1016万例文収録!

「metaphor」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > metaphorの意味・解説 > metaphorに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

metaphorを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 95



例文

synesthetic metaphor 例文帳に追加

共感覚のたとえ - 日本語WordNet

A metaphor of death in battle. 例文帳に追加

戦死を意味するもの - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sange as a metaphor of death in battle. 例文帳に追加

戦死を指す散華 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A metaphor meaning to get something 例文帳に追加

-手に入れることの例え。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

to interpret a passage according to the letterinterpret a passage literallytake a metaphor in literal senseliteralize a metaphor 例文帳に追加

文字通りに解釈する - 斎藤和英大辞典


例文

the analogical use of a metaphor 例文帳に追加

隠喩の類推的な使用 - 日本語WordNet

A metaphor for something you want to get. 例文帳に追加

-手に入れたいものの例え。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the trite metaphor `hard as nails' 例文帳に追加

『釘のように硬い』のような平凡な比喩 - 日本語WordNet

It is a metaphor expressing that a devil or ogre is exorcised. 例文帳に追加

-厄や鬼が祓われたことの例え。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Forget the hashed metaphor. 例文帳に追加

…なんて、使い古された比喩は忘れてください。 - O. Henry『賢者の贈り物』

例文

a metaphor that exploits a similarity between experiences in different sense modalities 例文帳に追加

異なる感覚の種類における経験の類似性を利用する比喩 - 日本語WordNet

And he composes a poem using cressets in front of the garden as a metaphor for his own attachment. 例文帳に追加

そして己の恋情を庭前に焚かせた篝火にたとえ、歌を詠む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The words 'hit kinteki' is a metaphor for getting something you desire. 例文帳に追加

「金的を射とめる」とは望んだものが手に入った事の例え。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The expression 'hit kinteki' is a metaphor for getting something you desire. 例文帳に追加

「金的を射とめる」とは望んだものが手に入った事の例え。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, this became the origin of a metaphor, 'unagi nobori' (an eel's climb) (to soar, skyrocket or rise). 例文帳に追加

そのため、「うなぎのぼり」という比喩の語源となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a metaphor for things with no substance, deriving from the idea that yurei have no physical form. 例文帳に追加

実体のないことの例え(幽霊は肉体がないので) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He uttered the metaphor with a certain homely energy and, encouraged by his own voice, proceeded: 例文帳に追加

彼は下世話な比喩の力を借り、自ら励まし、続けた。 - James Joyce『恩寵』

If he might use the metaphor, he said, he was their spiritual accountant; 例文帳に追加

彼は言った、比喩を用いるなら彼は彼らの信仰の会計士である、 - James Joyce『恩寵』

Shinjo enlightened people by giving the metaphor of three diciples that only Ragora, Rahula completed his discipline to achieve spiritual enlightenment. 例文帳に追加

羅ご羅だけが修行を終えて悟りを得た、という三子のたとえをもって教化(きょうげ)している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Sanzen-Jintengo in the Kejoyu-bon is also nothing but a metaphor. 例文帳に追加

また化城喩品の三千塵点劫も、たとえ話として持ち出された話に過ぎない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, 'ha-ha' in Hahakigi shares the same sound with 'haha' (Mother), so it was used as a metaphor for a mother that one never met. 例文帳に追加

また、ははきぎの「はは」が「母」に通うことから、まだ見ぬ母の喩えにも使われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word "kaname-ishi" may be used as a metaphor for something one cannot or should not move. 例文帳に追加

要石は、動かせないもの、動かしてはならないものの比喩に使われることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tiles on the center of the roof are slightly stacked as a metaphor for imperfection. 例文帳に追加

屋根の上、中央に屋根瓦が少し積まれているが、これは完璧な物はないことの暗喩だとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The poem she wrote upon her death reads, "As it sinks into the West, the moon beckons me to transcend the law; today at last, I shall surely escape the Burning House (a Buddhist metaphor for the current world of passions and agony)." 例文帳に追加

辞世の句は「西に入る月を誘い法をへて今日ぞ火宅を逃れけるかな」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Like trees of konotegashiwa (a specie of tree that was often used as a metaphor of two-sided person) in Mt. Nara, which have two faces, these means flatter two sides ("Manyoshu" Vol. 16-3836). 例文帳に追加

奈良山の児の手柏の両面にかにもかくにも佞人の徒(『万葉集』(巻16-3836)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Want to see my wife soon ('hayami')/Listen, breeze in Hayami Beach/ Please blow toward pines ('matsu') and camellias ('tsubaki') in Yamato Province ('matsu' and 'tsubaki' are metaphor of 'waiting wife' [matsu tsuma])/ Never fail to reach there 例文帳に追加

我妹子を早見浜風大和なる我まつ椿吹かざるなゆめ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The metaphor implicit in the term `home page' provides an important clue. 例文帳に追加

「ホームページ」という用語に含まれたメタファーがだいじなヒントを提供してくれる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Arata ISOZAKI said the reason a Japanese garden is described as a metaphor of the sea, is that people included and arranged objects that generate the metaphor as an "analogy." 例文帳に追加

磯崎新は日本の庭園が特に海などをメタファーにすることにつきるように思われるのは「見立て」というメタファー発生装置を作り上げたためだと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

strained or paradoxical use of words either in error (as `blatant' to mean `flagrant') or deliberately (as in a mixed metaphor: `blind mouths') 例文帳に追加

語句の不自然または矛盾した使用法で、誤って(「香りのよい」の意味で「騒々しい」を使うなど)あるいは不適切に(「盲いた口」のような混喩など)使うもの - 日本語WordNet

This is a metaphor indicating that you need not argue about every little feature just because you know enough to do so. 例文帳に追加

これは、自分の行動について十分な理解を持っているなら、あなたは細かな機能すべてにわたって議論する必要はないことを示す比喩です。 - FreeBSD

For example, suppose the all the seeds (a metaphor for Buddhism-style galaxies) in the Sanzen Daisen Sekai are ground to ink, even if you visited 1,000 Eastern galaxies, you will only draw a dot.' 例文帳に追加

「たとえば、三千大千世界のあらゆる地種を、仮に人ありて磨(す)りて墨となし、東方の千の国土を過ぎて、乃ち一点を下さん。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the descriptions in the Lotus Sutra can be taken for granted, the Gohyaku-Jintengo is nothing but a metaphor and is not the time when Siddhartha became Buddha. 例文帳に追加

経文の記述に素直に従うならば、この五百塵点劫はあくまでもたとえ話として出されただけであって、釈迦が成道した時ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

,' an old record written on the Korean Peninsula, pointed out that Yamata no Orochi was described as a metaphor of the Korean King in those days. 例文帳に追加

朝鮮半島の古記「壇君正記」によれば、ヤマタノオロチはその当時の朝鮮王の暗喩として描かれていると指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the word, "keystone" which is used as a metaphor for something important or indispensable is sometimes translated as "kaname-ishi." 例文帳に追加

ただし、重要なもの、欠けてはならないものの比喩に使われるキーストーン(keystone)が要石と訳されることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mikan easily becomes rotten, and besides, they are usually packed in boxes, thus if one mikan goes bad, the other mikans also go bad. (similar to the metaphor of the one bad apple story) 例文帳に追加

腐りやすい上に箱詰めされて出荷されるため、1つでも腐ったミカンがあるとすぐに他のミカンも腐ってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This story is sometimes used as a metaphor as only one person can spoil all the others and that they used it in an episode of TV show "San Nen B Gumi Kinpachi Sensei (Master Kinpachi, Junior High school Third Year, Class B) is well-known. 例文帳に追加

この様子は比喩として使われる事もある(ドラマ『3年B組金八先生』でその喩えが使われたことはよく知られている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike the poets of "Manyoshu," the poets of this period expressed much more delicate senses to make more elegant tanka, using sophisticated techniques such as hiyu (metaphor), engo (correlative words) and kakekotoba ('pivotword' or words having alternative meanings). 例文帳に追加

万葉集とは違い、比喩や縁語、掛詞などの技巧をこらした繊細で、優美な歌が多く作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This term can be used also nowadays as a metaphor for chiefs, bureaucrats, or officers who commit a fraud or often take aggressive measures. 例文帳に追加

なお、現代においても不正を行ったり強引な手法が目立つ首長や官僚、役人等を比喩する場合に使われることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, tekka was used as a metaphor for kurogane (iron covered with black rust) changing its color to red, as well as for the state of red hot iron. 例文帳に追加

もう一方では黒鉄(くろがね)が真赤に変化することや、その赤く焼けた鉄の比喩として用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His pen name Shiki was an alias for "Hototogisu"(lesser cuckoo), a bird which is said to chirp until it spits out blood, a metaphor for the image of himself suffering from tuberculosis and lung hemorrhage. 例文帳に追加

雅号の子規とはホトトギスの異称で、結核を病み喀血した自分自身を、血を吐くまで鳴くと言われるホトトギスに喩えたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on comparative mythology, the mythology of obtaining iron and a sword by exterminating a monster is thought to be a metaphor for the establishment of a nation. 例文帳に追加

また比較神話学的にみると、怪物を倒して鉄や剣を手に入れる神話は国家樹立の比喩であるとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a metaphor that has occurred so often that it has become a new meaning of the expression (e.g., `he is a snake' may once have been a metaphor but after years of use it has died and become a new sense of the word `snake') 例文帳に追加

もともと隠喩であったものが、頻繁に用いられているうちに、その表現の新しい意味を持つようになっているもの(例えば「彼はヘビである」という隠喩が長い年月の使用を経て、その隠喩がなくなり、「ヘビ」の新しい意味となるなど) - 日本語WordNet

The other old Buddhism sutra asserts that he appears 3000 years later, so that the time when future Buddha appears is not certain in a precise sense; another thesis claims it's a metaphor for 'the distant future.' 例文帳に追加

他の古い仏教の経典では3000年後説もあり、その未来仏の出現する時代は厳密には定かではなく「遠い未来」の比喩ではないかとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kechimyaku-sojo (also referred as kechimyaku-sosho) or blood inheritance is a metaphor that is used to describe the inheritance of teachings (Buddhism) from a mentor to a pupil, taking the blood flow as an analogy. 例文帳に追加

血脈相承(けちみゃく・そうじょう、そうしょう)は、仏教において、法(仏教)が師から、弟子へと相続されることを、人体における血液の流れに譬えた語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A scholars has described such a structure as the "comb-teeth organization" by way of the metaphor of the comb in which the framework of biography is filled with a row of teeth that are individual episodes recounting the truths of love. 例文帳に追加

一代記というフレームに、愛情のまことをちりばめた小話が列をなしてる様を櫛にたとえて櫛歯式構成という学者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This poem became a metaphor for a lover who pay attention to you even when you came close or a lover you seemed you would meet but you couldn't, and the word "Hahakigi" became the title of the second chapter of "The Tale of Genji" (where the lover Genji couldn't see was Utsusemi (the Lady of the Locust Shell). See 'Hahakigi' (Tale of Genji)). 例文帳に追加

そこから、近づいても逢ってくれない人、逢えそうで逢えない人の喩えに用いられ、『源氏物語』では第二帖の巻名にもなった(この場合の逢えない相手は空蝉。「帚木(源氏物語)」参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That means that 'marrying a wife from a wealthy merchant' was 'digit of an abacus,' a metaphor for the Anglo-Japanese Alliance, and the theme of being satisfied with 'one's lot in life' could be a criticism of the 21 Demands to China. 例文帳に追加

すなわち「妻を好い身代の商人の家から向かへた」という設定は「十露盤(ソロバン)の桁」を変えれば日英同盟の寓喩であり、「知足」のテーマは対華21ヶ条要求への批判として浮上してくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The appearance of this book has been thoroughly designed by Takeji FUJISHIMA: the outline of the image of tangled hair on the cover is made into a heart, pierced by the arrow of love, with the flowers bursting out of the arrowhead a metaphor for the poems.' 例文帳に追加

「この書の体裁は悉く藤島武二の衣装に成れり表紙みだれ髪の輪郭は恋愛のハートを射たるにて矢の根より吹き出でたる花は詩を意味せるなり」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The description of Sakutei-ki (the oldest book concerning gardens in Japan) also introduced the idea that a pond a spring, and the ishigumi, etc., that expresses a landscape were techniques that made a garden a metaphor of nature, such as the sea, and a landscape gardening technique that reduces the scale of natural scenery. 例文帳に追加

作庭記の記述も池泉やそれらを表現するための石組みなどでもうみなど、自然をメタファーとして表現し、見立てによって縮景を行う作庭手法を伝聞する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are many Ebi-ten prepared to make a small shrimp look very big using the fluffy coating, and the word 'Ebi-ten' is used as a metaphor when a certain situation is described 'misleading' or 'empty inside.' 例文帳に追加

過度に華を咲かせる事により、小さな海老をまるで大海老であるかの様に見せかけた海老天が多々見られることから、「見かけ倒し」や「中身を伴わない」状態の比喩として利用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS