1016万例文収録!

「get caught in」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > get caught inの意味・解説 > get caught inに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

get caught inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

get caught in something例文帳に追加

身体をはさむ - Weblio Email例文集

be [get] caught in the crush 例文帳に追加

雑踏に巻き込まれる. - 研究社 新英和中辞典

get caught in a downpour 例文帳に追加

どしゃ降りにあう. - 研究社 新英和中辞典

be [get] caught in a financial crunch 例文帳に追加

財政逼迫状態に陥る. - 研究社 新英和中辞典

例文

get caught in a web of lies 例文帳に追加

うそのわなにひっかかる. - 研究社 新英和中辞典


例文

I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.例文帳に追加

渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。 - Tatoeba例文

That will get caught in between the conveyors. 例文帳に追加

それがコンベアとコンベアの間に巻き込まれる。 - Weblio Email例文集

I don't want to get caught up in that discussion.例文帳に追加

私はその論争に巻き込まれたくない。 - Weblio Email例文集

get caught in the rush‐hour traffic 例文帳に追加

ラッシュアワーの交通渋滞に巻き込まれる. - 研究社 新英和中辞典

例文

It's horrible to get caught in rush hour traffic.例文帳に追加

ラッシュアワーにでくわすのは最低だ。 - Tatoeba例文

例文

You were lucky that you didn't get caught in the rain.例文帳に追加

お前、雨に降られなくてラッキーだったな。 - Tatoeba例文

I hope we don't get caught in the rain.例文帳に追加

私たち、雨に降られないといいですね。 - Tatoeba例文

in fishing, a fish that eats the bait but doesn't get caught on the hook 例文帳に追加

餌ばかり食って針にかからない魚 - EDR日英対訳辞書

Mind you don't get your fingers caught in the door.例文帳に追加

ドアに指をはさまれないように気をつけて - Eゲイト英和辞典

It's horrible to get caught in rush hour traffic. 例文帳に追加

ラッシュアワーにでくわすのは最低だ。 - Tanaka Corpus

If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.例文帳に追加

すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。 - Tatoeba例文

If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic. 例文帳に追加

すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。 - Tanaka Corpus

If you do a search on the folder, the search will get caught in an infinite loop.例文帳に追加

そのフォルダで検索を行うと、検索が無限ループに陥ります。 - NetBeans

Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.例文帳に追加

クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 - Tatoeba例文

It is truly sad when very young innocent children get caught in the middle of crime. 例文帳に追加

何の罪もない幼い子供が犯罪に巻き込まれるのは本当に悲しいことです。 - Weblio Email例文集

I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.例文帳に追加

雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 - Tatoeba例文

I get caught in the rain. I'm late for my date. And I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. 例文帳に追加

雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 - Tanaka Corpus

Spiders wait for insects to be caught in the webs. This is how they get their food. 例文帳に追加

クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 - Tanaka Corpus

"For," he said, "if I should get caught in the rain, and rust again, I would need the oil-can badly." 例文帳に追加

「また雨にふられてさびてしまったら、油のカンがどうしてもいりますから」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

While in Japan Ukai has remained stylized so that usually only ayu are caught, in China Ukai has continued as a general fishing method so that any size of fish which cormorant can get are caught. 例文帳に追加

日本では鵜飼いは様式化して残ったため、捕る魚はほぼアユのみだが、中国では一般漁法として存続しているため、鵜が捕れるサイズのありとあらゆる魚を捕る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The use of the measure helps fingers get caught in the through holes when the measure is held, and prevent the measure from being slipped off from the fingers.例文帳に追加

係る枡を使用することによって、枡を把持する際には、指が貫通孔に引っかかるので、枡が指から滑って落ちるのを防止することができる。 - 特許庁

To provide a door device stopping the rotation of doors so that nobody can get hurt even if a person is caught between the doors in the door device provided to an inlet in the case of getting in a play instrument and rotating the doors by a motor with a rotary shaft as the center.例文帳に追加

遊戯具に乗る際の入口に設けられて回転軸を中心としてモーターにて扉を回転する扉装置であり、扉に人が挟まってもケガすることがないように扉の回転が停止する扉装置の提供。 - 特許庁

To provide a catching preventive door with a device simple in structure, low in cost without requiring a maintenance cost, which prevents the body or an object from being caught by a vehicle door and get injured or die without being able to being pulled-out when getting on/off a vehicle such as an electric train or a bus.例文帳に追加

電車やバスなど車両の乗降時に、車両の戸に身体や物が挟まれ、引き抜けず、負傷、死亡するのを防ぐ、単純構造、安価で維持費のかからない 装置を戸に持たせる。 - 特許庁

In order to remove the dust caught by getting entangled in the upper dust catching body 10, the body 4 is only hit against the edge or the like of a trash can to vibrate the base board 9 to get rid of the dust.例文帳に追加

上部ゴミ捕集体10に絡まって捕集されたゴミを取り除くには、本体4をゴミ箱の縁などにぶつけるだけで、基板9が振動してゴミが脱落する。 - 特許庁

To provide a refuse input method into an incinerator and its device which allow the user to input the combustible refuse containing vinyl or the like which is easy to get clogged in a refuse feeder, into the incinerator without getting caught in the refuse feeder.例文帳に追加

給じん装置で詰まりやすいビニル等が含まれている可燃性ゴミを、給じん装置に絡むことなく焼却炉へ投入することが可能な焼却炉へのゴミ投入方法及びその装置を提供する。 - 特許庁

"You're late back today." "Yeah... I got caught up in a conversation when I met an old friend on the way back and now look at the time!" "I'm hungry." "I know, I know. I'll get straight to making it now."例文帳に追加

「帰るの遅かったね」「それがね、家へ帰る途中、昔の友達にバッタリ会っちゃってさ、話が弾んでこんな時間になっちゃった」「お腹すいた」「わかった。わかった。すぐ作るから」 - Tatoeba例文

To provide a fuel check valve which does not get caught in a periphery of a mounting hole of a fuel tank when it is mounted to the fuel tank to improve work efficiency of assembling of a valve element.例文帳に追加

燃料タンクへの取付けの際に、燃料タンクの取付孔周縁に引っ掛かることがなく、弁体の組付け作業性も向上させることができる燃料逆流防止弁を提供する。 - 特許庁

To provide a float type drain trap preventing foreign matters which pass through filtering holes of a first filter, gather at a bottom part of a valve chamber, and get larger than diameter of a valve hole, from being caught in the valve hole.例文帳に追加

第1フィルタの濾し孔を通過して弁室の底部に溜まり弁孔よりも大径となった異物が弁孔に引っ掛かることのないフロート式ドレントラップを提供する。 - 特許庁

To provide a float type drain trap preventing foreign matters which pass through filtering holes of a first filter, gather at a bottom part of a valve chamber, and get larger than the diameter of a valve hole, from being caught in the valve hole.例文帳に追加

第1フィルタの濾し孔を通過して弁室の底部に溜まり弁孔よりも大径となった異物が弁孔に引っ掛かることのないフロート式ドレントラップを提供する。 - 特許庁

To provide a disposable pants-type diaper which is easily put on by making it hard for a foot to get caught by the edge of a leg opening when putting on the diaper, and is excellent in the fitting property of a crotch portion.例文帳に追加

おむつをはく際に足が脚開口縁に引っ掛かりにくく着用しやすく、股部のフィット性に優れる使い捨てパンツ型おむつを提供する。 - 特許庁

To provide a fishing tackle for fishing a squid, capable of avoiding a risk of an accident caused by a point of a fishing hook, when a fishing device is cast into the sea, scarcely causing entanglement of the fishing device, and capable of preventing a caught squid from being let get away in a space near a water surface.例文帳に追加

仕掛けを海に投入する際、針先による事故の危険がなく、また仕掛けの絡まりが少なく、掛かったイカが水面付近でバレないイカ釣り用釣り具を提供する。 - 特許庁

To suppress the end of a rotation shaft of each image holder from get caught in a rotation shaft insertion hole of an image holder, which is formed in the openable/closable door of an image forming apparatus, when the rotation shaft is inserted into the rotation shaft insertion hole, thereby supporting each of the image holders.例文帳に追加

画像形成装置において開閉可能な扉に設けられた回転軸挿入孔に各像保持体の回転軸を挿入してこれら像保持体を支持する場合に、その回転軸の端部が回転軸挿入孔に引っかかるのを抑制する。 - 特許庁

Takauji caught Takayoshi in Kamakura and killed him, but the Southern Court used this chance for military action to grab both Kyoto and Kamakura back, get the Northern Court Sacred Treasures, and kidnap the three retired Emperors Kogon, Komyo, Suko and the Crown Prince Naohito of the Northern Court, which led to peace talks being broken off. 例文帳に追加

尊氏は鎌倉で直義を追い謀殺するが、南朝はこの機会に京と鎌倉を同時奪還する軍事的進攻を行い、北朝神器の接収、北朝の光厳・光明・崇光天皇三上皇と皇太子直仁親王の拉致を行い一統は破談となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, the steering gear box 12 moves to get into the lower part of the power unit 7 at a time of vehicle collision and it can be avoided that the steering gear box 12 is caught between the power unit 7 and other members of the vehicle in a vehicle front part crush direction.例文帳に追加

このため、車両衝突時には、ステアリングギアボックス12はパワーユニット7の下方に潜り込むように移動し、車両前部の潰れ方向において、ステアリングギアボックス12がパワーユニット7と車両の他の部材との間に挟まれることを回避できる。 - 特許庁

The method for producing an edible mushroom bed comprises planting mushroom fungi into an edible mushroom bed 7 to culture them, crushing the mushroom bed 7 before the mushroom fungi get caught in the mushroom bed 7 and carpophores grow; reducing the water content of the crushed mushroom bed 7 into ≤10 wt%; and charging the mushroom bed into a bag.例文帳に追加

食用菌床の製造方法は、食することができる菌床7に茸の菌を植え付けて培養し、菌床7に前記茸の菌糸が絡み、子実体が生じる前に、菌床7を粉砕し、粉砕した菌床7を水分含有量を10%以下にして袋詰めするものである。 - 特許庁

The anticorrosive core 6 is hard to get caught in the rock ring and the head end of the insert hole ring when the insert ring climbs over the rock ring by expanding it because its outer side both edges of the anticorrosive core 6 are positioned at the level lower than the insert hole ring when the insert hole 2a is inserted into the socket.例文帳に追加

挿し口2aを受口に挿し込む際、防食コア6はその外側両端縁が挿し口リングより下位にあるため、挿し口リングがロックリングを押し拡げて乗り越えていくとき、ロックリングと挿し口リング上端に挟み込まれにくい。 - 特許庁

To solve the problem with a curtain pulled to an opening side of a sliding door in sliding the sliding door for an automobile, wherein the pulled curtain is frequently rolled in a clearance part to be stained with a color of rubber used for hemming for a body and the sliding door, to get dirty, or to be damaged by being caught.例文帳に追加

自動車のスライドドアのスライドに伴って、カーテンはスライドドアの開口側に寄せられる構造と成っており、寄せられたカーテンが間隙部に巻き込まれて、ボディやスライドドアの縁取りに用いられているゴム等の色が付着したり、挟まれて汚れたり、傷着いたりすることが屡々発生している。 - 特許庁

I was on Oki no shima Island and I wanted to come over here, but since I had no way of doing so, I said to the wani in the sea, 'let's have a race to see whether there are more of you or more of us. Get as many of your friends as possible and make one line to Keta no Misaki. I'll run over you and count as I cross over.' The wani made a single line as they were told, and I stepped on them, and just when I was about to get off on land I said 'you were all tricked,' and the wani caught me and tore off my clothes. I did as I was told by Yasogami, who just passed by, and I have wounds everywhere.' 例文帳に追加

「私は淤岐嶋にいて、こちらに渡ろうと思ったが渡る手段がないので、海の和邇(わに)に「お前と私とでどちらが仲間が多いか競争しよう。できるだけ仲間を集めて気多の岬まで一列に並びなさい。私がその上を走りながら数えて渡るから」と言った。和邇は言われた通りに一列に並び、私はその上を跳んで行って、地面に下りようとする時に「お前たちは騙されたんだよ」と言うと、和邇は私を捕えて着物を剥いでしまった。先程通りかかった八十神に言われた通りにしたら、すっかり傷だらけになってしまった」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, Ito was frustrated because he had not heard a word from the new government, and once he caught a news that the lord of the domains (Satsuma, Choshu, Tosa, Hizen) submitted the memorial to the emperor that they would return their lands and people to the emperor, Ito planned to submit the petition with his subordinates, Nakajima (Assistant Judicial Officer), Tanaka (Assistant Judicial Officer), Ga (Scholar of English, served for prefecture as an advisor), and also Mutsu who happened to get to know Ito joined them, and they all submitted in their five joint names "kokuzekomoku" which was composed of the six points. 例文帳に追加

だが、一向に新政府からの音沙汰がないのに不満を抱いた伊藤は、薩長土肥の藩主が版籍奉還の上表を行ったという報を聞きつけ、部下である県判事の中島、権判事の田中、同じく英学者で県出仕(顧問に相当する)の何と相談して建白書の提出を図り、これに偶々伊藤と面識を持った陸奥も加わって5人連名で提出したのが6ヶ条からなる『国是綱目』であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS