1016万例文収録!

「him - I」に関連した英語例文の一覧と使い方(211ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

him - Iの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10893



例文

As the water settled, I could see him lying huddled together on the clean, bright sand in the shadow of the vessel's sides. 例文帳に追加

水面がおさまると、舷側の影のなかの、すきとおるような明るい砂の上にハンズが体をまるめて横たわっているのが見えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I saw him standing, like Silver once before, up to the mid-leg in creeping vapour. 例文帳に追加

そして先生がまるでいつかシルバーがそうしていたように立っていて、きりが立ちこめる中に膝までつかっているのがわかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"I make it a point of honour not to lose a man for King George (God bless him!) and the gallows." 例文帳に追加

「私の名誉にかけて、ジョージ国王“国王ばんざい!”と絞首台にかけるのに、一人として欠かすわけにはいかんからな」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I never was feared of Flint in his life, and, by the powers, I'll face him dead. 例文帳に追加

わしはフリントが生きてるときでさえ恐くなかったぞ、誓ってな、わしは死んでるフリントとも顔をあわせてもいいぜ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

but I can picture him trying, and then going off in a passion, slamming the door. 例文帳に追加

けれどもわたしには、ナポレオンが挑戦してはみたけれどキスしてもらえず、カンシャクをおこして、ドアをぴしゃりとしめて立ち去るのが目に浮かぶようです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』


例文

It took me an hour to place my whole head within the opening so far that I could see him as he lay upon his bed. 例文帳に追加

扉の隙間から寝台で眠っている老人の姿が見えるくらいまで自分の頭をいれるのに、一時間もかけました。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

I had lost track of him since he went to Paris as counsel for the American stockholders of the Canal Company. 例文帳に追加

「何をしてるのか全然知らなかったんだ、運河会社のアメリカ人株主の顧問弁護士としてパリへ行ったって聞いてからはね。 - Melville Davisson Post『罪体』

Shylock was going to take the money, when Portia again stopped him, saying, "Tarry, Jew; I have yet another hold upon you. 例文帳に追加

シャイロックはその金を受け取ろうとした。そのときポーシャはまたこう言ってシャイロックを止めた。「待てユダヤ人。まだお前に申し渡すことがある。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

I found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment. 例文帳に追加

ところが,彼が訴えられているのは彼らの律法に関する問題のためで,死刑や束縛に値する罪状はないことが分かりました。 - 電網聖書『使徒行伝 23:29』

例文

and said to him, ‘Get out of your land, and from your relatives, and come into a land which I will show you.’ 例文帳に追加

こう言われました。『あなたの土地,またあなたの親族から出て,わたしがあなたに示す土地に行きなさい』。 - 電網聖書『使徒行伝 7:3』

例文

He said, “How can I, unless someone explains it to me?” He begged Philip to come up and sit with him. 例文帳に追加

彼は言った,「だれかが説明してくれなければ,どうして分かるでしょうか」。そして,上がって来て自分と一緒に座ってくれるよう,フィリポに頼んだ。 - 電網聖書『使徒行伝 8:31』

She said to him, “Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God’s Son, he who comes into the world.” 例文帳に追加

彼女は彼に言った,「はい,主よ。わたしはあなたがキリスト,神の子,世に入られる方だということを信じて来ました」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:27』

Most certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither one who is sent greater than he who sent him. 例文帳に追加

本当にはっきりとあなた方に告げる。召使いはその主人より偉大ではなく,遣わされた者は自分を遣わした者より偉大ではない。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:16』

Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me. 例文帳に追加

イエスは彼に言った,「わたしは道,真理,命だ。わたしを通してでなければ,だれも父のもとに来ることはない。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:6』

But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going? 例文帳に追加

だが今,わたしは自分を遣わされた方のもとに行こうとしている。それでも,あなた方のうちのだれも,『どこに行こうとしているのですか』とは尋ねない。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 16:5』

Jesus answered him, “If I have spoken evil, testify of the evil; but if well, why do you beat me?” 例文帳に追加

イエスは彼に言った,「わたしが悪いことを語ったのなら,その悪について証言しなさい。だが,正しいのなら,なぜわたしを打つのか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 18:23』

