1016万例文収録!

「full-on」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

full-onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2626



例文

(i) The labor insurance premiums and any other money collected pursuant to the provisions of this Act are paid in full on or before the payment due date designated in the written demand; 例文帳に追加

一 督促状に指定した期限までに労働保険料その他この法律の規定による徴収金を完納したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As well as this algorithm being slow, the library could potentially fail on a full filesystem. 例文帳に追加

このアルゴリズムは遅いだけでなく、空き容量の少ないファイルシステムでは失敗する可能性があります。 - FreeBSD

The space requirements depend on whether you choose to run a "Full" mirror or a"Distfiles only" mirror. 例文帳に追加

ディスクスペースの必要条件は"完全な"ミラーか"distfileのみ"のミラーのどちらを選ぶかによって変わります。 - Gentoo Linux

returns NULL on error, that is, if action is ENTER and the hash table is full, or action is FIND and item cannot be found in the hash table. 例文帳に追加

は NULL を返す。 エラーとなるのは、action が ENTER でハッシュテーブルがいっぱいの場合か、action が FIND で item がハッシュテーブル内に見つからない場合である。 - JM

例文

Full-featured C/C++ editor, debugger, project templates,support for multiple project configurations, remote development, and packaging of completed projects. See a quick overview of features on the NetBeans IDE 6.5 Release Page.例文帳に追加

全機能が揃った C/C++ エディタ、デバッガ、プロジェクトテンプレート、複数のプロジェクト構成のサポートを備えています。 - NetBeans


例文

If you must include the full 40 lines of quoted text, perhaps add a blank line after it before your reply.Add, perhaps, two blank lines after your reply before continuing on with original text again.例文帳に追加

その回答の後で再び元のテキストを引用する場合は、その前に空白行を 2 行追加するとよいでしょう。 - NetBeans

Wizards for creating a complete web application that uses Java Persistence for full support of Create/Read/Update/Delete operations on a database. 例文帳に追加

Java Persistence を使用してデータベースに対する Create (作成)/Read (読み取り)/Update (更新)/Delete (削除) 操作を全面サポートする、完全な Web アプリケーションを作成するウィザード。 - NetBeans

Note: The root user is a user who has full access to the MySQL database server - creating, updating, and removing users, and so on. 例文帳に追加

注: ルートユーザーとは、MySQL データベースサーバー上でユーザーの作成、更新、および削除などのフルアクセス権を持つユーザーです。 - NetBeans

Check the validity of an address on this server using SMTP "VRFY".Returns a tuple consisting of code 250 and a full RFC 822 address(including human name) if the user address is valid. 例文帳に追加

"VRFY"を利用してSMTPサーバにアドレスの妥当性をチェックします。 妥当である場合はコード250と完全なRFC 822アドレス(人名)のタプルを返します。 - Python

例文

However, these routes were changed on November 1, 2007, as part of the Omnibus Town project, a scheme aiming to achieve comfortable transportation and living by taking full advantage of bus services. 例文帳に追加

だが、両路線とも新潟市のオムニバスタウン事業の一環で2007年11月1日から運行経路を変更した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Sanmayagyo Symbol is an opened lotus (lotus flower in full bloom. A pair of shokatsu renge (slightly-opened lotus buds) of Sho kannon (Holy Deity of Mercy)) and renge-jo (on lotus) nyoi hoju (a sacred jewel, said to remove suffering, and capable of granting every wish). 例文帳に追加

三昧耶形は開蓮華(満開のハスの花。聖観音の初割蓮華と対をなす)、蓮華上如意宝珠。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Nanden bukkyo (Buddhism that spread from India to Sri Lanka and Southeast Asian countries such as Myanmar, Thailand, Laos, and Cambodia), Jodo-e is collectively celebrated as Vesak festival on the full-moon day in May, along with Kanbutsu-e (ceremony held to commemorate Buddha's birthday) and Nehan-e (Memorial service for the anniversary of Buddha's Nirvana). 例文帳に追加

南伝仏教では、ウェーサク祭として、5月の満月の日に灌仏会、涅槃会と共に行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the reproduction method, the full sized photograph taken by Benrido was collotyped lightly on washi (traditional Japanese paper) to be colored. 例文帳に追加

模写方法は、便利堂が撮影した原寸大写真を和紙に薄くコロタイプ印刷したものに彩色をしていく方法であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of the towers were constructed with production date and the full name of the manufacturer written in Indian ink on the back side of the foundation base, the upper part of the roof part, and the foundation base of Sorin. 例文帳に追加

基底部の裏面、屋蓋の上部、相輪の基底部に製造年月日や製造者の氏名が墨書されたものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The book of comparison was the earliest full-scale academic variorum edition, and it has had a great influence on the study of The Tale of Genji later. 例文帳に追加

校異編は源氏物語の本格的な学術的校本としては初めてのものであり、その後の源氏物語の研究に大きな影響力を持った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the middle of the 1990s, full-scale index of examples was made with a computer based on the text of Genji monogatari taisei. 例文帳に追加

なお、1990年代半ばになって源氏物語大成の本文を元にコンピュータを使用した大規模な本格的用例索引が作成されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her body was rotted and full of maggots, her voice strangled and choked, and on top of that, eight thunder gods were clinging to her body. 例文帳に追加

体は腐って蛆がたかり、声はむせびふさがっており、体には8柱の雷神(八雷神)がまとわりついていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The essay on paintings made by Sansetsu and edited by his son Eino KANO (1631 - 1697) is entitled "Honchogashi," the first full-fledge painting history book by a Japanese. 例文帳に追加

山雪の残した画論を、子の狩野永納(1631-1697)がまとめたものが、日本人による本格的な絵画史としては最初のものとされる『本朝画史』である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why it is not done on the day with full moon is to prevent ayu confusing the moon with the bonfire. 例文帳に追加

満月の日に行われないのは、かがり火に集まってくるアユが月明かりに惑わされるのを防ぐためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Arima-Onsen Hot Springs, which are the oldest in Japan, full-fledged geigi continue to pass on their traditions to young geigi even today. 例文帳に追加

日本最古である有馬温泉には古くから芸達者な芸妓が現在も若い芸妓に伝承されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a consequence, Harutomi, technically bestowed the certificate of full mastership, which Ryoryosai left in trust with Harutomi, on Kyukosai (the 10th head of the school), who followed in the footsteps of Ryoryosai at a young age. 例文帳に追加

それゆえ、治宝は幼くして了々斎の跡を継いだ10代吸江斎に了々斎から預かっていた皆伝を授ける形となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

July 15th of the lunar calendar is a fifteen-day-old moon, and the 16th is a sixteen-day-old moon, so on either night there is a full moon. 例文帳に追加

旧暦7月15日は十五夜、翌16日は十六夜(いざよい)すなわち、どちらかの日に月は望(望月=満月)になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, it is incorrect to calculate the full length of the hallway to be 120 meters by multiplying 33 and 2 and 1.82 together, based on the premises that each of the 33 column spacings is equivalent to "2" (2 ken) and that 1 is about 1.82m. 例文帳に追加

なお、「33ある柱間は長さ2間に相当するから堂の全長は33×2×1.82で約120m」とするのは誤り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Point & KO rule karate incorporates traditional karate's speed and full-contact karate's destructive power to change karate styles that mainly focus on a strike to the chest and low kicks. 例文帳に追加

胸部への突きとローキックを主体とするスタイルを改め、伝統空手のスピードとフルコンタクト空手の破壊力を取り入れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Koshogatsu falls on the night with a full moon, people celebrate Koshogatsu at night by installing chochin (Japanese paper lanterns) and objects such as dragons containing lights (also referred to as lanterns). 例文帳に追加

満月の夜に当たるため、夜に提灯や、ランタンともいう中に灯りを入れた竜などのオブジェを設置して祝う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1872, the Meiji Government designated taireifuku (court dress, full-dress uniform), and ruled that imperial appointees had to have 'Goshichinokiri' on their taireifuku jackets. 例文帳に追加

1872年には、当時の明治政府が大礼服を定め、勅任官は、その上着に「五七桐」を用いることとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yuin is a seal that has no character belonging to any individuals or corporations such as full name, gago (pseudonym), trade name and yago (shop name), but has inmon (words or symbols engraved on the seal) curved. 例文帳に追加

遊印(ゆういん)とは、姓名や雅号、商号や屋号など特定の個人や法人に帰属しない文字を印文にした印章のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the National Uniform Edict, the national uniform was defined as full dress and formal clothing, and that should be worn on occasions requiring a person to wear a jacket. 例文帳に追加

国民服令によると、国民服は、正装かつ礼服であり、背広を着るような場面で着る服だと決められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was commercialized on a full scale in Japan during the coffee shop and instant coffee boom and grew by leaps and bounds with the development of vending machines. 例文帳に追加

日本では喫茶店ブーム、インスタントコーヒーブームを経て本格的に商品化され、自動販売機の発達とともに飛躍的な成長を遂げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From around 1986, beer brewery-affiliated companies like Asahi soft Drinks, Kirin Beverage, and Suntory entered the market on a full scale. 例文帳に追加

1986年(昭和61年)頃から、アサヒ飲料・キリンビバレッジ・サントリーといったビール系企業が本格参入。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The hems of a nagagi (full-length garment) put on under hakama may be tucked up or a short nagagi covering the hips and thighs may be tailored for hakama. 例文帳に追加

袴の下に着る長着の裾を端折ったり、袴用にひざ丈の長着をあつらえたりすることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In full-fledged performances in theaters or on stage, fue (Nohkan flutes, shinobue), kotsuzumi (shoulder drums), otsuzumi (hip drums) and shime-daiko drums are often played in addition to shamisen. 例文帳に追加

本格的な劇場・舞台では、それに「笛(能管・篠笛)」「小鼓」「大鼓」「締太鼓」を加えることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, in samurai society, wearing several layers of uchiki over kosode was considered full dress for high-ranking samurai women. 例文帳に追加

一方、武家社会では小袖の上に数枚の袿を羽織った状態が高位武家女性の正装とされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, hemp full dresses themselves are rare nowadays, and the Chaya-zome is mostly done on silk (thin silk, such as silk gauze, including Ro and Sha fabrics in Japanese). 例文帳に追加

だが、現在は麻の礼服自体が珍しく、もっぱら絹(絽や紗といった薄手の物)に染められることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Fukuoka Prefecture within the same Kyushu region, a passenger on the Shinkansen (the bullet train) saw Ittan-momen flying alongside the train at full speed. 例文帳に追加

同じ九州の福岡県では、新幹線と併走するように猛スピードで飛ぶ一反木綿が、新幹線の乗客により目撃されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why it is not conducted on the day of harvest moon is that sweetfishes are not lured by kagaribi (fishing fire) due to the light of full moon. 例文帳に追加

中秋の名月に行われないのは、満月の月明かりにより篝火に鮎が集まりにくいため。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why it is not conducted on the day of harvest moon is that ayu (sweetfish, Plecoglossus altivelis altivelis) are not lured by kagaribi (fishing fire) due to the light of full moon. 例文帳に追加

中秋の名月に行われないのは、満月の月明かりにより篝火に鮎が集まりにくいためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the modern ages, Shosanmi was conferred on Hakushaku (a count) of the peerage as his first Ikai, and also Army Generals and Full Admirals rose to Shosanmi. 例文帳に追加

近代以降は、華族の爵位における伯爵の初叙位階とされ、また陸軍大将、海軍大将なども正三位に昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On this occasion, Uneme were dressed not in full uniform of court lady, Junihitoe, but in a special costume for Uneme which was shorter than Junihitoe. 例文帳に追加

この時には、女官の正装たる十二単ではなく丈の短い特殊な采女装束を着用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Prince Shotoku on his sickbed ordered Prince Tamura (later Emperor Jomei) who came to visit him to promote Kumagori-shoja Monastery to a full-scale temple. 例文帳に追加

病床にあった聖徳太子は、見舞いに来た田村皇子(のちの舒明天皇)に、熊凝精舎を本格的な寺院にすべきことを告げたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The full text of the Kotofu are available for inspection by any person upon request which should be submitted to the Imperial Household Agency according to the Act on Access to Information Held by Administrative Organs. 例文帳に追加

皇統譜の全文は、行政機関の保有する情報の公開に関する法律に基づき、宮内庁に請求すれば、誰でも閲覧出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tenkai was a priest who worked brilliantly on the military staff of Ieyasu TOKUGAWA early in the Edo Period, but his career is full of unknowns. 例文帳に追加

天海は江戸時代初期に徳川家康の幕僚として活躍した僧で、その経歴には不明な点が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the statue, which was erected at Shiroyama koen Park in Kagoshima City by native sculptor Terusaku ANDO, depicted him in his military uniform (full general). 例文帳に追加

一方、鹿児島市の城山公園に立つ、郷土の彫刻家安藤照作による銅像は軍装(陸軍大将)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After studying in Germany, he took his doctorate on "Tokei Riyo ni okeru Kihon Mondai" (Basic Problems in Using Statistics), but he was promoted to full professor much later in 1942. 例文帳に追加

ドイツに留学後、『統計利用に於ける基本問題』で経済学博士号を取得するも教授に昇格するのはずっと遅く1942年だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1652, he was conferred full mastership by Sotan, so he built a teahouse on the premises of Sanpo-ji Temple in Narutaki Village, a suburb of Kyoto. 例文帳に追加

承保元年(1652年)宗旦の皆伝を受け、京都郊外の鳴滝村三宝寺に茶室を建てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His works, influenced by rakugo (traditional comic storytelling), mainly focus on human drama and are full of humor and pathos. 例文帳に追加

落語等の影響を受けており、主に人間ドラマに焦点を当て、ユーモアとペーソスに溢れたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(As I brush off the snow falling on my head, my mind is full of concerns about my body vanishing like snow before [my son is promoted]. Pease consider my feelings.) 例文帳に追加

(頭にふりかかる雪を打ち払いながら、雪のように我が身が消えないうちにと急ぐ心を、どうぞお察し下さい) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sakuma made a full report on the affair to his lord soon after he returned to Hiroshima, and committed suicide saying he lost face. 例文帳に追加

佐久間は広島に戻るや否や主君にこの理不尽さを訴え、面目を失ったとして自害して果てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He performed "Sagi" (The White Heron) in 1950, "Dojoji" (Dojo-ji Temple) in 1957, "Mochizuki" (The Full Moon) in 1969, "Koi no Omoni" (The Burden of Love) in 1982, "Sotoba Komachi" (Komachi on the Gravepost) in 1989, "Tomonaga - Senbo" (The Warrior Tomonaga - Penitence) in 1990, and "Higaki" (The Dead Hedge) in 1998. 例文帳に追加

1950年『鷺』、1957年『道成寺』、1969年『望月』、1982年『恋重荷』、1989年『卒都婆小町』、1990年『朝長・懺法』、1998年『檜垣』を披く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He worked on writing a full-length history book called 'Chuko Nihon Chiranki' (literally, the History of Peace and War of medieval Japan) which was commissioned by Hideyoshi TOYOTOMI because Hideyoshi wanted a book sequel to Taiheiki (The Record of the Great Peace). 例文帳に追加

秀吉の命により太平記の続書として長編歴史書「中古日本治乱記」を執筆。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS