例文 (75件) |
should be similar toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 75件
This option specifies a series of terminal setting keywords followed by the characters that should be bound to those functions, similar to the stty program.例文帳に追加
この指定は stty プログラムと同様である。 - XFree86
Streams within each set should be similar to one another regarding “relative disturbance”.例文帳に追加
各セットにおける河川は,「相対擾乱」に関して似ているべきである。 - 英語論文検索例文集
Streams within each set should be similar to one another regarding “relative disturbance”.例文帳に追加
各セットにおける河川は,「相対擾乱」に関して似ているべきである。 - 英語論文検索例文集
The output that appears in the Output window should be similar to the following: 例文帳に追加
「出力」ウィンドウに、次のような出力が表示されます。 - NetBeans
Well, she argued that the horses should be saved, that their behavior was caused by a protozoa, similar to toxoplasmosis, and that if she could just kill the parasite within the horses would return to normal.例文帳に追加
彼女は 馬を救うべきで トキソプラズマ症に似た 原虫が原因なので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The console messages should be similar to: sa0(ncr1:4:0): NOT READY asc:4,1 sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready 例文帳に追加
次のようなメッセージがコンソールに出力されるでしょう。 sa0(ncr1:4:0): NOT READY asc:4,1sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready - FreeBSD
Similar incidents occurred several times, so that Sotan's disciples began to think that there should be an imposer of Sotan. 例文帳に追加
そのようなことが何度かあり、弟子たちは宗旦に偽者がいると考え始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Similar attention should be paid to results from in vivo mutagenicity tests in drosophila.例文帳に追加
同様に、ショウジョウバエを用いたin vivo 変異原性試験の結果についても留意が必要である。 - 経済産業省
The applicant 7 inputs, by handwriting, a part in blue which should be corrected and a part in red which should be eliminated to the characters of the similar fonts and transmits, to the receptionist 5, the characters of the similar fonts to which the handwritten parts have been input.例文帳に追加
申請者7は類似の字体の文字に対し消す部分を赤で修正する部分を青で手書き入力して受付担当者5に送信する。 - 特許庁
Streams/watersheds within each set should be similar to one another regarding “relative disturbance” and should reflect higher water quality than streams with watershed with similar proportions in each subregion but with greater human impact.例文帳に追加
各セットにおける水流/流域は,「相対擾乱」に関して似ているべきであり,各小地域における類似部だが,人為的影響がより強い水流よりも高い水質を反映すべきである。 - 英語論文検索例文集
Streams/watersheds within each set should be similar to one another regarding “relative disturbance” and should reflect higher water quality than streams with watershed with similar proportions in each subregion but with greater human impact.例文帳に追加
各セットにおける水流/流域は,「相対擾乱」に関して似ているべきであり,各小地域における類似部だが,人為的影響がより強い水流よりも高い水質を反映すべきである。 - 英語論文検索例文集
Streams/watersheds within each set should be similar to one another regarding “relative disturbance” and should reflect higher water quality than streams with watershed with similar proportions in each subregion but with greater human impact.例文帳に追加
各セットにおける水流/流域は,「相対擾乱」に関して似ているべきであり,各小地域における類似部だが,人為的影響がより強い水流よりも高い水質を反映すべきである。 - 英語論文検索例文集
Finally, if you are going to be building and distributing packages, you should set PACKAGES to a directory similar to DISTDIR. 例文帳に追加
最後に、パッケージをビルドして配布しようとしているなら、 DISTDIRと同じように PACKAGES ディレクトリも設定してください。 - FreeBSD
With regard to comparative examples, a comparing invention should be the most similar one in the technical field to which claimed invention pertains. 例文帳に追加
比較例に関して、比較対象となる発明は、請求項に係る発明が属する技術分野の最も近接した発明でなければならない。 - 特許庁
With regard to comparative examples, a comparing invention should be the most similar one in the technical field to which claimed invention pertains. 例文帳に追加
比較例に関して、比較対象となる発明は、クレームに係る発明が属する技術分野の最も近接した発明でなければならない。 - 特許庁
The statutory disclosure regime relating to MSCB and similar instruments should also be enhanced from these perspectives. 例文帳に追加
また、法定開示においても、同様の観点を含めMSCB等に係る開示の充実が図られるべきである。 - 金融庁
No one category of private creditors should be regarded as inherently privileged relative to others in a similar position. 例文帳に追加
いかなる民間債権者も、同様の地位にある他の債権者よりも本来的に優遇されると見なされてはならない。 - 財務省
While he mentioned that foreign words such as 'coquetterie' and 'esprit' have a similar meaning, he argued that common or similar points derived through the abstraction of forms should not be used to understand a culture. 例文帳に追加
外国語で意味が近いものに「coquetterie」「esprit」などを挙げたが、形式を抽象化することによって導き出される類似・共通点をもって文化の理解としてはならないとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It should look similar to the example below. Note: Lines that end in a : start in the first column (beginning of the line)-- all other lines should be indented as shown using spaces or tabs. 例文帳に追加
このファイルには 以下の 2 行が (この順番で) 書かれているはずです:これは, 最初に /etc/hosts ファイルを調べ, そこで目的の名前が見つけられなかった場合に DNS を引きにいくようリゾルバに指示します.19.2.1.4.2. /etc/hosts(5)ファイルの編集 - FreeBSD
As I have already said in response to a similar question on several occasions since yesterday, I believe that prices should be determined by market forces. Nonetheless, although perhaps I should not say this, I am hoping for a rise. 例文帳に追加
ですから昨日から何回も聞かれておりますが、私は、マーケットのことはマーケットが決める話で、これも本当は言っちゃいけないと思うけれども、少しでも上がってもらいたいなという気持ちはあります。 - 金融庁
It should be noted that the period-end financial reporting process (primarily performed by the accounting department) to be assessed from a company-wide perspective should be assessed in a similar manner as company-level controls. 例文帳に追加
主として経理部門が担当する決算・財務報告に係る業務プロセスのうち、全社的な観点で評価することが適切と考えられるものについては、全社的な内部統制に準じて、すべての事業拠点について全社的な観点で評価することに留意する。 - 金融庁
Developing countries insist that regional trade agreements based on the Enabling Clause should not be subject to examination, while advanced countries insist that they should also be subject to similar rules for regional trade agreements under Article 24 of GATT.例文帳に追加
なお、授権条項に基づく地域貿易協定は審査の対象外とすべきであると主張する途上国と、授権条項に基づく地域貿易協定にもGATT第24条の地域貿易協定と同様のルールを適用すべきとする先進国とで意見が対立している。 - 経済産業省
The EU asserts that electronic commerce is a service activity and, from the standpoint of technical neutrality, should be disciplined only by the GATS. Digital content as well should be recognized as a form of service trade similar in nature to the programming content of broadcasting services.例文帳に追加
本件についてEU は、デジタルコンテンツの提供はサービスの範疇に含まれ、サービスの提供を規律するサービス協定が適用されるべきであり、提供の手段が、例えば放送サービスによる場合と電子商取引による場合とで差を設けるべきではない(技術中立性を保つべき)と主張している。 - 経済産業省
If the life support services discussed in the study group is regarded as "local community infrastructures," it is assumed that there will be some discussion to the effect that some similar framework should be created. 例文帳に追加
この研究会で議論した新たな生活支援サービスを「地域生活インフラ」と位置づけるなら、同じようなフレームワークをつくるべきではないかとの議論が出てくることが想定される。 - 経済産業省
(vi) Officers and employees should not have the experience of being sentenced to imprisonment with work or more severe punishment (including similar punishments imposed under foreign laws or regulations equivalent thereto) (Particular attention should be paid to the case of an officer or employee being accused of committing crimes specified under Articles 246 to 250 of the Penal Code (fraud, fraud using computers, breach of trust, quasi fraud and extortion as well as attempts at these crimes).) 例文帳に追加
⑥ 禁錮以上の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられたことがないこと(特に、刑法第246条から第250条まで(詐欺、電子計算機使用詐欺、背任、準詐欺、恐喝及びこれらの未遂)の罪に問われた場合に留意すること。)。 - 金融庁
E. Officers and employees should not have the experience of being sentenced to imprisonment with work or more severe punishment (including similar punishments imposed under foreign laws or regulations equivalent thereto). (Particular attention should be paid to the case of an officer or employee being accused of committing crimes specified under Articles 246 to 250 of the Penal Code (fraud, fraud using computers, breach of trust, quasi fraud and extortion as well as attempts at these crimes).) 例文帳に追加
ホ.禁錮以上の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられたこと(特に、刑法第246条から第250条まで(詐欺、電子計算機使用詐欺、背任、準詐欺、恐喝及びこれらの未遂)の罪に問われた場合に留意すること。)。 - 金融庁
E. Officers and employees should not have the experience of being sentenced to imprisonment with work or more severe punishment (including similar punishments imposed under foreign laws or regulations equivalent thereto). (Particular attention should be paid to the case of an officer or employee being accused of committing crimes specified under Articles 246 to 250 of the Penal Code (fraud, fraud using computers, breach of trust, quasi fraud and extortion, as well as attempts at these crimes).) 例文帳に追加
ホ.禁錮以上の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられたこと(特に、刑法第246条から第250条まで(詐欺、電子計算機使用詐欺、背任、準詐欺、 恐喝及びこれらの未遂)の罪に問われた場合に留意すること。)。 - 金融庁
E. Officers and employees should not have the experience of being sentenced to imprisonment with work or more severe punishment (including similar punishments imposed under foreign laws or regulations equivalent thereto). (Particular attention should be paid to the case of an officer or employee being accused of committing crimes specified under Articles 246 to 250 of the Penal Code (fraud, fraud using computers, breach of trust, quasi fraud and extortion, as well as attempts at these crimes).) 例文帳に追加
ホ.禁錮以上の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられたこと(特に、刑法第246条から第250条まで(詐欺、電子計算機使用詐欺、背任、準詐欺、恐喝及びこれらの未遂)の罪に問われた場合に留意すること。) - 金融庁
It is said that Jiro YAMAGUCHI (Hajime SAITO) and others appealed to Keisuke OTORI, who left the battle line in a way similar to Toshizo, that he should be as loyal as possible to the Aizu clan; however, this story comes from an old document which was recorded at a later date in Hakodate. 例文帳に追加
同じように戦列を離れた大鳥圭介に対して山口二郎(斎藤一)らは会津藩に忠誠を尽くすべきだと訴えたというが、箱館で記録された後の古文書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When it is discriminated that a toner should be supplied, a 2nd controller 4 displays a message indicating that the toner should be supplied on a liquid crystal touch panel display 6 and also displays prescribed information (character symbol or figure) in the same color as or a color similar to the color of the toner which should be supplied.例文帳に追加
その結果、トナーを補給すべきと判別された場合、第2制御装置4が、トナーを補給すべき旨のメッセージを液晶タッチパネルディスプレイ6に表示させるとともに、前記補給すべきトナーの色と同一または類似の色で表された所定の情報(文字記号、図形)を液晶タッチパネルディスプレイ6に表示させる。 - 特許庁
The Windows CE graphical user interface (GUI) is very similar to Windows 95 so devices running Windows CE should be easy to operate for anyone familiar with Windows 95. 例文帳に追加
ウィンドウズCEのGUIはウィンドウズ95とよく似ているので, ウィンドウズCEを走らせる機器はウィンドウズ95に馴れた人なら容易に操作できるに違いない. - コンピューター用語辞典
ideally, the subjects in a study should be very similar to one another and to the larger population from which they are drawn (for example, all individuals with the same disease or condition). 例文帳に追加
理想的には、研究対象となる被験者はお互いに、また抽出される大きな母集団(例えば、同一の疾患や症状を持つ全ての人たち)に酷似しているべきである。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
As opposed to 上生信仰, which is similar to the Pure Land Faith, 下生信仰 is a kind of eschatology and a hope for the savior's appearance such as that this world should be changed in accordance with Miroku's appearance (下生). 例文帳に追加
浄土信仰に類した上生信仰に対して、下生信仰の方は、弥勒下生に合わせて現世を変革しなければならないという終末論、救世主待望論的な要素が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From this perspective, it is important to establish a mechanism, similar to the Short-term Liquidity Line (SLL) proposed by the Fund last summer, which would provide short-term liquidity.Toward this end, I believe that, by the next meeting of the IMFC, a conclusion should be reached on this matter. 例文帳に追加
この観点から、昨夏IMFから提案があったSLL(Short-term Liquidity Line)の様な短期の流動性を供給するメカニズムの創設は重要であり、次回IMFC会合を目途に結論を出すべきだと考えます。 - 財務省
To provide a digital camera capable of detecting that a lens barrier similar to one which opens and closes, in conjunction with the forward movement of a lens has opened under the situation where it should be closed, and informing a user.例文帳に追加
レンズの繰り出しに連動して開閉するレンズバリアのようなレンズバリアが、閉じているはずの状況下で開いたことを検知して使用者に知らせることができるデジタルカメラを得る。 - 特許庁
A similar policy had been implemented by the bakufu before the Einin no Tokuseirei with an act issued in March 1284 which specified that any suit over appeal made directly to a senior official without going through formalities should not be accepted, but it was withdrawn in 1298. 例文帳に追加
永仁徳政令以前にも類似した政策は行われており、弘安7年(1284年)3月に幕府は越訴に関する訴訟を不受理とする法令を発令し、翌永仁6年には撤回している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Note) Even in cases where a Financial Instruments Business Operator conducts transactions that have a risk profile similar to that of over-the-counter derivative transactions (such as the sale of structured bonds), it should be kept in mind whether the business operator is treating them correspondingly. 例文帳に追加
(注)金融商品取引業者が、店頭デリバティブ取引に類する複雑な仕組債・投資信託の販売を行う場合についても、準じた取扱いとしているかに留意するものとする。 - 金融庁
As we are living in an era of globalization, ideally, all companies around the world should conform to similar standards, a situation that would definitely be more convenient. 例文帳に追加
これは、今はグローバルな時代ですから、理想で言えば、世界中の会社が同じような会計基準でやったほうが便利であることは間違いないです。 - 金融庁
To provide a distribution information synthesizing method and device capable of eliminating necessity that plural operation systems(OSs) should be respectively provided with means for performing similar information synthesizing processing.例文帳に追加
本発明は、複数台のオペレーションシステムのそれぞれに同様な情報合成処理を行う手段を備えることを不要とすることのできる流通情報合成方法および装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
Therefore, specific service fees should be flexibly determined by the government and private operators by referring to foregoing examples of the same business and a similar service. 例文帳に追加
このため、具体的な手数料については、同様の事業の前例や類似サービスを参考にしつつ、行政と民間事業者が柔軟に設定していくべきである。 - 経済産業省
The proposed amendment of the Financial Products Trading Act, now before the Diet, is to introduce a system similar to Nomad into “professional exchanges” (see (4) (v)), a category of bourse to be founded under the amended Law. While monitoring how the system is operated in “professional exchanges,” examination should be conducted whether and/or how a mechanism of third parties (advisors) offering support for disclosure should be used in other exchanges. 例文帳に追加
現在、国会審議中の金融商品取引法改正案においては、新たに創設される「プロ向け市場」制度((4)⑤)参照)の中で、Nomad制度に類似した仕組みが導入できるようになっている。今後、「プロ向け市場」におけるこの仕組みの運用状況を見極めつつ、他の市場においても第三者(アドバイザー)による情報開示支援制度の活用を検討していくべきである。 - 経済産業省
Some commentators argued that the conflict minerals information should not be treated as of lesser importance than other required disclosures,337 and another commentator indicated specifically that the conflict minerals information is qualitatively similar to disclosures that are required to be “filed.”例文帳に追加
一部の意見提出者は、紛争鉱物情報は義務付けられている他の開示より重要性の低いものとして扱うべきではないと主張し、337別の意見提出者は具体的に、紛争鉱物情報は質の面で、「提出(file)」を義務付けられている開示に類していることを指摘した。 - 経済産業省
By giving the authority of a proprietor to those in charge on the frontline regarding at least treatment (pay, etc.) of staff, as well as flattening the managerial hierarchy, in order to create a similar situation at enterprises with more employees, it should be possible to respond more flexibly to employees’ needs.例文帳に追加
同様な状況を、より従業員規模が大きい企業においてつくりだすには、役職の階層をフラットにすることに加え、少なくとも職員の処遇に関し、経営者がもっているような権限を現場責任者に付与していくことで、従業員のニーズに合った柔軟な対応ができるだろう。 - 経済産業省
This discussion should be advanced keeping in mind the factors that led to the failure of the Contingent Credit Line, which was established for a similar purpose but was never utilized.It is important to make progress in this area in order to keep and enhance the IMF’s relevancy in the emerging market economies. 例文帳に追加
同じような目的で以前創設された予防的クレジット・ライン(CCL)が成功しなかった反省点に立脚し、議論を深めていくことが、新興市場国にとってのIMFの有意性を維持・強化していく上でも重要と考えます。 - 財務省
The survey results on the penetration of working hour reduction and similar programs show that 41.6% of companies have such programs in place, but there are cases in which workers cannot use the program even if they want to. Measures should be taken to allow workers to choose diverse and flexible work styles.例文帳に追加
勤務時間短縮等の措置の普及状況を見ると、当該制度のある事業所の割合は41.6%であり、希望しても利用ができないケースが存在しており、多様で柔軟な働き方を選択できるようにすることが求められている。 - 厚生労働省
and all persons must be ready to conform to the idea of a Christian commonwealth, as understood by the early settlers in New England, if a religious profession similar to theirs should ever succeed in regaining its lost ground, 例文帳に追加
そして、もしニュー・イングランドの初期植民者と同じような宗教上の信仰が失地を回復することに成功すれば、彼らが理解していたようなキリスト教徒の共同体という理念に従う覚悟を、だれもが固めなければならないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
(2) If the Articles of Incorporation does not designate any person with whom the right should be vested, or does not provide the manner to designate such person, the liquidator may, with the consent of the assembly of the local governments establishing the port authority, dispose of the assets of the relevant port authority for any purpose which is similar to that of such port authority. 例文帳に追加
2 定款で権利の帰属すべき者を指定せず、又はその者を指定する方法を定めなかったときは、清算人は、港務局を組織する地方公共団体の議会の同意を得て、その港務局の目的に類似する目的のために、その財産を処分することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (75件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |