1153万例文収録!

「red-bean paste」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > red-bean pasteの意味・解説 > red-bean pasteに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

red-bean pasteの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

Oyaki (flat baked flour or buckwheat flour bun stuffed with red bean paste or vegetable filling) 例文帳に追加

おやき - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

- Nayasu (A shop serving Gobelin-yaki [a sponge cake stuffed with fruit paste, custard cream, and red-bean paste, etc.]) 例文帳に追加

-納安(コブラン焼) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Famous for saomono-styled dorayaki (rod-shaped baked cake filled with sweet red bean paste). 例文帳に追加

棹物状のどら焼き - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In general red bean paste is used and sometimes white bean paste. 例文帳に追加

味噌は一般的に赤味噌を使用、一部では白味噌も。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Azuki-an: It is a sweet red paste made from red azuki beans and is used for coating dango; smooth bean paste is called 'koshi-an' and sweet bean paste containing pieces of azuki beans skin is called 'tsubu-an'. 例文帳に追加

小豆餡-練ったこしあんやつぶあんを団子の上に乗せて食べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Auspicious event: Kohaku manju (red and white buns with bean paste filling) and sake-manju. 例文帳に追加

慶事:紅白饅頭、酒饅頭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You want to drink some tea ? there's also some anpan left. [bread roll filled with red bean paste]例文帳に追加

お茶 飲む? あんパンも あるけど。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Yuuma, do you want to eat dorayaki ? hm, eat ... [dorayakipancake with red bean paste]例文帳に追加

ん! 佑馬も どら焼き 食べる? うん 食べる! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A sweet bean paste that includes boiled red soy beans, sweeteners, and glycerin. 例文帳に追加

ゆで小豆、甘味料及びグリセリンを含有するあん。 - 特許庁

例文

a type of food made of red bean paste, called 'kuroan' 例文帳に追加

黒餡という,黒砂糖で調味した,色の黒い餡こ - EDR日英対訳辞書

例文

In case of maccha products, red tea is added to the wrapping of dough and the same bean paste with red products is used. 例文帳に追加

抹茶は皮に抹茶をいれ紅と同じ餡を使用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When I wake up, I smell the sweet scent of red bean paste filling the house.例文帳に追加

朝起きるといつも餡子を炊く甘い匂いがしてて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Sakuramochi (Japanese sweets consisting of pink rice cake and red bean paste) are wrapped with cherry leaves pickled in salt. 例文帳に追加

桜餅は、塩漬けの葉桜さくら葉で包まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ama natto (sugared red beans), Uiro (a sort of sweetened steamed cake made of rice powder), Gyuhi (a kind of rice cake made from glutinous rice or glutinous rice flour), Nerikiri (a cake made of white bean jam which is artistically colored or shaped), Manju (bun stuffed with azuki-bean paste), Yokan (azuki-bean jelly), Rakugan (hard candy), Kintsuba (a sword guard-like shaped baked cake of azuki bean jam wrapped with thin layer of wheat flour), candy, and Shiruko (sweet red-bean soup with pieces of rice cake) 例文帳に追加

甘納豆、ういろう(菓子)(ういろう)、求肥、練り切り、饅頭、羊羹、落雁、きんつば、飴(あめ)、汁粉 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You can put the completed shiratama into shiruko (sweet red-bean soup), or garnish anmitsu (traditional Japanese dessert made with kanten [agar agar] jelly, fruits, and sweet red bean paste), mitsumame (dessert made with gelatin cubes and mixed fruits) or shaved ice (flavored with syrup) with it. 例文帳に追加

できあがった白玉は、汁粉に入れたり、あんみつ・みつまめやかき氷に添えたりする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A sweet bean paste for ice cream that includes boiled red soy beans, sweeteners, and glycerin. 例文帳に追加

ゆで小豆、甘味料及びグリセリンを含有するアイスクリーム用あん。 - 特許庁

Ogai MORI, a great novelist in the Meiji period, loved manju chazuke (chazuke with half a sweet bun with red bean paste on the cooked rice). 例文帳に追加

