linuxを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1414件
Since Linux 2.6, this flag is also supported for UDP sockets, and informs the kernel to package all of the data sent in calls with this flag set into a single datagram which is only transmitted when a call is performed that does not specify this flag. 例文帳に追加
Linux 2.6 以降では、このフラグは UDP ソケットでもサポートされており、このフラグ付きで送信された全てのデータを一つのデータグラムにまとめて送信することを、カーネルに知らせる。 - JM
Workaround: There is no safe workaround for the rendering problem on Red Hat Fedora Core 3, so it is best to use a different Linux distribution or operating system in these locales. 例文帳に追加
回避策:Red Hat Fedora Core 3 での描画の問題に安全な回避策はありません。 したがって、それらのロケールでは、別の Linux ディストリビューションまたはオペレーティングシステムを使用するのが最良の方法です。 - NetBeans
This package allows you to mount and unmount disks and partitions listed in your file systems table (/etc/fstab), which is found on Unix/Linux based systems. 例文帳に追加
このパッケージは、ディスクやパーティションをマウントしたりアンマウントしたりするためのものです。 対象となるディスクやパーティションは、Unix/Linux ベースのシステム上にあるファイルシステムテーブル(/etc/fstab) にあげられているものです。 - PEAR
it has been shown to work on projects as large as the Linux kernel or Emacs, and solves the ``who decides'' problem in a way that is not obviously worse than any of the alternatives. 例文帳に追加
これは Linux カーネルや Emacs ほどの大プロジェクトでも使えるし、「だれが決める」問題も解決してくれるし、その解決法も、その他のあらゆる代替案より特にひどいというわけでもない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
(And``installer'' is a term specific to the world of mainstream desktopsystems.)A built distribution is how you make life as easy as possible for installers of your module distribution: for users of RPM-based Linux systems, it's a binary RPM; for Windows users, it's an executable installer; for Debian-based Linux users, it's a Debian package; and so forth.例文帳に追加
すでに Python の用語として使っているからです (また、 ``インストーラ''という言葉は主流のデスクトップシステム特有の用語です)ビルド済み配布物は、モジュール配布物をインストール作業者にとってできるだけ簡単な状況にする方法です: ビルド済み配布物は、RPM ベースのLinux システムユーザにとってはバイナリ RPM 、Windows ユーザにとっては実行可能なインストーラ、 Debian ベースの Linux システムでは Debian パッケージ、などといった具合です。 - Python
giving the same effective size disk, but with cylinder and head counts within the BIOS API's range (Incidentally, I have both Linux and FreeBSD existing on one of my hard disks above the 1024th physical cylinder, and both operating systems boot fine, thanks to BIOS LBA). 例文帳に追加
これらのOSが問題なく起動するのも、BIOS LBA のおかげなのです)。 - FreeBSD
Chapter 32, Advanced Networking Describes many networking topics, including sharing an Internet connection with other computers on your LAN, advanced routing topics, wireless networking, Bluetooth, ATM, IPv6, and much more. 例文帳に追加
また、 Oracle, SAPR/3, Mathematicaといった人気の高い Linux アプリケーションのインストールを詳しく説明しています。 - FreeBSD
The next step is to install the www/linux-flashplugin7 port. 例文帳に追加
portが表示する指示に従い、/etc/libmap.confを正しく設定してください。 設定の例が /usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/にインストールされます。 - FreeBSD
# cd /usr/src/linux# make menuconfig You will want to make sure you select the following options as built-in and NOT as kernel modules:例文帳に追加
次のオプションが、モジュールではなく、ビルトインで選択されていることを確認してください。 - Gentoo Linux
# grep NFS /usr/src/linux/.config_master You should see output that looks something like this if your kernel has been properly configured:例文帳に追加
もしあなたのカーネルが適切に設定されているなら、次のような出力があるはずです: - Gentoo Linux
Boot your new box with a Gentoo Linux LiveCD and follow the installation instructionsup until the bootstrapping part. 例文帳に追加
新しいコンピュータをGentooLinuxLiveCDで起動し、installationinstructions(日本語訳)に従ってブートストラップの部分まで進めてください。 - Gentoo Linux
These are the official kernel sourcesreleased on http://www.kernel.org/. Please note that we do not patch these kernels at all - these are purely for people who wish to run a completelyunmodified Linux kernel.例文帳に追加
aa-sourcesは、たくさんの種類のパッチが当てられた非常にカスタマイズされたカーネルです。 - Gentoo Linux
Once chrooted inside your Gentoo Linux environment, immediately go to the step where you think you should try a different approach.例文帳に追加
一度GentooLinux環境にchrootしたら、すぐに別の方法を試したいと思う場所に進んでください。 - Gentoo Linux
If you wish to install Gentoo without a working Internet connection, please use the installation instructions described in the Gentoo 2008.0 Handbooks.例文帳に追加
Gentoo Linuxの内部動作についてより詳しく知りたい人にも、とても良いインストール方法です。 - Gentoo Linux
When you take a look in /usr/src you should see a symlink calledlinux pointing to your kernel source. 例文帳に追加
/usr/srcの中を見ると、選択したカーネルソースを指すlinuxと呼ばれるシンボリックリンクが見られるでしょう。 - Gentoo Linux
This is particularly useful for installing Gentoo Linux on a modern laptop with no CD-ROM drive.例文帳に追加
これは、CD-ROMドライブが付属していない最新のラップトップにGentooLinuxをインストールする際、特に有用です。 - Gentoo Linux
Upgrading to Linux 2.6 does not require you to store your data on LVM partitions - you can keep your data in the standard partition-format as it always has been.例文帳に追加
Linux2.6への更新には、データをLVMパーティションへ管理することは必要ではありません。 - Gentoo Linux
Some of the changes brought in with Linux 2.6 also required some changes in the base system applications.例文帳に追加
Linux2.6に取り込まれた変更の一部には、ベースシステムアプリケーションにも変更が必要なものがあります。 - Gentoo Linux
Linux 2.6 introduces a new module format, and therefore requires new tools for handling modules.例文帳に追加
Linux2.6では新しいモジュール形式を取り入れたため、モジュールを扱う新しいツールが必要になります。 - Gentoo Linux
Refer to the Gentoo Linux Genkernel Guide and the Configuring theKernel chapter of the GentooHandbook for additional information. 例文帳に追加
追加の情報はGentooLinuxGenkernelGuide(日本語訳)とGentooHandbook(日本語訳)のConfiguringtheKernel(日本語訳)の章を参照してください。 - Gentoo Linux
This script is tested on Gentoo Linux, but should work suitably on otherarches that support both rsync and perl. 例文帳に追加
全てのコンピュータはこれからはemerge--syncを実行した時はいつでもローカルrsyncミラーを利用するでしょう。 - Gentoo Linux
For more information on the various kernel sources available on Portage, please look up the Gentoo Linux Kernel Guide.例文帳に追加
Portageで入手できる様々なカーネルソースについての詳しい情報は、GentooLinuxKernelGuide(日本語訳)をご覧ください。 - Gentoo Linux
Stock X11R6 versions did not recognize the color-setting SGRs until the X11R6.8 release, which incorporated XFree86 xterm. All ECMA-48 CSI sequences recognized by Linux are also recognized by xterm , 例文帳に追加
Stock X11R6 版では、XFree86 xterm が組み入れられた X11R6.8 リリースまで色設定 SGR を認識しなかった。 - JM
The Linux-specific /proc/PID/self file exposes the list of mount points in the namespace of the process with the specified ID; see proc (5) 例文帳に追加
オプション付きでマウントされたファイルシステム上のset-UID や set-GID のプログラムを実行しようとすると、EPERM - JM
/proc/iomem I/O memory map in Linux 2.4. /proc/ioports This is a list of currently registered Input-Output port regions that are in use. 例文帳に追加
/proc/iomemLinux 2.4 における I/O メモリマップ。 /proc/ioports現在登録され使われている I/O ポート領域のリスト。 - JM
which is the time spent running a virtual CPU for guest operating systems under the control of the Linux kernel. 例文帳に追加
これは、仮想化環境での動作時に他のオペレーティングシステムにより消費された時間である。 - JM
/proc/sys/kernel/cap-bound " (from Linux 2.2 to 2.6.24)" This file holds the value of the kernel "capability bounding set" (expressed as a signed decimal number). 例文帳に追加
/proc/sys/kernel/cap-boundこのファイルにはカーネルの"capability bounding set"(符号付き 10 進数表現) の値が書かれている。 - JM
Return (as the function result) the current state of the calling process's dumpable flag. 例文帳に追加
(Linux 2.3.20 以降)呼び出し元プロセスにおけるダンプ可能フラグの現在の状態を (関数の返り値として) 返す。 - JM
is not required by any standard, but is available on a few other systems. 例文帳に追加
はどの標準でも必須となっていないが、Linux 以外にも利用できるシステムもいくつかは存在する。 - JM
In order to install Gentoo from your existing Linux distribution you need to have chroot command installed, and have a copy of the Gentoo installation tarball or ISO you want to install.例文帳に追加
必要なもの 既存のLinuxディストリビューション上からGentooをインストールするには、既存のシステムにchrootコマンドがインストールされていて、インストールしようと思っているGentooのインストール用tarballかISOイメージが用意されている必要があります。 - Gentoo Linux
In fact, yabootconfig will automatically detect and setup/etc/yaboot.conf with Linux, Mac OS X and even classic Mac OS (seethe GentooHandbook for details on yabootconfig). 例文帳に追加
書き込みが終わったら新しいGentooLinuxLiveCDから起動できます!GentooLinuxとMacOSXのデュアルブートはできますか?はいできます!事実、yabootconfigは自動的にLinux、MacOSX、そして更にclassicMacOSを見つけだし/etc/yaboot.confに設定します。 (yabootconfigの詳細についてはGentooPPCInstallGuide(日本語訳)を参照)。 - Gentoo Linux
Under Linux there are GUIs (graphical user interfaces), where you can point and click and drag, and hopefully get work done without first reading lots of documentation. 例文帳に追加
Linux には GUI (グラフィカル・ユーザ・インタフェース) が用意されており、何かをポイントしたり、クリックしたり、ドラッグしたりでき、うまくいけば最初にたくさんの文書を読まなくても目的の作業ができてしまうこともある。 - JM
Return (as the function result) 1 if the capability specified in arg2 is in the calling thread's capability bounding set, or 0 if it is not. (The capability constants are defined in <linux/capability> .) 例文帳に追加
で指定されたケーパビリティが呼び出したスレッドのケーパビリティバインディングセット (capability bounding set) に含まれている場合、(関数の返り値として) 1 を返し、そうでない場合 0 を返す(ケーパビリティ定数は<linux/capability>で定義されている)。 - JM
are usually only used by programs such as the Linux NFS server that need to change what user and group ID is used for file access without a corresponding change in the real and effective user and group IDs. 例文帳に追加
が明示的に呼び出されるのは、Linux NFS サーバー のように、ファイル・アクセスに用いるユーザID / グループID を変更しなければならないが、対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループID は変更したくないようなプログラムに限られる。 - JM
For example, the module developer might make an executable installer available for Windows users, an RPM package for users of RPM-based Linux systems (Red Hat, SuSE, Mandrake, and many others), a Debian package for users of Debian-based Linux systems, and so forth.In that case, you would download the installer appropriate to your platform and do the obvious thing with it: run it if it's an executable installer, rpm -install it if it's an RPM, etc.例文帳に追加
例えば Windows ユーザ向けには実行可能形式のインストーラ、RPM ベースの Linux システム (Red Hat, SuSE, Mandrake その他多数) 向けには RPM パッケージ、 Debian ベースの Linux システム向けには Debian パッケージといった具合に、モジュール開発者はビルド済み配布物を作成しているかもしれません。 このような場合、自分のプラットフォームに合ったインストーラをダウンロードして、実行可能形式なら実行し、RPM なら rpm -install するといった、分かりきった作業をするだけです。 - Python
There are many Linux HOW-TOs that deal with multiple operating systems on the same hard disk. 例文帳に追加
ハードディスク上に複数の OS を同居させる方法について 取り扱っている LinuxHOW-TO は、たくさんあります。 - FreeBSD
List the dynamic rules in addition to the static rules: 例文帳に追加
現在では事実上の業界標準になっており、 主要な Unix は (Solaris、 HP-UX、 AIX、 Linux、NetBSD、 OpenBSD、 FreeBSD、 等々) すべてこれをサポートしています。 - FreeBSD
The author used RedHat Linux 7.3 as the"host" operating system, but it is not very important. 例文帳に追加
本稿の著者は「ホスト側の」OSとしてRedHatLinux7.3を使いましたが、これについては大して重要ではありません。 - Gentoo Linux
# cd /usr/src/linux# make Now create the directory on the master that will be used to hold slaves' files and required system files.例文帳に追加
さて、スレーブのファイルを保存しておくのに使われるディレクトリをマスター上に作成しましょう。 - Gentoo Linux
The 2.4 gentoo-sources kernel patches are similar to those included in its 2.6 counterpart, plus a number of patches designed to add functionality and improve performance.例文帳に追加
彼はLinusTorvalds氏と共に、速く、強力で、機能のつまったLinuxカーネルを作るために活動しています。 - Gentoo Linux
For more information on configuring wireless networking in Gentoo Linux, please read the WirelessNetworking chapter in the Gentoo Handbook.例文帳に追加
GentooLinuxでの無線LANの構成に関するより詳しい情報は、Gentooハンドブックのワイヤレスネットワーク の章をみてください。 - Gentoo Linux
We also have a Gentoo Security Handbookwhich is worth reading. 例文帳に追加
Gentoo Security Handbook(訳注:古いドキュメントがGentoo Linux セキュリティ・ガイドにあります)には、読んでおく価値のある膨大なドキュメントがあります。 - Gentoo Linux
Note: For the above reason, module-init-tools might already be installed and working with your existing Linux 2.4 kernel.例文帳に追加
注意:上記の理由により、すでにmodule-init-toolsがインストールされていて、既存のLinux2.4カーネルで動作中かもしれません。 - Gentoo Linux
In Linux 2.6, you no longer need to renice desktop applications to get goodinteractivity. 例文帳に追加
Linux2.6では、もはや応答性をよくするためにデスクトップアプリケーションの優先度を調整する必要はありません。 - Gentoo Linux
NPTL is a newthreading model present in Linux 2.6, which features much quicker thread create and destroy times.例文帳に追加
NPTLとは、より高速なスレッドの作成と消去を特色とする、Linux2.6で提供される新しいスレッドモデルです。 - Gentoo Linux
Hopefully you have just completed a smooth migration and you are enjoying the benefits which Linux 2.6 brings over 2.4.例文帳に追加
きっと移行がスムーズに完了し、2.4を超えるLinux2.6がもたらす恩恵を享受していることでしょう。 - Gentoo Linux
After you have been running 2.6 for a while, you may decide that you no longer have any requirement to be able to use Linux 2.4.例文帳に追加
しばらくの間2.6を運用していると、もはやLinux2.4を使う必要がないと思うかもしれません。 - Gentoo Linux
Instructions for joining it and many othergreat mailing lists can be found Gentoo LinuxMailing List Overview. 例文帳に追加
メーリングリストへの参加方法やその他たくさんの素敵なメーリングリストをGentoo Linux Mailing List Overviewで見つけることができます。 - Gentoo Linux
Thisdocument is an updated version of the original article, and containsvarious improvements made by the Gentoo Linux documentation team. 例文帳に追加
これは初心者の要求に応ずるviのための最初のガイドになるでしょう。 DanielRobbinsAuthorEricStockbridgeAuthor村田顕光翻訳 - Gentoo Linux
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|