| 例文 |
she wasの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14631件
(i) a person who has been ordered to return his/her certification for chief engineer of reactors pursuant to the provision of the following paragraph, and for whom a year has not yet elapsed from the day he/she was ordered to return his/her certification, or 例文帳に追加
一 次項の規定により原子炉主任技術者免状の返納を命ぜられ、その日から一年を経過していない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
she was one of the tamest and most abject creatures imaginable with no will or power to act but as directed 例文帳に追加
彼女は、考えられる限りのいかなる意志も、あるいは指示された以外の行動をする力も持っていない、最も従順で卑屈な人間の一人であった - 日本語WordNet
She was born on May 2, 1872 in a nagaya (row house) on the premises of the Tokyo prefectural office (present Chiyoda Ward, Tokyo Prefecture) in Uchisaiwaicho, Ichi shoku, Daini daiku, Tokyo-fu (Tokyo Prefecture). 例文帳に追加
1872年5月2日(明治5年3月25日)、東京府第二大区一小区内幸町の東京府庁構内(現在の東京都千代田区)の長屋で生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this school, besides waka, she studied classic literature and Japanese calligraphy of the Chikage school; dynastic style literature, such as The Tale of Genji, was the motif of Ichiyo's early works. 例文帳に追加
ここでは和歌のほか千蔭流の書や古典文学を学んでおり、源氏物語などの王朝文学が一葉の初期作品のモチーフになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As if to emphasize the end of her relationship with Tosui, she published "Umoregi" (literally, Buried Wood), an idealistic novel in the style of Rohan KODA; it was completely different from her previous works, and it became the one that made her career. 例文帳に追加
桃水とけじめをつけるかのように全く異なる幸田露伴風の理想主義的な小説『うもれ木』を刊行し、一葉の出世作となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even as her family declined, she continued to take pride in her descent from shizoku; however, some believe that this was the cause of her failure in business. 例文帳に追加
家が没落していくなかで、自らが士族の出であるという誇りを終生持ち続けたが、商売が失敗したのもそれゆえであるとみるむきもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As there was a rumor at that time that a drunk Kuroda had killed his wife, Tokyo Metropolitan Police commissioner Toshiyoshi KAWAJI exhumed the body of Sei and confirmed that she had died due to illness. 例文帳に追加
このとき、黒田が酔って妻を殺したのだという噂が流れたため、警視総監川路利良は清の墓を開け、病死であることを確認した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1567, she was forced for political reasons to marry Nagamasa ASAI of Omi Province (present Shiga Prefecture) by the order of Nobunaga, her elder brother; the marriage concluded an alliance with the Asai family for the Oda family. 例文帳に追加
永禄10年(1567年)に兄・信長の命により近江(現在の滋賀県)の浅井長政と政略結婚し織田家と浅井家は同盟を結ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her imina (personal name) is considered Go, Ogo, or Eyo, however, she could have changed her name at the time of her second marriage, thus which name was true has not been determined. 例文帳に追加
諱は江/小督(おごう)もしくは江与(えよ)とされるが、再婚時に改名した可能性もあり、どの名が正しいのかは確定できていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hangaku was sent to Kamakura and presented to Shogun MINAMOTO no Yoriie, but she remained thoroughly undaunted, thereby astonishing the veteran shogunal warlords. 例文帳に追加
坂額は鎌倉に送られ、将軍源頼家の面前に引き据えられるが、その際全く臆した様子がなく、幕府の宿将達を驚愕せしめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1837, after her husband Ienari retired as Ogosho (leading figure) and moved their quarters to Nishinomaru, she moved along with him and was called "Omidaisama." 例文帳に追加
天保8年(1837年)、夫・家斉が隠退して大御所となって西の丸に移ると茂姫も西の丸に移り、「大御台様」と称せられるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mine was assigned to a filature, Yamaichibayashi-gumi, where she faced a harsh condition to work that is not remotely comparable to the condition of today. 例文帳に追加
製糸工場、山一林組で働く事となったみねを待っていたものは、現在とは比較にならないほど劣悪な環境下での労働であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was the Empress of Emperor Kinmei and the mother of Umaragi no Miko (Prince Umaragi), Katsuragi no Miko (Prince Katsuragi), Anahobe no Hashihitohime (Princess Anahobe no Hashihito), Anahobe no Miko (Prince Anahobe) and Hatsusebe no Miko (Prince Hatsusebe) who became the Emperor Sushun. 例文帳に追加
欽明天皇の妃となり、茨城皇子、葛城皇子、穴穂部間人皇女、穴穂部皇子、泊瀬部皇子(崇峻天皇)を生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They reunited in around 739 and she is said to have become the legal wife of Yakamochi around the time when the capital was held in the Kuni-kyo (740 - 744). 例文帳に追加
天平11年(739年)頃から再び交渉を持ち、恭仁京に都があった頃(天平12年(740年)-16年(744年))、家持の正妻になったかと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
First, during the Battle of Sekigahara in 1600, she was dispatched as Yodo-dono's representative to save Tatsuko KYOGOKU in the Otsu-jo Castle where Jokoin, one of Yodo-dono's younger sisters, lived. 例文帳に追加
まず、慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いの際、淀殿の名代として妹常高院のいる大津城へ京極竜子を救いに遣わされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Research done by Engyo MITAMURA has spread a theory that she was the same person as Hananoi, a sister of Anekoji, who is said to have wielded power over O-oku. 例文帳に追加
三田村鳶魚の取材によって大奥で権勢を振るったという姉小路の姉妹にあたる花野井と同一人物であるという説が流布している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"I was especially impressed by the fact that before the move to Kanagawa, she spent an entire day in Koyasu, with the youngest child on her back, in search of a house." 例文帳に追加
「殊に感じたのは、原田が神奈川に移る前に、細君が末の子を負って、終日子安村附近の家を捜して歩かれたという一事である。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later she remarried Ryuha HAYASHI, who was nine years younger within a year of her first husband death with six children and this became a big scandalous news of the Taisho period. 例文帳に追加
その後、夫が死んで1年以内に6人の子供がいながら、9歳年下の林柳波と結婚したことは大正スキャンダルとして大きな話題となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was a devout Buddhist and offered furniture such as Karabitsu (container with ornament) in March 742, and "Yakushi-kyo Sutra" in May 746 respectively to Horyu-ji Temple. 例文帳に追加
仏教に篤く帰依し、天平14年(742年)2月に韓櫃などの調度を、また同18年(746年)5月に『薬師経』などをそれぞれ法隆寺に施入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around. 例文帳に追加
あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。 - Tanaka Corpus
(4) When the Prime Minister receives a Notification of a New Plan, he/she shall register the date on which such notification was made in the Specific Purpose Company Registry. 例文帳に追加
4 内閣総理大臣は、新計画届出を受理したときは、その届出のあった年月日を特定目的会社名簿に登載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the Meiji period, there was a scene, before the curtain fell, where she flipped after picking a fight with Fukashichi, and then a skilled actress beautifully swings her long red Hakama (skirt). 例文帳に追加
明治期には、幕切れに鱶七に絡んだ後トンボを切る演出があって、腕達者な役者は裾の長い緋色の袴を美しく捌いて見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shigeko had to work temporarily as the head of the Imperial Family while Emperor Goshirakawa was away from the Palace, she had to receive and hear people concerning Jimoku (a ceremony for the nomination of officials) or other political matters. 例文帳に追加
滋子は後白河が不在の折には、除目や政事について奏聞を受けるなど家長の代行機能の役目も果たすことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, Shoko had five boys and two girls with Emperor Toba, she also visited Kumano Shrine with the Emperor, this was facilitated due to the political power that Shirakawa in had. 例文帳に追加
このように璋子は鳥羽天皇との間に五男二女を儲け、熊野詣にも同行しているが、それは白河院の在世中であればこそだったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since she loved Noh play, a part of the Japanese-style room was arranged to use as a stage for Noh play, this room is still kept as the way it used to be. 例文帳に追加
能を愛好していた彼女の好みにより、座敷の一部は能舞台として使えるように改造がくわえられており、今でもその遺構が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since then, she had held the Saiin post for 57 long years, 5 generations of Emperor Enyu, Emperor Kazan, Emperor Ichijo, Emperor Sanjo, and Emperor Goichijo, and was called 'the Great Saiin.' 例文帳に追加
以来円融・花山天皇・一条天皇・三条天皇・後一条天皇の5代57年の長きにわたって斎院の任にあり続け、「大斎院」と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1651, their wedding ceremony was held after the genpuku (coming-of-age ceremony) of Imperial Prince, then she gave birth to Yaonomiya (latter-day Imperial Princess Tomoko) three years later in June 1654. 例文帳に追加
慶安4年(1651年)親王の元服に伴い婚儀が行われ御息所となり、3年後の承応3年(1654年)6月に八百宮(後の誠子内親王)を生む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was given a folding screen made by Ono no Tofu at the time of Mogi (ceremony for girls on reaching womanhood) in 933, and the folding screen is famous for waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) composed by MINAMOTO no Kintada. 例文帳に追加
承平3年(933年)の裳着の際には小野道風作の屏風が献じられ、源公忠により捧げられた和歌が知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Late in life, she was called 'Dainyoin' relative to Kaimeimonin (Sadako ANEGAKOJI), the mother of Emperor Momozono, or Kyoraimonin (Tomiko ICHIJO), the mother of Emperor Gomomozono. 例文帳に追加
晩年は桃園天皇生母の開明門院(姉小路定子)や後桃園天皇生母の恭礼門院(一条富子)らに対し、「大女院」と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was a half sister of Emperor Suzaku and Emperor Murakami by a different mother, and Imperial Prince Tsuneakira, Imperial Prince Noriakira, Imperial Prince Ariakira, Imperial Princess Keishi (or Yoshiko) and Imperial Princess Seishi (or Tadako, Kiyoko) by the same mother. 例文帳に追加
朱雀天皇・村上天皇らの異母姉妹で、同母兄弟に常明親王・式明親王・有明親王・慶子内親王・斉子内親王がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She passed away in the spring of 1049, and the day of her death was the day of Shaka's death; people said `Her soul must rest in peace' ("Goshui wakashu", Later gleanings of Japanese poems). 例文帳に追加
永承四年春に薨去し、葬送の日はちょうど釈迦入滅の日であったため、「成仏間違いなし」と言われた(『後拾遺和歌集』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her mother Princess Kishi died soon after she was born and her father, Emperor Suzaku, also died young in 952 at the age of 30 while being anxious about his only daughter's future. 例文帳に追加
母煕子女王は生後間もなく死没、父朱雀上皇も一人娘昌子内親王の行く末を案じつつ、同6年(952年)に30の若さで崩御する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In April 811, she was given a 2-cho (19,834 square meters) rice field in Kii County, Yamashiro Province (that covered part of present-day Fushimi Ward, Minami Ward, and Higashiyama Ward in Kyoto City) as the Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加
弘仁2年(811年)4月、従四位下で山城国紀伊郡(京都市伏見区・南区(京都市)・東山区のそれぞれ一部)の田2町を賜った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was a sister to Emperor Heizei, Emperor Saga, Emperor Junna, by a different mother, and Imperial Prince Nakano, Imperial Princess Oi, Imperial Princess Ki, Imperial Princess Yoshihara were her siblings by different mothers. 例文帳に追加
平城天皇・嵯峨天皇・淳和天皇らの異母姉妹で、同母兄弟に仲野親王・大井内親王・紀内親王・善原内親王がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In April, 882, she was decided as Ise Saigu by fortunetelling to replace Imperial Princess Satoko (the princess of Emperor Seiwa) who resigned from Ise Saigu upon the demise of Emperor Seiwa. 例文帳に追加
元慶6年(882年)4月、清和上皇の崩御を受けて退下した識子内親王(清和天皇皇女)と交替して伊勢斎宮に卜定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even through her last day, the Empress Teimei planned to engage in the established practice of the eshaku (salutation, greeting) ritual to labor service groups, but had an attack of angina pectoris while she was preparing for the practice, and then suddenly passed away. 例文帳に追加
この日も恒例の勤労奉仕団への会釈(挨拶)を行なう予定だったが、その準備をしている時に発作を起こし、急逝。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kibi no Yuri (sister or daughter of KIBI no Makibi), a court lady (female servant), was the only person allowed to watch at her bedside and Dokyo never saw her until she passed away. 例文帳に追加
このとき、看病の為に近づけたのは宮人(女官)の吉備由利(吉備真備の姉妹または娘)だけで、道鏡は崩御まで会うことはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 16, 781, Prince Yamanobe ascended the throne as Emperor Kanmu and, on March 16, 783, she was promoted to Shosanmi (Senior Third Rank) from no rank. 例文帳に追加
天応(日本)元年(781年)4月15日(旧暦)には山部親王が即位して桓武天皇となり、延暦2年(783年)2月5日(旧暦)には無位から正三位に叙される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The new Crown Princess received an enthusiastic welcome from the nation, because she was the first commoner to be the Crown Princess after the Meiji period, as well as the process to the marriage had been reported. 例文帳に追加
明治以降では初の平民の皇太子妃であり、また結婚に至る過程が報道されたこともあって市民からは熱烈に歓迎された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a famous anecdote in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) that when Anahobe no hashihito no himemiko was the empress of the Emperor Yomei, she gave birth to the Prince Umayado (the Prince Shotoku) at Umaya no toguchi (a door of a stable). 例文帳に追加
用明天皇の皇后であった時に、厩の戸口で厩戸皇子(聖徳太子)を出産したという『日本書紀』の逸話は有名だ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, the niece Iitoyo no himemiko administered, but was not asked questions and she administered based on the appointment by Aomi no himemiko.' 例文帳に追加
一方、姪の飯豊女王は執政はしたが諮問に預かったのではなく、青海皇女の指名に基づいて飯豊女王が執政したのである」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It basically refers to the act of the new emperor or empress demonstrating that he or she has succeeded the predecessor by holding the Sokui no rei (ceremony of the enthronement), and there was no distinction between sokui and senso (accession to the throne) in the past. 例文帳に追加
基本的には即位の礼を行い、天下に自分が天皇の位を継いだことを示すことで、昔は践祚との区別はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His wife was Nariko HINO, a daughter of the Dainagon (Great Councilor) Tokimitsu HINO, and she became his wife thanks to the arrangement and support of a beloved princess of the Emperor Go-Kogon, Senshi Hino. 例文帳に追加
正室は大納言日野時光の娘である日野業子で、後光厳天皇の寵姫である日野宣子の介添えで義満の室となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sugen-in loved Tadanaga whom she raised by herself more than Iemitsu who was reared by menoto (wet nurse) Kasuga no Tsubone and some backed up Tadanaga as an heir. 例文帳に追加
崇源院は乳母春日局に養育された家光よりも、自ら育てた忠長を溺愛したとされ、忠長を継嗣に推す者もあったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On July 16, Tomomasa made a false charge against Shigetada to Maki no kata claiming that Shigetada had slandered Tomomasa; she claimed to Tokimasa that it was a sign of rebellion by Shigetada and his son Shigeyasu. 例文帳に追加
6月21日(旧暦)、朝雅は重保に悪口を受けたと牧の方に讒訴し、牧の方はこれを重忠父子の叛意であると時政に訴えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshiaki was forced to present his daughter Komahime to Kanpaku (chief adviser to the Emperor) Hidetsugu TOYOTOMI as a concubine, but she and Hidetsugu were killed by Hideyoshi. 例文帳に追加
その後、義光は娘駒姫を関白豊臣秀次の側室にしぶしぶ差し出す羽目に陥ったが、彼女は秀吉により秀次もろとも斬処されてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 694, when Minu no Okimi went to Kyushu as dazai no sochi (the chief of Dazaifu [Government Headquarters in Kyushu]), she then became the wife of FUJIWARA no Fuhito, and FUJIWARA no Komyoshi (the Empress Komyo) was born. 例文帳に追加
694年に美努王が大宰帥として九州へ赴任すると、代わって藤原不比等の夫人となり、藤原光明子(光明皇后)らを生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'reference' problem: This 'reference' was the document from the allied western powers demanding the retirement of Empress Dowager, and she decided to declare war after being enraged by it. 例文帳に追加
「照会」問題―この「照会」とは列強が西太后に引退を求めたとされる文書であり、これを見て激昂した彼女が宣戦を決めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