明治の文豪、森鴎外は、饅頭茶漬けが好物だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?例文帳に追加

奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 - Tatoeba例文

However, in general, Hoto is classified as a powdered food dish like Oyaki (wrapping red bean paste or filling of vegetable up in flattering kneaded flour and buckwheat flour thinly and baking) and Oneri (kneaded stewed potato or pumpkin with corn flour seasoning with miso, bean paste, soy sauce and so on), rather than Udon noodles. 例文帳に追加

おやきやおねりと言った粉食料理の範疇と捉えられており、一般にはうどんの範疇とは認知されてはいない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They consist of a pink-colored mochi (rice cake) containing red bean paste, which is covered with a sakura leaf that has been pickled in salt. 例文帳に追加

桜色に色づけされた生地で小豆餡を包み、塩漬けした桜の葉で包んだ菓子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kashiwa-mochi is made from non-glutinous rice similarly to kusa-mochi and this mochi basically includes filtered sweet red-bean paste in it to enjoy the scent of the rice. 例文帳に追加

草餅と同じでうるち米、米の香りを楽しむため、小豆こしあんが基本。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Raw or roasted kushi-dango with sweet-and-salty sauce clinging to it, made from soybean sauce, sugar, and starch powder, is called mitarashi-dango (Mitarai's skewered dumplings) and raw or roasted kushi-dango is also eaten with sweet bean paste with bean skins or with filtered sweet bean paste, made from red beans or green soybeans, clinging to it. 例文帳に追加

生のまま又は焼いたものに醤油・砂糖・片栗粉で作った甘辛いタレを搦めたみたらし団子(御手洗串団子)や小豆・枝豆などのつぶ餡や漉し餡を付けて食べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Kansai region, dorayaki (Japanese dessert consisting of two slices of kasutera [sponge cake] with red bean jam in between) is called 'Mikasa Manju' (bun stuffed with azuki-bean paste), or 'Mikasa yaki' as the shape of dorayaki is similar to that of Mt. Mikasa. 例文帳に追加

なお、関西ではどら焼きの形が三笠山に似ていることから、「三笠まんじゅう」や、「三笠焼き」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is hard to list all of them, but the furiuri dealing with the following foods were introduced: Deep-fried tofu, fresh fish, stockfish, shellfish, tofu, soy sauce, red peppers, sushi (Fig. 2), amazake (sweet mild sake), matsutake mushrooms, zenzai (rice cake with red bean paste), shiruko (sweet red-bean soup with pieces of rice cake), shiratama (rice-flour dumplings), natto, nori (a sheet of dried laver), and boiled eggs. 例文帳に追加

油揚げ、鮮魚・干し魚、貝のむきみ、豆腐、しょうゆ、とうがらし、すし(図2)、甘酒、松茸、ぜんざい、しるこ、白玉、納豆、海苔、ゆで卵など、全部は書ききれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Made by wrapping red bean paste in a lightly fried skin made from a batter consisting of rice flour or glutinous rice flour mixed with wheat flour like a crepe. 例文帳に追加

-米粉か、白玉粉に小麦粉を混ぜた生地を薄焼きにした皮で小豆餡をクレープのように包む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, mochi with sweet red-bean paste are used in some areas such as Kagawa Prefecture or Manabe-shima island in Okayama Prefecture. 例文帳に追加

このほか、香川県や岡山県真鍋島のように、小豆の餡(あん、餡子)を入れた餡餅(あんもち)を入れる地域もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A skin made from domyojiko consisting of glutinous rice which has been steamed, dried then coarsely ground is wrapped around red bean paste like daifuku mochi. 例文帳に追加

-糯米を蒸かして干し、粗めに挽いた粒状の道明寺粉を用いた皮に、大福のように餡を包んだ桜餅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The way to cook imagawa-yaki is to pour batter made of flour, eggs, sugar and water in round molds made of iron or copper, drop sweet bean paste (red bean paste is very popular, but white bean paste and custard cream are available) into each batter-filled mold and cover this with batter or cover each filled mold with another pastry of the same shape baked in another mold. 例文帳に追加

小麦粉・鶏卵・砂糖を水で溶いて作った生地を円形のくぼみのある鉄または銅製の焼き型に流し込んで餡(小豆あんが多いが、白餡やカスタードクリームなどのものもある)をのせ、その上にさらに生地を流し入れるか、別の型で焼いておいた同型の生地をのせて - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though this is a kind of mochi, its material is non-glutinous rice and, when we eat it, we can taste a nice feeling in our mouth because it does not stretch and can be easily bitten off without being sticky, and it includes sweet crushed-red-bean paste in it. 例文帳に追加

餅とあるが材料はうるち米、のびずに歯切れのよい食感を味わう、小豆つぶしあん。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kentsuba-monyo-tsuki enkei Kintsuba' (literally, samurai-sword-guard-patterned round kintsuba-cake) is one of the Japanese confectionery known as 'kintsuba' (a Japanese confection made from red bean paste wrapped with a skin made from flour and water kneaded and spread thinly). 例文帳に追加

剣鍔文様付き円型きんつば(けんつばもんようつきえんけいきんつば)は、和菓子のきんつばの一種である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to the typical pepper seasoning, ground red pepper, sesame, grated garlic, garlic chips, garlic pepper, ramen condiments, vinegar, bean paste with red pepper such as tobanchan, green chive pickles, and various types of Kimchi are popular as seasonings. 例文帳に追加

定番のコショウの他、一味唐辛子、ごま、おろしニンニク、にんにくチップ、ニントン(ニンニク唐辛子)、ラーメンダレ、酢、豆板醤などの唐辛子味噌、ニラ漬け、各種キムチなどの薬味が一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Likewise, the seasoning manufacturer in Nagoya City Komi Co., Ltd. sells "Koku Uma Okonomiyaki Sauce" which includes akadashi miso (special red miso - bean paste) as okonomiyaki sauce for family use. 例文帳に追加

同じく名古屋市の調味料メーカー、コーミからは家庭用のお好み焼きソースとして赤だしみそ入りの『コクうまお好みソース』が発売されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for producing mixed seasoning paste most suitable as a base material when making bean-curd soup seasoned with red pepper, and mellow to meet preferences of further many people.例文帳に追加

麻婆豆腐を作る際のベース素材として最適で、まろやかでより多くの人の好みに合ったペースト状の合わせ調味料の製造方法を提供する。 - 特許庁

At the festival, people eat hishi-mochi (red, white, and green diamond-shaped rice cakes), hina-arare (cubic rice crackers for Hina-matsuri), the dishes (soup, for example) of red sea bream or hamaguri (common oriental clam), chirashi sushi (literally, scattered sushi, or a bowl of sushi rice topped with an assortment of fish, vegetables, and the like); and in some regions, they have shirozake for drinking and the fresh sweet hichigiri (a round sheet of rice cake with sweet bean paste tucked inside it). 例文帳に追加

この行事に食べられる食品に菱餅、雛あられ、鯛やハマグリの料理(吸い物等)、ちらし寿司があり、地方によっては飲み物として白酒(日本酒)、生菓子の引千切がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This instant lees-soup Chinese noodle is characterized by that uncooked Chinese noodle, instantly frozen various kinds of vegetables, salted salmon, fried bean curd, fermented soybean paste, sake lees, chemical seasoning, mixture of red pepper are encapsulated into a single bag or cup.例文帳に追加

生ラーメンと瞬間冷凍した各種野菜、塩鮭、油揚げ、並びにみそと酒粕と化学調味料、七味唐辛子を同一の袋、又はカップに封入したことを特徴とする。 - 特許庁

It is said that a nun in the audience who heard the news quickly made a rice cake coated with soybean flour and sesame for the last meal of Nichiren and served him because she had no time to make sweetened red bean paste. 例文帳に追加

急を聞いた桟敷の尼が、なにか最後のご供養をと考えたが、急であったため餡をつくる時間が無く、きな粉と胡麻をまぶして牡丹餅を作り日蓮に献上したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sakura Anpan, a bun filled with red bean paste and topped with pickled cherry blossom, is sold by Kimuraya-Sohonten (Japan's first bakery), which uses the pickled yaezakura; it's one of the popular anpan products, which are made with rice-cultured yeast used in the fermentation of sake. 例文帳に追加

あんパンの上面に桜が埋め込んである桜あんぱんは、木村屋總本店では八重桜の塩漬けを用いており、複数の酒種(さかだね)あんぱんの中でも人気商品の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Komeko (rice powder), hattaiko (flour of roasted barley), soybean flour, and sugar are often used as the powder ingredients; sesame, walnuts are often used as the grain ingredients; pastes such as red-bean jam are often used as the paste-like ingredients; and hot water, tea, milk, and grated potatoes are often used as the liquid ingredients. 例文帳に追加

粉末原料として、米粉、はったい粉、黄粉、砂糖など、粒状の原料としてゴマ、クルミなど、粘土状の原料としてアズキなどの餡、液状の原料として湯、茶、牛乳、おろした芋類などがよく使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those with transparent dough wrapped around red bean paste are called "manju" (dumpling) as manju Japanese cakes, which are popular summer desserts because of their cool appearance, and specialties of Hirama-ji Temple in Kawasaki City, Kanagawa Prefecture, Ikegami-honmon-ji Temple in Ota Ward, Tokyo, and Kameidoten-jinja Shrine in Koto Ward, Tokyo. 例文帳に追加

透明な生地に餡を包んだものは饅頭和菓子としての饅頭と呼ばれ、涼しげな見た目から夏の菓子として人気があり、神奈川県川崎市平間寺と東京都大田区池上本門寺と東京都江東区亀戸天神社の名物でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This method for removing astringency from astringent component-containing fruit food includes processing into a pasty form, astringent component-containing fruits from which astringency is not removed, such as persimmon and Aronia, and adding to the paste, at least one kind as edible protein, selected from soymilk, cow milk, fresh cream, red bean, soybean, and ground fish meat of fish and shellfish.例文帳に追加

本発明の渋味成分含有果実食品の脱渋方法は、柿,アロニア等の未脱渋の渋味成分含有果実をペースト状に加工し、該ペーストに可食性タンパク質として豆乳,牛乳,生クリーム,小豆,大豆,魚介類のすり身の1種又は2種以上を添加する。 - 特許庁

Due to the success story of Kimuraya's anpan, Tsukisamu anpan began being produced in Tsukisamu, Toyohira Ward, Sapporo City, Hokkaido during the late Meiji Period; however, since there was no information on the recipe of the real anpan, it ended up being produced with the size and texture of geppei (a Chinese baked cake containing ingredients like red bean paste, nuts, and dried fruits and then wrapped with white flour dough) rather than the original anpan. 例文帳に追加

北海道札幌市豊平区月寒では、明治時代後期に、木村屋のアンパンの話を元に月寒あんぱんを作り出したが、製法や実物などの情報がなかったため、パンと言うよりも月餅に近いサイズと食感を持ったものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, the long months in the year of 1825 were January, March, May, July, October, and December and a mnemonics for remembering the long months of the year was "daisukiha zoni, kusamochi, kashiwamochi, bon no boatamochi, inoko, kanmochi" (meaning "What I like is zoni (vegetable soup containing mochi (rice cake), eaten on January 1), kusamochi (rice-flour dumplings mixed with mugwort, eaten on March 3), kashiwamochi (a rice cake which contains bean paste and is wrapped in an oak leaf, eaten May 5), botamochi of the Obon festival (a rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour, or sesame, eaten on the day of Obon festival (Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day in mid July)), inokomochi (rice cake like a little boar, eaten on the day of boar in October), and kanmochi (rice cake pounded during the coldest season in December (around present-day January)). 例文帳に追加

ちなみに文政8年(1825年)の大小月覚え言葉は1月、3月、5月、7月、10月、12月が大月で「大好きは雑煮草餅柏餅ぼんのぼた餅亥の子寒餅」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The original anpan of the Kimuraya bakery was made by using sakadane (shubo [yeast mash] cultured in a mixture of koji [rice malt] and yeast), including sake yeast for making manju (a confection made by wrapping a core of sweetened red bean paste in a skin of wheat-flour dough and steaming it), and putting a salt-pickled cherry blossom on the small dent in the center of the anpan so it would have two characters: a kind of bread and a kind of Japanese sweet. 例文帳に追加

元祖木村屋のあんパンは、パン酵母(ホップを用いたもの)の代わりに、饅頭と同様に日本酒酵母を含む酒種(酒母、麹に酵母を繁殖させたもの)を使い、中心の窪みにサクラの塩漬けを入れており、パンでありながらも和菓子の部類に入れても良いようなものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS