・供給する。 - 特許庁

To improve a productivity of such an image forming processing as printing by improving operability to an image forming apparatus of a user while ensuring an information security related to a document printed article printed and discharged at a high level.例文帳に追加

印刷され排出されるドキュメント印刷物にかかる情報セキュリティを高いレベルで確保しつつ、なおかつ、ユーザの、画像形成装置に対する操作性を向上させ、そうすることによって、印刷等の画像形成処理の生産性を向上させる。 - 特許庁

A function to distinguish the security classification of the document to be transmitted from an internal network 1 to an external network 3 and a function to distinguish the existence of permission for transmission to the outside are set at a gateway 2 used as a contact point of the internal network 1 and the external network 3.例文帳に追加

内部ネットワーク1と外部ネットワーク3の接点となるゲートウェイ2に、内部ネットワーク1から外部ネットワーク3に送信される文書の秘区分を判別する機能および外部への送信許可の有無を判別する機能を設ける。 - 特許庁

例文

To enable a user being a data preserver to access data while holding security property and convenience of data management by an owner of a box when the user stores the data, such as document data, etc. in a personal box not owned by the user.例文帳に追加

ユーザが自分のパーソナルボックス以外のボックスにドキュメントデータなどのデータを保存した場合において、そのボックスの所有者にとってのセキュリティ性およびデータ管理の利便性を保ちつつ、保存者であるユーザがそのデータにアクセスできるようにする。 - 特許庁

例文

To provide a confidential information print security management system that has a function of, when a user issues a print instruction, examining information to be printed prior to printing at the stage of electronic information to determine whether or not the content is a confidential document, and if recognizing it as a confidential document, disabling the user's print operation until the printing is authorized.例文帳に追加

本発明の課題は、ユーザがプリント指示を出した際に、印刷前に印刷対象情報を電子情報の段階で検査してその内容が機密文書であるか否かを判定し、もし、機密文書であると認められた際には正当な印刷であることを確認するまで、ユーザに印刷動作を実行させない機能を備えた機密情報プリント安全管理システムを提供することにある。 - 特許庁

This device is equipped with a server 2 which is structured on a 1st operating system 21 and connected to the internet 6 and stores data for document preparation and a file converting means 4 which is structured on a 2nd operating system 41 having lower security level or parallel processing capability than the 1st operating system 21 and prepares a document by using data stored on the server 2.例文帳に追加

第1のオペレーティングシステム21で構築されるとともに、インターネット6に接続され、帳票作成用のデータを記憶するサーバ2と、第1のオペレーティングシステム21よりもセキュリティレベルおよび並列処理能力のうち少なくともいずれか一方が低い第2のオペレーションシステム41で構築され、サーバ2に記憶されたデータを用いて帳票を作成するファイル変換手段4とを備える。 - 特許庁

(8) The Minister of Justice may, if he/she finds that there is the possibility of the person who has been issued the refugee travel document set forth in paragraph (1) committing an act detrimental to the interests or public security of Japan, order the person while he/she is in Japan to return the refugee travel document within a time limit pursuant to the provisions of a Ministry of Justice Ordinance. 例文帳に追加

8 法務大臣は、第一項の難民旅行証明書の交付を受けている者が日本国の利益又は公安を害する行為を行うおそれがあると認めるときは、その者が本邦にある間において、法務省令で定めるところにより、その者に対して、期限を付して、その所持する難民旅行証明書の返納を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The present invention relates to an image processing apparatus for scanning and printing out original documents, including a setting part for setting the encryption degree for encrypting the contents in a range in the original document that makes visual determination difficult, for each of one or more security protection ranges that are settable to secure the original document in part.例文帳に追加

上記課題は、原稿を読み取り印刷する画像処理装置であって、前記原稿に部分的に設定した1つ以上のセキュリティ保護の範囲毎に、印刷又は表示される該原稿のうち該範囲の内容を視覚的に判別困難にする暗号化強度を設定可能とする設定手段を有することを特徴とする画像処理装置によって達成される。 - 特許庁

To provide a document management device and a program capable of satisfying an enviromental request for the proofreading operation of each person while maintaining the security level of each person when performing a joint proofreading operation by a plurality of persons in an open network environment such as the Internet.例文帳に追加

インターネット等のオープンなネットワーク環境で、複数の人による共同校正作業を行う際、それぞれの人のセキュリティレベルを保ちつつ、それぞれの人毎の校正作業での作用要求を満たすことが可能な文書管理装置およびプログラムを提供する。 - 特許庁

To provide an information processor which enables an operator having no browsing authority to edit the format of a document while maintaining the security of variable data used in variable printing and which can improve operating efficiency of variable printing.例文帳に追加

本発明は、可変印刷に用いられる可変データのセキュリティを維持しつつ、閲覧権限のないオペレータが、文書体裁を編集することができ、可変印刷の作業効率を向上することができる情報処理装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

A sensing device senses a coded data portion, generates display data at least partially indicative of the identity of the security document and the signature part encoded by the sensed coded data portion, by using the sensed coded data portion, and transfers the display data to a computer system.例文帳に追加

感知デバイスにおいてコーディングされたデータ部分を感知し、そのデータ部分を使用して、セキュリティ文書の識別情報と、そのデータ部分によりエンコードされた署名部分とを少なくとも部分的に示す表示データを生成し、表示データをコンピュータシステムに転送する。 - 特許庁

To provide an electronic file management device, a program, and a file access control method for managing an electronic file such as a technical document requiring security and controlling access to the electronic file according to an access right.例文帳に追加

本発明の課題は、セキュリティを必要とする技術文書などの電子ファイルを管理し、アクセス権限に応じて該電子ファイルに対するアクセス制御を行う電子ファイル管理装置及びプログラム並びにファイルアクセス制御方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

(5) In the case referred to in the preceding paragraph, a trustee who has proved that the trustee has the right prescribed in said paragraph by means of a document certifying the existence of said right may also demand a distribution under the proceedings for execution or for the exercise of a security interest set forth in said paragraph. 例文帳に追加

5 前項の場合には、同項に規定する権利の存在を証する文書により当該権利を有することを証明した受託者も、同項の強制執行又は担保権の実行の手続において、配当要求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 39-7 (1) A General Ship with Japanese nationality shall not be engaged on international voyages unless they carry on board a document equivalent to a Certificate of Contract on Insurance or Other Financial Security prescribed in paragraph 4 of Article 17 that is applied mutatis mutandis in the preceding Article. 例文帳に追加

第三十九条の七 日本国籍を有する一般船舶は、前条において準用する第十七条第四項の保障契約証明書に相当する書面が備え置かれているものでなければ、国際航海に従事させてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To encrypt a document to be stored in a hard disk, a USB memory or the like, decrypt it by page at the time of browsing, and ensure high-level security while securing display response during browsing by decrypting only the minimum required pages.例文帳に追加

ドキュメントをハードディスクやUSBメモリ等に保存する際に暗号化することができると共に閲覧時にはページ単位で復号化して、必要最小限のページ以外は復号化しないことにより閲覧時の表示レスポンスを確保しつつ、高度なセキュリティを確保できる。 - 特許庁

(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the method of providing security specified by the Rules of the Supreme Court set forth in Article 76 (Method of Providing Security)of the Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 81 (Application Mutatis Mutandis to Security Provided under Other Laws and Regulations), paragraph (6) of Article 259 (Declaration of Provisional Execution) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the Code), paragraph (2) of Article 376 (Declaration of Provisional Execution) and paragraph (2) of Article 405 (Provision of Security) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to other laws and regulations) of the Code and any other laws and regulations. In this case, the phrase "right to reimbursement of court costs" in item (i) of the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "claim" and the phrase "a document that confirms the existence of such right to reimbursement of court costs and has the same effect as a final and binding judgment" in said item shall be deemed to be replaced with "a final and binding judgment that confirms the existence of such right to reimbursement of court costs or a document that has the same effect as such judgment." 例文帳に追加

2 前項の規定は、法第八十一条(他の法令による担保への準用)、第二百五十九条(仮執行の宣言)第六項(法において準用する場合を含む。)、第三百七十六条(仮執行の宣言)第二項及び第四百五条(担保の提供)第二項(他の法令において準用する場合を含む。)並びに他の法令において準用する法第七十六条(担保提供の方法)の最高裁判所規則で定める担保提供の方法について準用する。この場合において、前項第一号中「訴訟費用償還請求権」とあるのは「請求権」と、「確認するもので、確定判決」とあるのは「確認する確定判決若しくはこれ」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an image processing method, an image processing apparatus, an information processing apparatus, and a computer program which improve the convenience in making and handling a secret document to become a output-stop object at copying, at printing, or at transmitting a facsimile keeping high security.例文帳に追加

複写、印刷又はファックス送信時に出力中止対象となる機密文書の作成及び取扱いの利便性を、高いセキュリティを維持しつつ、向上させることが可能な画像処理方法、画像処理装置、情報処理装置及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁

The printing system which comprises a printer device capable of printing, has a server program capable of decrypting the print data received from the computer system using the security transmission protocol, and a printer program capable of controlling the printer device using the print data to print the document.例文帳に追加

印刷を実行できるプリンタ装置を備えた印刷システムは、前記安全送信プロトコルを使用してコンピュータシステムから受信した印刷データを暗号解読できるサーバープログラムと、ドキュメントを印刷するための印刷データを使用して印刷装置を制御できるプリンタプログラムとを有する。 - 特許庁

Further, provided is a digital image processing method for preventing printed matter from illegally being copied when a document contains a security mark defined by a plurality of true mark components having known qualities, colors, sizes, and execution profiles and arranged at known relative positions.例文帳に追加

また、文書が、既知の品質、色、寸法、実行プロファイルを有し、既知の相対的位置に配置されている複数の真のマーク構成成分によって規定されるセキュリティマークを含有しているときに、印刷物の不正な複製を防止するためのデジタル画像処理方法が提供される。 - 特許庁

When a file migration or a bulk update of access control information is performed, information required for a retrieval server to perform security trimming is extracted from original ACL information on a document management server, transmitted, converted into a general-purpose ACL format, and registered in a retrieval index of the retrieval server.例文帳に追加

ファイルのマイグレーションあるいはアクセス制御情報一括更新を契機に、文書管理サーバ側の独自ACL情報を、検索サーバがセキュリティトリミングを行うために必要な情報を抽出して伝播させ、汎用ACL形式に変換し、検索サーバの検索インデックスに登録できるようにする。 - 特許庁

Article 86 (1) When the security money of the amount announced pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article or a document certifying the payment thereof has been provided to the competent minister pursuant to the provision of the Cabinet Order, the competent minister shall notify the regulating officer or public prosecutor without delay. 例文帳に追加

第八十六条 前条第一項の規定により告知した額の担保金又はその提供を保証する書面が政令で定めるところにより主務大臣に対して提供されたときは、主務大臣は、遅滞なく、その旨を取締官又は検察官に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a system of integrated services to support the business concerning making a contract and management thereof, whereby a support service is offered to customers and enterprises capable of making the contract on the electronic basis under the environment with security assured and performing storage and management of the originality of the contract document after being signed.例文帳に追加

契約締結と保管に関する業務を支援するサービスを統合したシステムを構築し、セキュリティが確保された環境下で電子的に契約締結を行い、署名後の契約書の原本性の保持と保管を行える支援サービスを顧客や企業に供与する。 - 特許庁

(3) Where an order of permission set forth in paragraph (1) is made, the written order shall be served, with the document set forth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as a "written petition" in this Article and the following Article), upon the person(s) who hold the security interest(s) set forth in item (iii) of said paragraph as stated in said written petition (hereinafter referred to as the "security interest holder(s)" in this Article to Article 153). In this case, the provision of the main clause of Article 10(3) shall not apply. 例文帳に追加

3 第一項の許可の決定があった場合には、その裁判書を、前項の書面(以下この条及び次条において「申立書」という。)とともに、当該申立書に記載された同項第三号の担保権を有する者(以下この条から第百五十三条までにおいて「担保権者」という。)に送達しなければならない。この場合においては、第十条第三項本文の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method and sharing system allowing for shared utilization by more browsing persons of valuable information contained in a confidential document, and particularly to provide the method and sharing system for reducing the risk of indirect leak of confidential information from the sharing system with perfect security.例文帳に追加

機密文書に含まれる貴重な情報をより多くの閲覧者が共有化して活用することが可能な方法、および共有システムを提供し、特に、セキュリティの万全な共有システムから機密情報が間接的に漏洩する危険性を低減できる方法、および共有システムを提供する。 - 特許庁

A security management part 33 checks whether an access to a URL specified by the transmitter is permitted or not, and when the access is permitted, a HTTP server access part 34 accesses a www server 40 indicated by the access contents and receives information from a document position indicated by the URL.例文帳に追加

セキュリティ管理部33は、発信者が指定したURLに対するアクセスを許可されているのか否かを確認し、許可されている場合には、HTTPサーバアクセス部34が、アクセス内容で示されるWWWサーバ40をアクセスし、そのURLで示されるドキュメント位置から情報を受け取る。 - 特許庁

When a scan image in which a predetermined specific image is not included is read from an image reading means 4, it can be decided by an image storage deciding means 6 not to store the scan image in an image storage means 5, thereby strengthening security in a secret document.例文帳に追加

あらかじめ定められた特定の画像が含まれていないスキャン画像が画像読み取り手段4から読み込まれた場合に、当該スキャン画像を画像保存手段5に保存しないことを画像保存判定手段6で判定できるようにして、機密文書におけるセキュリティの強化を図れるようにする。 - 特許庁

Article 37-5 (1) A Financial Instruments Business Operator, etc. shall, when having received a security deposit payable by the customer (limited to those specified by a Cabinet Office Ordinance) with regard to his/her Financial Instruments Business, immediately deliver to the customer, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, a document stating to that effect. 例文帳に追加

第三十七条の五 金融商品取引業者等は、その行う金融商品取引業に関して顧客が預託すべき保証金(内閣府令で定めるものに限る。)を受領したときは、顧客に対し、直ちに、内閣府令で定めるところにより、その旨を記載した書面を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) that, upon providing security money or a document certifying the payment thereof to the competent minister pursuant to the provision of the Cabinet Order set forth in paragraph (1) of the following Article, the offender shall be released, and the vessel, certificate of nationality of vessel, etc. and any other seized article (hereinafter referred to as "seized articles") shall be returned without delay; and 例文帳に追加

一 担保金又はその提供を保証する書面が次条第一項の政令で定めるところにより主務大臣に対して提供されたときは、遅滞なく、違反者は釈放され、及び船舶、船舶国籍証書等その他の押収物(以下「押収物」という。)は返還されること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A consulting function of information security has a function allowing users to virtually argue and facing each other by sharing a document on a network by a clip board, in addition to a function such as a chat-video chat mail when obtaining ISO 27001 certification in the initial year and when applying ISO 27001 to domestic and overseas branch offices or subsidiary companies, in the second and subsequent year in a consulting function for information security.例文帳に追加

情報セキュリティのコンサル機能において、初年度にISO27001で認証を取得しかつ2年度以降に日本国内及び海外の支店又は子会社にISO27001の適用範囲を拡大する際に、チャット・ビデオチャット・メール等の機能と共に資料をクリップボードでネットワーク上で共有することにより、仮想的に主張して対面できる機能を有することを特徴とする情報セキュリティマネジメントシステムにおける情報セキュリティコンサル機能システムの提供。 - 特許庁

Article 189 (1) The court, except where it makes an order of non-permission by reason that a designated security interest holder has submitted a document that certifies his/her filing of a petition for exercise of security interest within the period set forth in Article 187(1), shall make an order of permission set forth in Article 186(1), designating the person specified in each of the following items for the cases listed in the respective items as the counter party to the sale pertaining to the permission: 例文帳に追加

第百八十九条 裁判所は、被申立担保権者が第百八十七条第一項の期間内に同項の担保権の実行の申立てをしたことを証する書面を提出したことにより不許可の決定をする場合を除き、次の各号に掲げる区分に応じてそれぞれ当該各号に定める者を当該許可に係る売却の相手方とする第百八十六条第一項の許可の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Where any Policyholder or other creditor has stated his/her objection under Article 70, paragraph (4), a document certifying that the company has made payment or provided equivalent security to such Policyholder or other creditor, or entrusted equivalent property to a trust company, etc. for the purpose of ensuring that such Policyholder or other creditor receive the payment, or a document certifying that the Entity Conversion poses no risk of harming the interest of such Policyholder or other creditor; 例文帳に追加

五 第七十条第四項の異議を述べた保険契約者その他の債権者があるときは、当該保険契約者その他の債権者に対し、弁済し、相当の担保を提供し、若しくは当該保険契約者その他の債権者に弁済を受けさせることを目的として信託会社等に相当の財産を信託したこと又は当該組織変更をしても当該保険契約者その他の債権者を害するおそれがないことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) Where any Policyholder or other creditor has stated his/her objection under Article 88, paragraph (4), a document certifying that the company has made payment or provided equivalent security to such Policyholder or other creditor, or entrusted equivalent property to a trust company, etc. for the purpose of ensuring that such Policyholder or other creditor receive the payment, or a document certifying that the Entity Conversion poses no risk of harming the interest of such Policyholder or other creditor; 例文帳に追加

八 第八十八条第四項の異議を述べた保険契約者その他の債権者があるときは、当該保険契約者その他の債権者に対し、弁済し、相当の担保を提供し、若しくは当該保険契約者その他の債権者に弁済を受けさせることを目的として信託会社等に相当の財産を信託したこと又は当該組織変更をしても当該保険契約者その他の債権者を害するおそれがないことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Where any Policyholder or other creditor has raised his/her objection under Article 173-4, paragraph (4), a document certifying that the company has made payment or provided equivalent security to such Policyholder or other creditor, or entrusted equivalent property to a trust company, etc. for the purpose of ensuring that such Policyholder or other creditor receive the payment, or a document certifying that the Split poses no risk of harming the interest of such Policyholder or other creditor; 例文帳に追加

二 第百七十三条の四第四項の異議を述べた保険契約者その他の債権者があるときは、当該保険契約者その他の債権者に対し、弁済し、相当の担保を提供し、若しくは当該保険契約者その他の債権者に弁済を受けさせることを目的として信託会社等に相当の財産を信託したこと又は当該分割をしても当該保険契約者その他の債権者を害するおそれがないことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an image processing apparatus, image reading apparatus, an image forming apparatus, an image processing method, a computer program and a recording medium which can efficiently adding data relating to security of much more image data to the image data within a limited space, and can deal with the unauthorized alternation of the image data or of a document related to the image data.例文帳に追加

より多くの画像データのセキュリティに係るデータを、限られたスペースに、効率的よく前記画像データに付加できると共に、前記画像データ又は該画像データに係る文書の不正改竄に対応することが出来る画像処理装置、画像読取装置、画像形成装置、画像処理方法、コンピュータプログラム及び記録媒体を提供する。 - 特許庁

(2) A General Ship other than those prescribed in the preceding paragraph, shall not enter or leave Japanese ports or use the mooring facilities in Japan unless it carries on board a document equivalent to the Certificate of Contract on Insurance or Other Financial Security prescribed in paragraph 4 of Article 17 that is applied mutatis mutandis in the preceding Article. 例文帳に追加

2 前項に規定する一般船舶以外の一般船舶は、前条において準用する第十七条第四項の保障契約証明書に相当する書面が備え置かれているものでなければ、本邦内の港に入港をし、本邦内の港から出港をし、又は本邦内の係留施設を使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a practical character management system capable of displaying a character intended by a creation side on a display side without respect to an OS or fonts installed to the OS and accurately displaying an electronic document including variant characters and external characters while sufficiently securing security against unauthorized copy and alteration of fonts.例文帳に追加

フォントの不正コピーや改竄に対するセキュリティーを十分に確保し且つ実用的でありながら、OSやそれに搭載されたフォントに因らず表示側には作成側が意図した文字と同じものを表示することができ且つ異体字や外字を含む電子文書を正しく表示することができる文字管理システムを提供することを課題とする。 - 特許庁

(vi) a document evidencing that the public notice and the notices under Article 779, paragraph (2) of the Companies Act (excluding item (ii)) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 781, paragraph (2) of said Act has been given, and, if any creditor has raised an objection, a document evidencing that the company has made a payment or provided equivalent security to such creditor or has entrusted equivalent property for the purpose of making such creditor receive the payment, or that there is no risk of harm to such creditor by such entity conversion. 例文帳に追加

六 会社法第七百八十一条第二項において準用する同法第七百七十九条第二項(第二号を除く。)の規定による公告及び催告をしたこと並びに異議を述べた債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し若しくは相当の担保を提供し若しくは当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は当該組織変更をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44 (1) When a judicial decision is made to the effect that the provision of security shall be required as a condition for the continuation of the execution of a temporary restraining order pursuant to the provision of Article 32, paragraph (2) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 38, paragraph (3) and Article 41, paragraph (4); hereinafter the same shall apply in this paragraph), the obligee shall submit a document certifying that he/she has provided security within the period specified under the provision of Article 32, paragraph (2), to the court of execution of the temporary restraining order or a court execution officer within one week from the last day of said period. 例文帳に追加

第四十四条 第三十二条第二項(第三十八条第三項及び第四十一条第四項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の規定により担保を立てることを保全執行の続行の条件とする旨の裁判があったときは、債権者は、第三十二条第二項の規定により定められた期間内に担保を立てたことを証する書面をその期間の末日から一週間以内に保全執行裁判所又は執行官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 193 (1) Exercise of a security interest in the claim prescribed in Article 143 or the property right prescribed in Article 167(1) (hereinafter referred to as "any other property right" in this paragraph) shall be commenced only when a document proving the existence of the security interest (or, for a security interest in any other property right for which registration is required in the case of transfer of the right and which is not a general statutory lien, any of the documents prescribed in Article 181(1)(i) to (iii) or Article 181(2) or (3)) has been submitted. The same shall apply to extended exercise of a security interest by a person having a security interest, conducted pursuant to the provisions of the Civil Code or any other Act against money or any other property to be received by the obligor as a result of a sale, lease or loss of or damage to the subject matter, establishment of a real right on the subject matter, or expropriation under the Land Expropriation Act (Act No. 219 of 1951) or any other administrative disposition. 例文帳に追加

第百九十三条 第百四十三条に規定する債権及び第百六十七条第一項に規定する財産権(以下この項において「その他の財産権」という。)を目的とする担保権の実行は、担保権の存在を証する文書(権利の移転について登記等を要するその他の財産権を目的とする担保権で一般の先取特権以外のものについては、第百八十一条第一項第一号から第三号まで、第二項又は第三項に規定する文書)が提出されたときに限り、開始する。担保権を有する者が目的物の売却、賃貸、滅失若しくは損傷又は目的物に対する物権の設定若しくは土地収用法(昭和二十六年法律第二百十九号)による収用その他の行政処分により債務者が受けるべき金銭その他の物に対して民法その他の法律の規定によつてするその権利の行使についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where all of the representatives in Japan intend to resign, in filing a written application for registration due to such resignation, a document evidencing that the public notice and the notices under Article 820, paragraph (1) of the Companies Act has been given, and, if any creditor has raised an objection, a document evidencing that the company has made a payment or provided equivalent security to such creditor or has entrusted equivalent property for the purpose of making such creditor receive the payment, or that there is no risk of harm to such creditor by such resignation shall be attached thereto in addition to the document set forth in the preceding paragraph; provided, however, that this shall not apply to the cases where the foreign company has received an order for the commencement of liquidation pursuant to the provision of Article 822, paragraph (1) of said Act. 例文帳に追加

2 日本における代表者の全員が退任しようとする場合には、その登記の申請書には、前項の書面のほか、会社法第八百二十条第一項の規定による公告及び催告をしたこと並びに異議を述べた債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し若しくは相当の担保を提供し若しくは当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は退任をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面を添付しなければならない。ただし、当該外国会社が同法第八百二十二条第一項の規定により清算の開始を命じられたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61-2-12 (1) The Minister of Justice shall, if an alien residing in Japan who has been recognized as a refugee seeks to depart from Japan, issue a refugee travel document based on an application from such alien, in accordance with the procedures provided for by a Ministry of Justice ordinance. However, this shall not apply if the Minister of Justice finds that there is the possibility of the person committing acts detrimental to the interests and public security of Japan. 例文帳に追加

第六十一条の二の十二 法務大臣は、本邦に在留する外国人で難民の認定を受けているものが出国しようとするときは、法務省令で定める手続により、その者の申請に基づき、難民旅行証明書を交付するものとする。ただし、法務大臣においてその者が日本国の利益又は公安を害する行為を行うおそれがあると認める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a document evidencing that the public notice and the notices under Article 779, paragraph (2) of the Companies Act (in cases where, in addition to public notice in an official gazette, a public notice has been given by publication in a daily newspaper that publishes matters on current affairs or by means of electronic public notices pursuant to the provision of paragraph (3) of said Article, the public notice by such method) has been given, and, if any creditor has raised an objection, a document evidencing that the company has made payment or provided equivalent security to such creditor or has entrusted equivalent property for the purpose of making such creditor receive the payment, or that there is no risk of harm to such creditor by such entity conversion; 例文帳に追加

三 会社法第七百七十九条第二項の規定による公告及び催告(同条第三項の規定により公告を官報のほか時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙又は電子公告によつてした場合にあつては、これらの方法による公告)をしたこと並びに異議を述べた債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し若しくは相当の担保を提供し若しくは当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は当該組織変更をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a document evidencing that the public notice and the notices under Article 799, paragraph (2) of the Companies Act (in cases where, in addition to public notice in an official gazette, a public notice has been given by publication in a daily newspaper that publishes matters on current affairs or by means of electronic public notices pursuant to the provision of paragraph (3) of said Article, the public notice by such method) has been given, and, if any creditor has raised an objection, a document evidencing that the company has made a payment or provided equivalent security to such creditor or has entrusted equivalent property for the purpose of making such creditor receive the payment, or that there is no risk of harm to such creditor by such absorption-type merger; 例文帳に追加

三 会社法第七百九十九条第二項の規定による公告及び催告(同条第三項の規定により公告を官報のほか時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙又は電子公告によつてした場合にあつては、これらの方法による公告)をしたこと並びに異議を述べた債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し若しくは相当の担保を提供し若しくは当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は当該吸収合併をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) a document evidencing that the public notice and the notices under Article 799, paragraph (2) of the Companies Act (in cases where, in addition to public notice in an official gazette, a public notice has been given by publication in a daily newspaper that publishes matters on current affairs or by means of electronic public notices pursuant to the provision of paragraph (3) of said Article, the public notice by such method) has been given, and, if any creditor has raised an objection, a document evidencing that the company has made a payment or provided equivalent security to such creditor or has entrusted equivalent property for the purpose of making such creditor receive the payment, or that there is no risk of harm to such creditor by such share exchange; 例文帳に追加

三 会社法第七百九十九条第二項の規定による公告及び催告(同条第三項の規定により公告を官報のほか時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙又は電子公告によつてした場合にあつては、これらの方法による公告)をしたこと並びに異議を述べた債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し若しくは相当の担保を提供し若しくは当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は当該株式交換をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS