linuxを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1414件
This page is part of release 3.11 of the Linux man-pages project. A description of the project, and information about reporting bugs, can be found at http://www. 例文帳に追加
訳出にあたっては "termcap & terminfo"(Strang, Mui, O'reilly 共著, 鈴木麗 監訳, アスキー出版局 1992)を参考にした。 - JM
Portage is probably Gentoo's most notable innovation in software management.With its high flexibility and enormous amount of features it is frequently seen as the best software management tool available for Linux.例文帳に追加
PortageはもしかするとGentooのソフトウェア管理における最も革新的な注目すべきものかもしれません。 その高い柔軟性と膨大な量の機能で、たびたびLinuxで利用できる最高のソフトウェア管理ツールと見られています。 - Gentoo Linux
This function was broken in Linux libraries up to and including libc 5.0.9; there the needle and haystack arguments were interchanged, and a pointer to the end of the first occurrence of needle was returned. 例文帳に追加
Linux のライブラリに関していうと、 libc 5.0.9 とそれ以前のすべてのバージョンで、この関数は壊れている。 それらのライブラリでは needle と haystack 引数が入れ替わっており、 needle が最初に出現する部分の最後を示すポインタが返されていたのである。 - JM
Can result in significant performance improvements if there are several files owned by UIDs (user IDs) not in system databases (for example untarring the linux kernel sources as root); should be kept small to reduce cache coherency problems. 例文帳に追加
システムデータベースにない UID (ユーザーID) で所有されるファイル(たとえば root で tar を展開した linux カーネルのソース) が少ないと、顕著な性能の向上が見られる。 キャッシュのコヒーレンス問題を少なくするために小さな値にすべきである。 - JM
Linux reserves the special, non-standard access mode 3 (binary 11) in flags to mean: check for read and write permission on the file and return a descriptor that can't be used for reading or writing. 例文帳に追加
Linux では、特別な、非標準なアクセスモードとして 3 (バイナリでは 11) が予約されておりflagsに指定できる。 このアクセスモードを指定すると、ファイルの読み出し/書き込み許可をチェックし、読み出しにも書き込みにも使用できないディスクリプタを返す。 - JM
However, POSIX prescribes such functionality, and since Linux 2.4 a thread can, and by default will, wait on children of other threads in the same thread group. 例文帳に追加
しかし、POSIX ではこのような機能を規定しており、Linux 2.4 以降では、あるスレッドが同じスレッドグループの他のスレッドの子プロセスが終了するのを待つことができるようになった。 そして将来はこれがデフォルトの動作になるであろう。 - JM
Sparc machines running the Solaris 2.xoperating system are considered the same platform, but Intel machines running Solaris 2.x are another platform, and Intel machines running Linux are yet another platform.例文帳に追加
例えば、 Solaris 2.x を動作させている Sparc マシンは全て同じプラットフォームであるとみなしますが、Solaris 2.xを動作させている Intel マシンは違うプラットフォームになりますし、同じ Intel マシンでも Linux を動作させているならまた別のプラットフォームです。 - Python
The major distributions include not just the big Linux distributions like Red Hat, Debian, Caldera, and SuSE., but other collections that are understood to have reputations of their own to maintain and thus implicitly certify quality 例文帳に追加
ここでの主要ディストリビューションというのは、Red Hat、Debian、Caldera、S.u.S.E. など Linux の大手ディストリビューションのみならず、独自の評判を持っていて、したがって品質を裏書きできると思われているその他のコレクションすべてを含んでいる - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
Genkernel is a kernel toolset that can be used to autodetect your hardware and configure your kernel automatically.例文帳に追加
彼らは、USBやPCIサブシステムで公式なLinuxカーネルデベロッパーであるGregKroah-Hartmanを含む優秀な開発者グループです。 素のカーネル:vanilla-sources - Gentoo Linux
livecd linux # cd /etclivecd etc # nano -w fstab/dev/sda1 /boot ext2 noauto,noatime 1 2/dev/sda3 / ext3 noatime 0 1/dev/sda2 none swap sw 0 0 Configure your network in /etc/conf.d/net. 例文帳に追加
/etc/conf.d/hostnameと/etc/conf.d/domainnameを編集し、rc-updateadddomainnamedefaultを実行して、ネットワークを設定するために/etc/conf.d/netを編集します。 - Gentoo Linux
# cp /usr/src/linux/arch/i386/boot/bzImage /boot Verify that the name of the kernel is exactly the same as the one mentioned in your grub.conf file.例文帳に追加
カーネルの名前が、grub.confファイルに記述しているカーネルの名前と同じであることを確認してください。 - Gentoo Linux
Besides, you might want to use our localization guide to make your system feel more at home.例文帳に追加
それに加えて、自分のシステムを使いやすくするために、 Gentoo Linuxローカライズガイド(日本語訳)を使いたいかもしれません。 - Gentoo Linux
Download either livecd-i686-installer-2007.0.iso orlivecd-amd64-installer-2007.0.iso from your local Gentoo Linux mirror site and mount the ISO image on /mnt/cdrom as shown below:例文帳に追加
install-x86-minimal-2006.0.isoファイルを身近なGentooLinuxミラーサイトからダウンロードし、以下のようにしてISOイメージを/mnt/cdrom/にマウントして下さい。 - Gentoo Linux
4.Known pitfalls with Linux 2.6 migration 例文帳に追加
カーネルの設定で行き詰る前に、Linux2.6に移行する際に陥りやすいよくある間違いを詳しく説明しようと思います。 - Gentoo Linux
Before we get stuck into configuring the kernel, I'll attempt to detail the most common errors that people make when migrating to Linux 2.6, as some of these points will influence the way you configure the new kernel.例文帳に追加
これらのポイントの中には新しいカーネルを設定する方法を左右するものがあります。 - Gentoo Linux
Console support for the other 8859 character sets is available under Linux through user-mode utilities (such as setfont (8)) 例文帳に追加
コンソールにおける、その他の 8859 文字集合のサポートは( setfont (8)) のようなユーザモード・ユーティリティを利用する事で可能になる。 - JM
to queue one instance of any of the signals that are not already queued to the process. 例文帳に追加
使うことで、そのプロセスに対してまだキューに入れられていないシグナルのインスタンスをキューに入れることができる(Linux 2.6.8 以降)。 - JM
When the value is greater than zero, Linux's reaction to a Vulcan Nerve Pinch (tm) will be an immediate reboot, without even syncing its dirty buffers. 例文帳に追加
値が 0 より大きい場合、Vulcan Nerve Pinch (tm) に反応して、Linux はダーティバッファを同期させることなく、すぐに再起動を行う。 - JM
command again: ifconfig eth0 mtu 1500 The Marvell/SysKonnect Gigabit Ethernet driver for Linux is able to support VLAN and Link Aggregation according to IEEE standards 802.1, 802.1q, and 802.3ad. 例文帳に追加
コマンドを使えばよい: ifconfig eth0 mtu 1500Linux の Marvell/SysKonnect ギガビットイーサネットドライバは、IEEE 規格 802.1, 802.1q, 802.3ad に準拠するVLAN と Link Aggregation に対応している。 - JM
Any tool accepting URIs (e. g. 例文帳に追加
Linux システムで URI を受付けるツール (例えば web ブラウザなど) は、上にあげた全てのスキームを (直接または間接に) 扱えるべきである。 - JM
It is the first known polymorphic metamorphic virus to infect under both Windows and Linux. 例文帳に追加
これはウィンドウズとリナックスの両方に感染するポリモーフィック・メタモーフィック・ウイルスとして最初に知られたものである。 - コンピューター用語辞典
I try to print to a remote printer in a linux network (the ethernet network is working ok), but I can not print. 例文帳に追加
リナックス・ネットワーク上のリモートプリンタに印刷しようとしたが(イーサネット・ネットワークは正常), 印刷できなかった. - コンピューター用語辞典
Syslogd is the most common logger for Linux and Unix in general.It has some log rotation facilities, but using/usr/sbin/logrotate in a cron job (logrotate is configured in/etc/logrotate.conf) might prove to be more powerful as logrotate has many features.例文帳に追加
概して、syslogdは最も一般的なLinux/UNIXのログツールです。 syslogdにはログのローテーション機能が付属しますが、logrotateには多くの機能があるため、/usr/sbin/logrotateをcronジョブ(logrotateは、/etc/logrotate.confで設定します)で使用する方が、より強力であるという事が分かるかもしれません。 - Gentoo Linux
The result of mounting a file system nosuid varies across Linux kernel versions: some will refuse execution of set-user-ID and set-group-ID executables when this would give the user powers she did not have already (and return EPERM ), 例文帳に追加
ファイルシステムをnosuidでマウントした場合に set-user-ID/set-group-ID の実行ファイルをどの様に扱うかは、Linux カーネルのバージョンによって異なる:あるバージョンでは、すでに必要な権限を持っている場合を除いて、その実行を拒否する (そしてEPERM を返す)。 - JM
IPv6 supports several address types: unicast to address a single host, multicast to address a group of hosts, anycast to address the nearest member of a group of hosts (not implemented in Linux), IPv4-on-IPv6 to address a IPv4 host, and other reserved address types. 例文帳に追加
単一のホストをアドレスするための unicast、ホストのグループをアドレスするための multicast、ホストのグループ中で最も近くにいるものをアドレスするための anycast(これは Linux では実装されていない)、IPv4 ホストをアドレスするための IPv4-on-IPv6。 他にも予約済みのアドレスタイプがある。 - JM
To provide a Linux program start-up system for reliably determining a userland corresponding to kernel, in an embedded equipment having a redundancy configuration.例文帳に追加
冗長構成の組み込み機器において、起動カーネルが対応するユーザランドを確実に判別できるようにする。 - 特許庁
# mkelf-linux -ip=dhcp /diskless/bzImage /diskless/vmlinuz 例文帳に追加
こうすることで、/etc/conf.d/in.tfpdで指定したオプション付きでTFTPサーバーが起動します。 もしシステム起動時に自動的にこのサーバーを起動したいなら: - Gentoo Linux
Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linuxsystem, this is almost never done in practice. 例文帳に追加
Linuxシステムを格納するのにディスクの全体を使用する事は理論上可能ですが、実際にはほとんどそうはされません。 - Gentoo Linux
This handbook is intended for people who are using Gentoo Linux in a server based environment or just feel the need for better security.例文帳に追加
このハンドブックはサーバ環境でGentooLinuxを利用している人や、またはより良いセキュリティを必要している人向けハンドブックです。 - Gentoo Linux
Note: libata has been backported into recent versions of Linux 2.4, so you may already be familiar with the new device naming.例文帳に追加
注意:libataはLinux2.4の最近のバージョンに移植されたので、すでに新しいデバイス命名規則に馴染みがあるかもしれません。 - Gentoo Linux
# rm -rf /usr/src/linux-2.4.* You can additionally remove modules and information files relating to your old2.4 kernel installations, as these are no longer needed. 例文帳に追加
さらに、2.4カーネルのインストールに関係するモジュールと情報ファイルはもはや必要ないので、削除することができます。 - Gentoo Linux
(Linux 2.4 onwards) are used (respectively) to establish a new lease, and retrieve the current lease, on the open file description referred to by the file descriptor fd . 例文帳に追加
は、fdが参照するオープンファイル記述に対して設定されている現在のリースを取得するのに使用される。 - JM
Linux libc5 without NYS does not have the name service switch but does allow the user some policy control. 例文帳に追加
NYS 機能を組み込んでいない libc5 は、ネームサービススイッチの機能を持っていない。 しかしある程度のポリシー制御は行うことができる。 - JM
set), and finally removed altogether since Linux 2.6.17. /proc/scsi A directory with the scsi mid-level pseudo-file and various SCSI low-level driver directories, which contain a file for each SCSI host in this system, all of which give the status of some part of the SCSI IO subsystem. 例文帳に追加
/proc/scsiscsi 中間レベル擬似ファイルといくつかの SCSI 低レベルドライバのディレクトリを含むディレクトリ。 - JM
setting on Linux, and mark a socket readable when even a single byte of data is available. 例文帳に追加
の設定を考慮に入れずに動作し、データが1バイト利用可能になっただけでも、ソケットは読み出し可能とのマークをつける。 - JM
A limitation for *nix-like systems is that you have to start the IDE from a dynamic viewscontext to be able to access your files. 例文帳に追加
UNIX/Linux でのシステムの制限により、ファイルにアクセスするには、動的ビューのコンテキストから IDE を起動する必要があります。 - NetBeans
Description: After you install NetBeans IDE on Java Desktop System for Linux, you might have to log off and log back on before the program appears in the Launch menu under Programming.例文帳に追加
Java Desktop System Release 2 に NetBeans IDE をインストールした後、起動メニューから NetBeans IDE を起動する前に、ログオフと再ログインを行なってください。 - NetBeans
In actual fact, it does not. The main difference between FreeBSD and Linux in this regard is that FreeBSD will proactively move entirely idle, unused pages of main memory into swap in order to make more main memory available for active use. 例文帳に追加
この点における FreeBSD と Linuxの主な違いは、 FreeBSD はより多くのメインメモリを有効利用できるようにするため、完全にアイドルになったものやメインメモリ上の使われなくなったページを、スワップにあらかじめ積極的に移動しているということです。 - FreeBSD
A computer running Gentoo Linux (or alternatively another Linuxdistribution)Note: If you want to use the minimal CD on a smaller key or boot a i686 system,you need to follow the procedure described in this document with a2006.0 minimal CD image because of a bug in more recent releases. 2.Preparing the USB flash drivePartitioning the driveWarning: These instructions will erase all data from the USB flash drive.例文帳に追加
GentooLinux(もしくは、その代替となる別のLinuxディストリビューション)を稼動させているコンピュータUSBフラッシュドライブの下準備ドライブをパーティションで区切る警告:下記の手順に従うと、USBフラッシュドライブから全データを削除することになります。 - Gentoo Linux
In kernels up to and including 2.6.9, a separate accounting record is written for each thread created using the NPTL threading library; since Linux 2.6.10, a single accounting record is written for the entire process on termination of the last thread in the process. 例文帳に追加
バージョン 2.6.9 以前のカーネルでは、NPTL スレッドライブラリを使って作成されたスレッドではスレッド毎に別々のアカウンティングレコードが書き込まれていた。 Linux 2.6.10 以降では、プロセス内の最後のスレッドが終了すると、プロセス全体についてのアカウンティングレコードが一つだけ書き込まれる。 - JM
Originally, Standard Linux was intended as a general-purpose operating system being able to handle background processes, interactive applications, and less demanding real-time applications (applications that need to usually meet timing deadlines). 例文帳に追加
もともとは、標準の Linux は一般目的のオペレーティングシステムとして設計されており、バックグラウンド・プロセスや対話的アプリケーション、リアルタイム性の要求が厳しくないリアルタイム・アプリケーション(普通はタイミングの応答期限 (deadline) を満たす必要があるアプリケーション)を扱うことができた。 - JM
The pty module defines operations for handling the pseudo-terminal concept: starting another process and being able to write to and read from its controlling terminal programmatically.Because pseudo-terminal handling is highly platform dependant, there is code to do it only for SGI and Linux.例文帳に追加
ptyモジュールは擬似端末(他のプロセスを実行してその制御をしている端末をプログラムで読み書きする)を制御する操作を定義しています。 擬似端末の制御はプラットフォームに強く依存するので、SGIとLinux用のコードしか存在していません。 - Python
A list of the currently supported devices can be found at: Bluetooth devicefeatures and revision information by Marcel Holtmann. 例文帳に追加
MarcelHoltmannによるBluetoothデバイスの機能とリビジョン情報(英語)(訳注:このリストはLinuxに正式に動作するデバイスのリストとして使われているようです。 ) - Gentoo Linux
The gentoo-sources package absorbs most of the resources of the Gentookernel team. They are brought to you by a group of talented developers, which can count on the expertise of popular kernel hacker Greg Kroah-Hartman,maintainer of udev and responsible for the USB and PCI subsystems of the official Linux kernel.例文帳に追加
開発はすごいペースで行われているので、このカーネルツリーはとても熟成しています。 - Gentoo Linux
The ppc32profile has been changed in a way that offers a minimalistic generic profile for all purposes, located in default-linux/ppc/ppc32.例文帳に追加
ppc32プロファイルは変更され、あらゆる目的にかなう最小主義かつ一般的なプロファイルを提供できるようになりました。 - Gentoo Linux
# rm /etc/make.profile# ln -s ../usr/portage/profiles/selected profile /etc/make.profile If you are running a Linux 2.4-based system but want to migrate to a 2.6-basedkernel, make sure you read our GentooLinux 2.6 Migration Guide. 例文帳に追加
もし、Linux2.4ベースシステムで稼働しているシステムを2.6ベースに移行したい場合は(日本語訳)を確認してください。 - Gentoo Linux
In this case, you don't need to worry about this stage - your system is already ready to deal with Linux 2.6 modules.例文帳に追加
この場合、この作業に関して心配する必要はありません。 システムは既にLinux2.6モジュールを扱う準備ができているのです。 - Gentoo Linux
In Linux 2.4, the only way to achieve good CD/DVD writing results was to enable the (rather ugly) ide-scsi emulation.例文帳に追加
Linux2.4では、良いCD/DVDの書き込み結果を得る唯一の方法は、(かなり醜悪な実装である)ide-scsiエミュレーションを有効にすることでした。 - Gentoo Linux
If you used the original Serial ATA drivers under Linux 2.4, you probablyobserved your SATA devices having names such as /dev/hde. 例文帳に追加
Linux2.4環境で初版のシリアルATAドライバを使っていたなら、シリアルATAデバイスが/dev/hdeといった名前になっていることに気が付くでしょう。 - Gentoo Linux
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