John testified, saying, “I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him. 例文帳に追加

ヨハネは証言して言った,「わたしは,霊がハトのように天から下って,この方の上にとどまるのを見た。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:32』

He said to him, “Most certainly, I tell you, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man. 例文帳に追加

彼に言った,「本当にはっきりとあなたに言う。これから先,あなた方は天が開けて,神のみ使いたちが人の子の上に上り下りするのを見るだろう」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:51』

Jesus answered him, “Most certainly, I tell you, unless one is born anew, he can’t see the Kingdom of God.” 例文帳に追加

イエスは彼に答えた,「本当にはっきりとあなたに告げる。人は再び生まれなければ,神の王国を見ることはできない」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:3』

The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I don’t get thirsty, neither come all the way here to draw.” 例文帳に追加

女は彼に言った,「だんな様,わたしにその水を下さい。わたしが渇くことがなく,ここにずっと水をくみに来なくてもよいようにするためです」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:15』

From that city many of the Samaritans believed in him because of the word of the woman, who testified, “He told me everything that I did.” 例文帳に追加

その町から来た大勢のサマリア人が,「この方はわたしのしたことを何もかも告げた」と証言した女のその言葉のゆえに,彼を信じた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:39』

I have come in my Father’s name, and you don’t receive me. If another comes in his own name, you will receive him. 例文帳に追加

わたしは父の名において来たのに,あなた方はわたしを受け入れない。ほかの人が自分の名によって来るなら,あなた方は彼を受け入れるだろう。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:43』

For I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me. 例文帳に追加

わたしが天から下って来たのは,自分の意志ではなく,わたしを遣わした方のご意志を行なうためだからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:38』

He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. 例文帳に追加

わたしの肉を食べ,わたしの血を飲む者は永遠の命を持っている。そして,わたしはその者を終わりの日に生き返らせる。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:54』

He said, “For this cause have I said to you that no one can come to me, unless it is given to him by my Father.” 例文帳に追加

彼は言った,「この理由のために,わたしはあなた方に,父が与えてくださったのでなければ,だれもわたしのところに来ることはできないと言ったのだ」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:65』

He who sent me is with me. The Father hasn’t left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.” 例文帳に追加

わたしを遣わされた方はわたしと共におられる。父はわたしをひとりで残してはおかれない。わたしはいつでもその方の喜ばれる事を行なうからだ」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:29』

I must work the works of him who sent me, while it is day. The night is coming, when no one can work. 例文帳に追加

わたしは昼の間に自分を遣わされた方の業を行なわなければならない。だれも働くことができない夜が来ようとしている。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 9:4』

Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?” 例文帳に追加

見よ,ある律法の専門家が立ち上がり,彼を試そうとして言った,「先生,わたしは何をすれば永遠の命を受け継げるのでしょうか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 10:25』

I tell you, everyone who confesses me before men, him will the Son of Man also confess before the angels of God; 例文帳に追加

「あなた方に告げる。人々の前でわたしのことを告白する者はみな,人の子も神のみ使いたちの前でその者のことを告白するだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:8』

If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, ‘I repent,’ you shall forgive him.” 例文帳に追加

彼が一日に七回あなたに対して罪を犯し,七回戻って来て,『悔い改めます』と言ったとしても,彼を許さなければならない」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 17:4』

He said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!” 例文帳に追加

ペトロは彼に言った,「主よ,わたしは,ろうやにも,死に至るまでも,あなたと一緒に行く用意ができています!」 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:33』

Simon answered him, “Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net.” 例文帳に追加

シモンは彼に言った,「師よ,わたしたちは夜通し働いても,何も取れませんでした。でも,あなたのお言葉ですから,網を下ろしてみます」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 5:5』

It happened, as he was praying alone, that the disciples were with him, and he asked them, “Who do the multitudes say that I am?” 例文帳に追加

彼がひとりで祈っていたとき,弟子たちが共にいた。そして彼は彼らに尋ねた,「群衆はわたしをだれだと言っているか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:18』

As they went on the way, a certain man said to him, “I want to follow you wherever you go, Lord.” 例文帳に追加

彼らが進んで行くと,ある人が彼に言った,「あなたの行かれる所なら,どこへでも従って行きたいと思います,主よ」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:57』

Jesus said to him, “Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times.” 例文帳に追加

イエスは彼に言った,「本当にはっきりとあなたに告げる。今日,それも今夜,おんどりが二度鳴く前に,あなたは三度わたしを否認するだろう」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 14:30』

Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven. 例文帳に追加

それで,人々の前でわたしのことを告白する者はみな,わたしも天におられるわたしの父の前でその者のことを告白するだろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 10:32』

But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven. 例文帳に追加

だが,人々の前でわたしのことを否認する者は,わたしも天におられるわたしの父の前でその者のことを否認するだろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 10:33』

The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, ‘Lord, have patience with me, and I will repay you all!’ 例文帳に追加

そのため,この召使いはひれ伏し,主人の前にひざまずいて,『ご主人様,わたしのことをご辛抱ください。すべてをお返ししますから!』と言った。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:26』

So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, ‘Have patience with me, and I will repay you! 例文帳に追加

「それで,仲間の召使いは彼の足もとにひれ伏し,彼に懇願して,『わたしのことを辛抱してください。返しますから!』と言った。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:29』

But Peter answered him, “Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble.” 例文帳に追加

しかしペトロは彼に答えた,「みんながあなたのためにつまずいたとしても,わたしは決してつまずきません」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:33』

Jesus said to him, “Most certainly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times.” 例文帳に追加

イエスは彼に言った,「本当にはっきりとあなたに告げるが,今夜,おんどりが鳴く前に,あなたは三度わたしを否認するだろう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:34』

But Jesus held his peace. The high priest answered him, “I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Christ, the Son of God.” 例文帳に追加

しかし彼は黙っていた。大祭司は彼に尋ねた,「生ける神に誓ってお前に命じる。我々に告げよ,お前は神の子,キリストなのかどうか」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:63』

But John would have hindered him, saying, “I need to be baptized by you, and you come to me?” 例文帳に追加

しかしヨハネは,イエスをとどめようとして言った,「わたしこそあなたからバプテスマを受ける必要があるのに,あなたのほうがわたしのところに来られるのですか」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 3:14』

“Everyone therefore who hears these words of mine, and does them, I will liken him to a wise man, who built his house on a rock. 例文帳に追加

「だから,わたしのこれらの言葉を聞いてそれを行なうすべての者を,わたしは岩の上に自分の家を建てた賢い人にたとえよう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 7:24』

A scribe came, and said to him, “Teacher, I will follow you wherever you go. 例文帳に追加

一人の律法学者がやって来て,彼に言った,「先生,あなたの行かれる所なら,どこへでも従って行きます」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 8:19』

Jesus stretched out his hand, and touched him, saying, “I want to. Be made clean.” Immediately his leprosy was cleansed. 例文帳に追加

イエスは手を伸ばして彼に触り,こう言った。「わたしはそう望む。清くなりなさい」。すぐに彼のらい病は清められた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 8:3』

When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this? 例文帳に追加

彼が家の中に入ると,盲人たちはそのもとにやって来た。イエスは彼らに言った,「あなた方はわたしにそれができると信じるか」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 9:28』

I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.例文帳に追加

私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 - Tatoeba例文

The Bank of England is the central bank of the United Kingdom. Although I was scheduled to meet him when I visited Europe in January this year, the meeting was cancelled because I was called back to Japan for a cabinet reshuffle. 例文帳に追加

このイングランド銀行総裁は、イギリスの中央銀行の総裁でございますが、今度は来日の予定が入ったのですが、3月11日の東日本大震災ということで取止めになりました。 - 金融庁

例文

I would like to contact him immediately if I could. However, as he has not formally taken office, I do not know what to do, frankly speaking. 例文帳に追加

私としてはすぐにも連絡をとりたい気持ちはありますけれども、正式に就任もされておりませんので、その辺の間合いをどうしたらいいのかなと率直に思っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS