1016万例文収録!

「not so much」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > not so muchの意味・解説 > not so muchに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

not so muchの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1025



例文

Tuning is made ensured even when an oscillator 4031 of a transmitter 4a being used is inexpensive and not so much excellent in stability.例文帳に追加

送信機4aの発振子4031がさ程安定性がよくない安価なものを用いていても、同調が確実になされるようにする。 - 特許庁

Since the carrier gas is not supplied so much, the pressure in the chamber 27 in depressurization can be highly accurately controlled.例文帳に追加

キャリアガスの大量供給を行わないので、減圧時のチャンバ27内の圧力を精度よく制御できる。 - 特許庁

To provide a valve deactivator assembly, having a hydraulic lash adjuster having the outer size which will not increase so much, even if valve deactivating function is added.例文帳に追加

バルブ無効化機能を追加しても油圧ラッシュアジャスタの外形寸法がそれほど大きくならないバルブ無効化装置組立体を提供する。 - 特許庁

To control access from users so that access right may not be given too much nor too little to the users in a network environment.例文帳に追加

ネットワーク環境においてアクセス権限の過大付与も過小付与もないようにユーザのアクセスを制御する。 - 特許庁

例文

To adjust a level of each of terrestrial digital broadcast signals even while using a SAW filter of which properties are not sharp so much.例文帳に追加

特性が余り鋭くないSAWフィルタを使用していても、各地上デジタル放送信号のレベルを調整できるようにする。 - 特許庁


例文

By using a transparent resin material for the supporting member 8, transmission of light from a light source 1 is not so much lost.例文帳に追加

また、支柱部材8に透明樹脂材料を用いると、光源1からの光の伝達を大きく損失することもない。 - 特許庁

To provide a reliable and low cost optical waveguide type modulator with a light output monitor whose dimensions and shape are not so much restricted.例文帳に追加

寸法形状に制約が少なく信頼性が高くコストの低い光出力モニタ付光導波路型変調器の提供。 - 特許庁

To realize a battery-driven ultrasonic flowmeter which increases the measuring accuracy of the propagation time of ultrasonic waves by a method wherein the frequency of a reference clock which measures the propagation time of the ultrasonic waves is not increased so much.例文帳に追加

超音波の伝搬時間を計測する基準クロックの周波数をそれ程高くしないで、伝搬時間の計測精度を上げる。 - 特許庁

Accordingly, it is not necessary to reduce the spectral resolution of the diffraction grating 4 so much, in spite of having made the beam spot 10 smaller.例文帳に追加

よって、ビームスポット10を小さくしたにもかかわらず、回折格子4の分光分解能をさほど低減させずにすむ。 - 特許庁

例文

To prevent time and effort from being taken for grasping a patient's condition when there is not so much change in the patient's condition.例文帳に追加

患者の状態にあまり変化が見られない場合に、患者の状態の把握に手間が掛からないようにすること。 - 特許庁

例文

To solve the problem of a cigarette storing device in which troubles of a belt conveyer frequently happen in a time when the device is empty or not so much occupied.例文帳に追加

紙巻たばこ貯蔵装置では、特に貯蔵装置が空か余り詰まっていない時に、コンベヤベルトの破損が頻繁に問題になっている。 - 特許庁

To provide a technology for efficiently managing frequently used data and data that are not used so much.例文帳に追加

頻繁に使用されるデータやあまり使用されないデータを効率良く管理するための技術を提供することにある。 - 特許庁

To provide a shake preventive camera which can obtain vibration- proof effect so that a shutter chance is not missed as much as possible even during moving-body prediction control.例文帳に追加

動体予測制御中であってもシャッタチャンスを極力逃さないように防振動効果を得ることができるブレ防止カメラを提供する。 - 特許庁

To provide a mattress for which the concentration of a body pressure at the time of sleeping is reduced and a pressurizing feeling is not felt so much while sleeping.例文帳に追加

就寝時の体圧の集中を軽減して、就寝中に圧迫感を感じることの少ないマットレスを提供する。 - 特許庁

Further, when the smoke 30a which does not contain the oil content very much is exhausted, the filter for kitchen is disposed on the exhaust port of the kitchen so as to direct the side of the porous filter plate 16 to the front.例文帳に追加

また、油分をそれほど含まない煙30aを排気する場合には、多孔質フィルタ板16側を手前にして排気口に設置する。 - 特許庁

To provide an electrostatic actuator wherein a moving member will not deform so much with time, a manufacturing method for the electrostatic actuator, and also to provide an imaging apparatus.例文帳に追加

可動子の経時的な変形が小さい静電アクチュエータ、静電アクチュエータの製造方法および撮像装置を提供する。 - 特許庁

One example is the cooperation with a South Korean company in the 1970's, but it was not so much a direct investment but cooperation based on the subcontracting and technical transfer.例文帳に追加

その例として1970年代の韓国企業との連携が挙げられるが、これは直接投資というより下請や技術移転を基盤にするものであった。 - 経済産業省

For example, when the company increases the life of dies, improving them so that each die can produce even more, the product price may not change much compared to before the improvement.例文帳に追加

例えば、金型の寿命を長くし、1つの型でより多くの生産ができるように改良をしても、製品価格は改良前とあまり変わらない。 - 経済産業省

In addition, the export unit price for China is 1,260 yen/kg, which is not so much inferior to the export unit price for United States (1,170 yen/kg).例文帳に追加

なお、中国向けの輸出品単価は、1,260 円/kg と米国向けの輸出品単価(1,170 円/kg)に比べても遜色のない単価になっている。 - 経済産業省

How can we claim so much freedom for the movement of goods and money and not of people?例文帳に追加

品物や資本の移動の自由化をこんなに主張しておきながら、人の移動に関して主張しないのはなぜでしょう? - 厚生労働省

Categorized by size of the business, there is not so much difference according to size as with regular employees, but in businesses with less than 100 employees, the level for both is less than the average.例文帳に追加

事業所規模別でみると、正社員ほど規模による違いはみられず、100人未満の規模ではいずれも平均を下回っている。 - 厚生労働省

which I mention not so much on account of its novelty, (for other men * have thought thus,) as on account of the pertinacity with which he maintained it. 例文帳に追加

その意見をここに述べるのは、それが新奇なため(他の人々はそう考えている)よりも、彼が執拗(しつよう)にそれを固持したためである。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

They did not feel much encouraged, so he said that he would try the temper of the army. 例文帳に追加

彼らはさほど勇気づけられた気がしなかったので、アガメムノーンは軍隊の気分を試してみようと言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

2. Therefore ought a man to rest wholly upon God, so that he needeth not seek much comfort at the hand of men. 例文帳に追加

ですから、人は人間からの慰めを必要としないですむように、神のなかに堅く根を張るべきです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

and the baby was howling so much already, that it was quite impossible to say whether the blows hurt it or not. 例文帳に追加

そして赤ちゃんは、もともとすさまじくわめいていたので、おさらがあたっていたいのかどうか、ぜんぜんわかりません。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Here we may take it that there is a love matter, but that the maiden is not so much angry as perplexed, or grieved. 例文帳に追加

そこで僕たちは、ここには愛情の問題があるが、乙女は困っているか悲しんでいるかしているもののそれほど怒っていないと理解していいね。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Has not his Paley told him that that seemingly useless organ, the spleen, is beautifully adjusted as so much packing between the other organs? 例文帳に追加

かのパーレー【2】は、見たところ無用の器官である脾臓が 他の器官の間にうまく収まるよう美しく調整されていると語りかけなかったでしょ うか。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

and, what is more, they had been going pretty straight all the time, not perhaps so much owing to the guidance of Peter or Tink as because the island was looking for them. 例文帳に追加

でもたぶんピーターとティンクの案内のおかげというよりは、むしろネバーランドが彼らをみつけてくれたんでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

To solve the problem that information which is not needed so much is hard to utilize and gives an annoying feeling because the information which is not needed so much is sometimes displayed endlessly in a display device for reproducing data recorded on a CD, an MD, a CD-R, etc., and displaying information about the disk and a track.例文帳に追加

CD、MD、CD−R等に記録したデータを再生し、そのディスクやトラックに関する情報を表示する表示装置においては、あまり必要のない情報が延々と表示されることがあり、利用しにくく、且つうっとうしい感じを与える。 - 特許庁

To solve such a problem that information preservation until the occur rence of interest is troublesome since information which is not interesting so much may be contained at a point of time when too much information is pro vided at once in the case of outputting the fortunetelling result on the basis of personal data.例文帳に追加

個人データに基づいて占い結果を出力する場合、あまり多くの情報を出力してもその時点ではあまり興味のない情報が含まれ、興味が生じるまでの保存が煩わしい。 - 特許庁

By excluding range-finding points near four corners of a photographic image plane corresponding to range-finding points which are not used for photography so much, a sensor train is arranged to come nearer to the center direction of the photographic image plane by as much as the space spared.例文帳に追加

撮影に余り利用されない測距点に対応する撮影画面の4隅近傍の測距点を除外し、その空き分だけセンサ列を撮影画面の中央方向によせて配置する。 - 特許庁

Thus, a large mechanism is not needed, and the device is small-sized and inexpensive, put in a clean state as much as possible in a short time so that discomfort of the user can be reduced as much as possible.例文帳に追加

このため、本発明を使用することにより大きな機構を必要とせず小型、安価でかつ短時間に出来る限り清潔な状態にし、使用者の不快感を可能な限り低減することが可能となる。 - 特許庁

They were not much more than acquaintances as yet but Jimmy found great pleasure in the society of one who had seen so much of the world and was reputed to own some of the biggest hotels in France. 例文帳に追加

彼らはまだ知り合いの域をあまり出なかったが、世界のあちこちを見てきた人、フランスでも最大級のホテルをいくつか所有するという噂の人との交際に、ジミーは大きな喜びを感じた。 - James Joyce『レースの後に』

But though we do not now inflict so much evil on those who think differently from us, as it was formerly our custom to do, it may be that we do ourselves as much evil as ever by our treatment of them. 例文帳に追加

しかし私たちは、自分たちと異なる考えの持ち主に、現在では以前の慣わしほどには危害を加えないとしても、そういう人たちの取り扱いによって、以前と変わらぬ危害を及ぼすかもしれません。 - John Stuart Mill『自由について』

The prescribed time may be at least about 20 seconds and about 60 seconds at the most so as not to continue lighting too much so that the user will not have doubtful feeling.例文帳に追加

なお、前記所定時間としては最低限20秒程度あればよく、上限としては、点灯継続し過ぎてユーザーに不審感を持たれないように60秒程度とすればよい。 - 特許庁

To summarize, SMEs which have set a high wage level have done so not so much for attracting applicants, but more so to reflect their awareness of high labor productivity level to the wage levels.例文帳に追加

以上を総合すると、高い賃金水準を設定している中小企業は、求職者を惹き付けるためというよりも、労働生産性の水準を意識し、その水準の高さを賃金水準に反映させているといえよう。 - 経済産業省

Of course, I did not mind you so much, as you are not connected with the official police, but it is not pleasant to have a family misfortune like this noised abroad. 例文帳に追加

もちろん、あなたは警察と関係ないから、私はあなたのことをさほど気にしはしませんが、家族の不幸をこんなふうに言いふらされるのは愉快じゃありません。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

To provide a skirt not very different from an ordinary skirt in appearance, capable of avoiding a lower half of a body exposed in receiving a medical examination from the view of persons as much as possible, capable of being removed from a private part easily in the examination, not so much disturbing and also conveniently being put on and off.例文帳に追加

見た目が普通のスカートと大して変わりがなく、診察を受ける際に露呈する下半身が人目に触れるのを極力避けることができかつ診察の際にも容易に恥部から除くことができさほど邪魔にならずしかも着脱に便利なスカートを提供する。 - 特許庁

The waterproof structure is formed by using highly contracting silicone for the outside of a folded part so as to increase the degree of adhesion to the skin when folded, not so much tighten the wrist or the like not so excessively, be excellent in moving function, maintain waterproof effect even under strong water flow and water pressure, and enable use for surfing or the like.例文帳に追加

折り曲げ部分の外側に高収縮のシリコーンを使用する事で、折り曲げた時は肌との密着度を高め、手首等を締めつけすぎず運動機能に優れ、激しい水流水圧でも防水効果を保ち、サーフィン等での使用も可能にした。 - 特許庁

Basically, the rice malt which is produced from barley, soybean, rice and so on by a method similar to that of making soy sauce is immersed in salted water which is not so much as in soy sauce and matured. 例文帳に追加

醤油を作るときと同様の方法で麦・大豆・米などから製造した麹を、醤油のときほどは多くない塩水に漬けて熟成させるものが基本形である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You know I do not have much talent, so I couldn't write it; of course, following our teacher's will, my son Nobutane made some effort, however he was a bad son and died, so now we are helplessly sitting and watching our teacher's uncompleted work. 例文帳に追加

拙老儀は兼ねて御見分け候はむ、不学不才、とても著述は出来申さず、その内先人遺言も之有り、延胤義は少々心がけ候へども、存外不孝致し、何共仕方之無く、当惑至極に罷り在り事にござ候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One goal of the policy was to rehabilitate criminals (they earned small salaries from their labor, and those who repented of their crimes would be released. Convicts on Sadoga-shima Island, much like those at the work-houses of Tsukudajima Island, were given one type of labor to perform, and so if they showed contrition they would receive a tiny sum as savings and, after many years, would be allowed to return to their hometowns), but drainage work was extremely heavy labor, and drainage laborers were so cruelly exploited that it was said they could not survive for more than three years. 例文帳に追加

犯罪者の更生という目的もあった(作業に応じて小遣銭が支給され、改悛した者は釈放された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the unit 10 continuously generates heat externally over considerable time even when the combustion is stopped, so that even if the combustion is stopped, heat quantity given to a material to be heated is not so much different.例文帳に追加

熱輻射体10は、燃焼を停止しても相当の時間に渡って外部に熱を発し続けるので、燃焼を停止しても、被加熱物に与える熱量は、大差が生じない。 - 特許庁

To ensure a good detection accuracy at a height so as not to spread wave motion so much and prevent mud from sticking to a transmitter and a receiver.例文帳に追加

波動があまり広がらない程度の高さでかつ良好な検出精度を確保することができ、更に送信器及び受信器への泥土の付着を防止する。 - 特許庁

Thus, the coupling members 60, 70 can be each made larger than the diameter of the armature shaft 24 and the molding accuracy of the coupling members 60, 70 is not required so much, so that manufacturing processes can be simplified.例文帳に追加

各連結部材60,70をアマチュア軸24の直径よりも大きくでき、各連結部材60,70の成形精度をそれほど確保しなくて済むので製造工程を簡素化できる。 - 特許庁

Here, the stress liner film 11 has its film quality set so that the performance of the low-breakdown-voltage transistor is effectively improved and the performance of the high-breakdown-voltage transistor is not improved so much.例文帳に追加

ここで、ストレスライナ膜11は、低耐圧トランジスタの性能が効果的に改善され、高耐圧トランジスタの性能があまり改善されないように膜質を設定することができる。 - 特許庁

Alternatively, the stress liner film 11 has its film quality set so that the performance of the high-breakdown-voltage transistor is effectively improved and the performance of the low-breakdown-voltage transistor is not improved so much.例文帳に追加

また、ストレスライナ膜11は、高耐圧トランジスタの性能が効果的に改善され、低耐圧トランジスタの性能があまり改善されないように膜質を設定することができる。 - 特許庁

Thus, the display body is disposed by the cellular phone body in a spread state, so the eyes are not turned so much between the display body and cellular phone body.例文帳に追加

このようにして、展開状態では、表示本体は携帯電話機本体の横に位置することができるので、表示本体と携帯電話機本体とへの目線をあまり変えることはない。 - 特許庁

To distribute digital contents so that a general user can easily utilize mail-order services or the like by utilizing the Internet even in the case of the line velocity of network, which is not high so much.例文帳に追加

あまり高速でないネットワークの回線速度であっても、インターネットを利用した通販サービスなどが一般の利用者に利用されやすくなるように、デジタルコンテンツを配信できるようにする。 - 特許庁

例文

To provide a steering force angle meter mounting adapter capable of being installed so as to significantly simplify centering work and so as not to be decentered as much as possible, and a steering force angle meter provided with the adapter.例文帳に追加

心出し作業を極めて簡素化すると共に極力偏心しないように設置できる操舵力角計取付アダプタ及び該アダプタを備える操舵力角計を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS