1016万例文収録!

「singapore」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > singaporeの意味・解説 > singaporeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

singaporeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1075



例文

"well known trade mark" means — (a) any registered trade mark that is well known in Singapore; or (b) any unregistered trade mark that is well known in Singapore and that belongs to a person who — (i) is a national of a Convention country; or (ii) is domiciled in, or has a real and effective industrial or commercial establishment in, a Convention country, whether or not that person carries on business, or has any goodwill, in Singapore;例文帳に追加

「周知商標」とは,(a)シンガポールにおいて周知の登録商標,又は (b)シンガポールにおいて周知でありかつ,次の者の未登録商標をいう。(i)締約国の国民,又は (ii)そのような国に居住する者又は現実かつ実際に工業的又は商業的な企業を有する者。当該者がシンガポールにおいて事業を営んでいるか否か又はのれんを有しているか否かは問わない。 - 特許庁

These agreements effectively provide,inter alia, that (i) the contracting party countries shall refrain from taking safeguard measures against the other contracting party; (ii) shall not initiate investigations therefor (see, for example, the Australia-Singapore FTA, and the India-Singapore FTA); and/or (iii) the parties thereto shall review the issue of safeguard measures in the context of developments in multilateral negotiations (see, for example, the India-Singapore FTA).例文帳に追加

規律がある場合には、締約国はお互いセーフガード措置を採用しないこと、そのための調査を実施しないことを義務付けている場合(豪シンガポール、印シンガポール)、多国間交渉での進展を踏まえ、セーフガードの扱いをレビューすることを規定している場合(印シンガポール)等がある。 - 経済産業省

The Japan-Singapore EPA, on the other hand, does not automatically accord to each party MFN treatment. However, under such EPA, where one contracting country (assume, for example,Singapore) accords preferential treatment to a non-contracting party country (assume, for example, the United States), the other contracting country (for example, Japan) may request the first contracting country allow it to participate in such preferential treatment on an equal basis, and such first contracting country i.e. Singapore must consider whether to so permit.例文帳に追加

他方、日シンガポールEPA では、日メキシコEPA のように当然に最恵国待遇が付与されるものではなく、一方の国(例えばシンガポール)が第三国(米国)に与えた特恵的待遇について、他方の国(日本)は、一方の国に対し、均てんするよう要請し、一方の国は均てんするかどうか考慮しなければならないという規定となっている。 - 経済産業省

Japan’s first EPA was the Japan-Singapore EPA, which took effect in November 2002. Initially, the EPA will eliminate tariffs for 100% of the value of Japanese exports to Singapore, approximately 94% of the value of imports from Singapore to Japan, and approximately 98% of the total trade value between the parties over a period of 10 years.例文帳に追加

2002年11月に発効した、我が国にとって最初の経済連携協定である日シンガポールEPA では、発効当初、日本からシンガポールへの輸出額の100%、シンガポールから日本への輸入額の約94%、往復貿易額の約98%の産品について、協定発効後10年以内に関税撤廃されることとなっていた。 - 経済産業省

例文

Besides the eligibility based on kinship such as spouses and elderly parents of Singapore nationals, permanent residency may be available to (1) employment pass or S Pass holders who are younger than 50 years of age and have been recognized as having the expertise needed in Singapore, (2) artists and athletes who are deemed worthy of permanent status by the government, and (3) individuals who have deposited 1.5 million Singapore dollars to the Singaporean government.例文帳に追加

永住権を取得する対象者は、シンガポール人の配偶者や老齢の両親などの血縁を重視したもの以外に、①専門性と必要性が認められた50歳未満の雇用パスまたはSパス保持者、②政府が適当と認めた芸術家・スポーツ選手、③シンガポール政府に対して150万シンガポールドルの預け入れを行なった者、等である。 - 経済産業省


例文

As such, Singapore houses a good number of manufacturing bases coming from overseas. This is reflected in the breakdown of exports from Japan to Singapore: 60% of which accounts for machinery and electronic devices. Many of these items are believed to be exported again within the East Asian region, thus making the EPA with Singapore highly important for Japan to capture the regional demand (Figure 4-2-19).例文帳に追加

その結果、我が国からシンガポールへの輸出構成を見ても、6割を機械・電子機器が占め、その多くが加工・組立てを経た後シンガポールから東アジア域内に再輸出されているものと考えられ、シンガポールとのEPAは東アジアの需要を取り込んでいく上でも極めて重要である(第4-2-19図)。 - 経済産業省

As a result, the breakdown of the export from Japan to Singapore indicates that machinery and electronics account for 60% of the export and many of these products are believed to be processed and assembled in Singapore and re-exported to other East Asian countries. Thus, the Japan-Singapore EPA will play pivotal roles, allowing Japan to take advantage of the potential demands in East Asia.例文帳に追加

その結果、我が国からシンガポールへの輸出構成を見ても、6割を機械・電子機器が占め、その多くが加工・組立てを経た後シンガポールから東アジア域内に再輸出されているものと考えられ、シンガポールとのEPAは東アジアの需要を取り込んでいく上でも極めて重要である(第4-3-6図)。 - 経済産業省

A market research firm in Singapore seeks a junior market analyst in a part-time capacity to start on January 1.例文帳に追加

シンガポールの市場調査会社で、1 月1 日から非常勤資格で勤務可能な下級市場アナリストを募集しています。 - Weblio英語基本例文集

In the Chinese culture area such as Hong Kong and Singapore, people celebrate the new year according to the lunar calendar in most cases. 例文帳に追加

香港やシンガポールなど中国系文化圏でも、旧暦の正月にお祝いをすることがほとんどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Shoko SHOFUKUTEI was an announcer in Singapore, when she became a disciple of Kakusho SHOFUKUTEI after she saw and was moved by his stage performance. 例文帳に追加

笑福亭笑子はシンガポールでアナウンサーをしていたところ笑福亭鶴笑の高座を見て感動し弟子入りする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Chinese people in Singapore and Malaysia have the custom of eating raw fish (yu sang) during Chinese New Year, particularly on the seventh day. 例文帳に追加

シンガポールやマレーシアの華人は、旧正月の、特に7日に「魚生」(ユーサーン)を食べる習慣がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a national holiday in China, Taiwan and Korea as well as Singapore, Malaysia and Indonesia that have a significant number of people of Chinese origins. 例文帳に追加

中国・台湾・韓国のみならず、華人の多いシンガポール・マレーシア・インドネシアで国の休日となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Will, Elizabeth, and Captain Barbossa become allies to save Jack and head for Singapore to meet Sao Feng (Chow Yun-Fat). 例文帳に追加

ウィル,エリザベスとキャプテン・バルボッサは,ジャックを救うために仲間となり,サオ・フェン(チョウ・ユンファ)に会うためにシンガポールへ向かう。 - 浜島書店 Catch a Wave

U.S. President Barack Obama visited Japan on Nov. 13 and 14 at the start of an eight-day tour of Japan, Singapore, China and South Korea. 例文帳に追加

11月13日と14日にバラク・オバマ米国大統領が,日本,シンガポール,中国,韓国への8日間の歴訪の最初に日本を訪れた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The tour included a stop at the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit in Singapore. 例文帳に追加

この歴訪には,シンガポールでのアジア太平洋経済協力(APEC)首脳会議へ立ち寄ることが含まれていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

On the other hand, in Asian countries such as Singapore and Malaysia, the audience waits until I finish and then starts laughing. 例文帳に追加

これに対して,シンガポールやマレーシアなどアジアの国々では,私が言い終わるまで待ってから笑い始めます。 - 浜島書店 Catch a Wave

JAL plans to fly the special plane on its international routes between Tokyo and Beijing, Singapore, Moscow and other cities until next March 31. 例文帳に追加

JALは,この特別機を来年3月31日まで,東京とペキン,シンガポール,モスクワなどの都市との間の国際線で運航する計画だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

The second round started last June and Japan was in Group E with Syria, Singapore, Afghanistan and Cambodia.例文帳に追加

2次予選は昨年6月に始まり,日本はシリア,シンガポール,アフガニスタン,カンボジアとともにグループEだった。 - 浜島書店 Catch a Wave

As such, we welcomed the support given by IMF Governors in Singapore for reform of quota and governance aimed at reflecting membersrelative positions in the world economy and enhancing the voice of low-income countries in the Fund. 例文帳に追加

IMFクォータに今日の世界経済の実情を反映させつつ、低所得国の投票権を強化するとのシンガポールでの合意を歓迎。 - 財務省

The G-20 underscores the critical importance of achieving concrete progress on quota reform by the next InternationalMonetary Fund (IMF) and World Bank Annual Meetings in Singapore. 例文帳に追加

G20は、シンガポールにおける次回IMF・世銀総会までにクォータ改革につき具体的な進展を実現することの重要性を強調。 - 財務省

The Monetary Authority of Singapore hosted a meeting to discuss the Asian Growth and Recovery Initiative (AGRI) on April 12, 1999. 例文帳に追加

シンガポール通貨庁は、1999年4月12日に、「アジアの成長と経済回復のためのイニシアティブ」(AGRI)について議論するための会合を主催した。 - 財務省

Ministers took note of the recommendations of the Asia Europe Business Forum (AEBF), which were presented in Singapore in October 2001. 例文帳に追加

財務大臣達は、2001年10月にシンガポールで表明されたアジア欧州ビジネスフォーラム(AEBF)の提言に留意した。 - 財務省

The policy principles put forward by Abu Dhabi, Singapore, and the United States should be helpful inputs into these processes. 例文帳に追加

アブダビ、シンガポール、米国により提示された政策原則は、これらのプロセスに対する有益なインプットとなろう。 - 財務省

(6) In the case of an international application for a patent (Singapore), the application of this rule shall be subject to rule 86(3).例文帳に追加

(6) 国際特許出願(シンガポール)の場合は,本条規則の適用は,規則86(3)に従うことを条件とする。 - 特許庁

(b) treat the trade or business address in Singapore of a person as his address for service.例文帳に追加

(b)ある者のシンガポールにおける取引又は事業上の住所を,その者の書類送達のための住所として扱うこと - 特許庁

(2) The Government may be represented by a legal officer in any proceedings before the Registrar under this Act or any treaty to which Singapore is a party.例文帳に追加

(2) 政府は,本法又はシンガポールが締約国である条約に基づく登録官の下での手続において,法務官に代理させることができる。 - 特許庁

(a) the degree to which the trade mark is known to or recognised by any relevant sector of the public in Singapore;例文帳に追加

(a)シンガポールにおいて公衆の,関連する分野で当該商標が知られている或いは認知されている度合い - 特許庁

(a) all actual consumers and potential consumers in Singapore of the goods or services to which the trade mark is applied;例文帳に追加

(a)商標が使用されている商品またはサービスの,シンガポールにおけるすべての実際の顧客及び潜在的な顧客 - 特許庁

(b) all persons in Singapore involved in the distribution of the goods or services to which the trade mark is applied;例文帳に追加

(b)商標が使用されている商品またはサービスの配布に関わるシンガポールにおけるすべての人 - 特許庁

(c) all businesses and companies in Singapore dealing in the goods or services to which the trade mark is applied.例文帳に追加

(c)商標が使用されている商標またはサービスの販売に関わるシンガポールにおけるすべての事業と企業。 - 特許庁

(5) A trade mark shall not be registered if or to the extent that its use is prohibited in Singapore by any written law or rule of law.例文帳に追加

(5)商標は,その使用がシンガポールにおいて成文法又は法の支配により禁じられる場合又はその範囲においては,登録されない。 - 特許庁

(3) Provision may also be made in the rules to apply in relation to an international trade mark (Singapore) the provisions of section 35 and Parts VI and X.例文帳に追加

(3)国際商標(シンガポール)に関して第35条並びに第VI部及び第X部の規定を適用させる規定も,規則において制定することができる。 - 特許庁

(f) by direction to the master of any vessel in Singapore, require him to move or discharge any cargo or other goods therein;例文帳に追加

(f)シンガポール内の船舶の船長に対する指示により,船舶内の荷物又はその他の商品を移動する又は降ろすよう船長に要求すること - 特許庁

international registration in which a request has been made (either in the relevant international application or subsequently) for extension of protection to Singapore under Article 3ter(1) or (2) of the Madrid Protocol;例文帳に追加

「保護国際商標(シンガポール)」とは,規則17が付与する意味を有し,「保護」及び「保護された」というときは,相応に解釈する。 - 特許庁

(1) Subject to the provisions of rules 11 to 17 an international registration designating Singapore shall be entitled to become protected where例文帳に追加

(2)(1)の適用上,商標法第5条及び第6条並びに商標規則の規則9,15,16,18,19(1),(2)(a)と(b)(ⅰ),(ⅱ) (B)及び(ⅲ)と(3),20,21は考慮しない。 - 特許庁

(b) a protected international trade mark (Singapore) shall be treated as being in fact registered when it becomes protected under rule 17.例文帳に追加

(b)保護国際商標(シンガポール)は,規則17に基づく保護の対象となったときに,実際に登録されたものとして扱われる。 - 特許庁

(a) the reference in section 35(4) of the Act to the registration of the trade mark shall be treated as a reference to the protection of a protected international trade mark (Singapore); and例文帳に追加

(a)商標法第35条(4)にいう商標登録は,保護国際商標(シンガポール)の保護として扱われる。及び - 特許庁

(b) the granting of any security interest (whether fixed or floating) over a protected international trade mark (Singapore) and any right in or under it.例文帳に追加

(b)保護国際商標(シンガポール)についての(固定又は浮動の)担保権及びこれにおける又は基づく権利の付与 - 特許庁

(a) a person claiming to be entitled to an interest in or under a protected international trade mark (Singapore) by virtue of a notifiable transaction; or例文帳に追加

(a)届出可能な取引により,保護国際商標(シンガポール)における若しくは基づく利益を有すると主張する者,又は - 特許庁

(c) the making by personal representatives of an assent in relation to a protected international trade mark (Singapore) or any right in or under it;例文帳に追加

(c)保護国際商標(シンガポール)又はこれにおける若しくは基づく権利に関連する人格代表者の同意 - 特許庁

(d) an order of the Court or other competent authority transferring a protected international trade mark (Singapore) or any right in or under it.例文帳に追加

(d)保護国際商標(シンガポール)又はこれにおける若しくは基づく権利を移転する裁判所又は他の管轄当局の命令 - 特許庁

(b) in the case of the grant of any security interest over a protected international trade mark (Singapore) or any right in or under it例文帳に追加

(b)保護国際商標(シンガポール)又はそれにおける若しくは基づく権利についての担保権の付与の場合は, - 特許庁

(1) Upon receiving from the International Bureau notification of an international registration designating Singapore, the Registrar shallexamine whether it satisfies the requirements of rule 5.例文帳に追加

(1)国際事務局からシンガポール指定国際登録の通知を受領した場合は,登録官は,それが規則5の要件を満たすか否かを審査する。 - 特許庁

(6) A holder making representations shall file with the Registrar an address for service in Singapore on Form TM 1.例文帳に追加

(6)意見陳述を行う名義人は,様式TM1により,シンガポールにおける書類送達のための住所を登録官に提出する。 - 特許庁

(2) The opponent shall enter an address for service in Singapore in the form referred to in paragraph (1).例文帳に追加

(2)異議申立人は,(1)に言及する様式に,シンガポールにおける書類送達のための住所を記入する。 - 特許庁

(b) the period of 18 months from the date on which the notification of the request for extension of protection to Singapore was sent to Singapore expires without any notification of refusal having been given and without the International Bureau having been informed that oppositions may be filed after the expiry of that period, the trade mark which is the subject of the request for protection shall thereupon be protected as a protected international trade mark (Singapore); and in a case where a refusal subsists in respect of some of the goods or services in respect of which protection in Singapore has been requested, protection shall apply only as regards the remaining goods or services例文帳に追加

(b)シンガポールへの保護の拡大請求の通知がシンガポールに送付された日から18月の期間が,拒絶通知を与えることなしに,また国際事務局に異議申立が当該期間の満了後に提出される可能性のあることを通知することなしに,満了した場合は, 保護請求の対象である商標は,請求に基づき保護国際商標(シンガポール)として保護されるものとし,シンガポールにおける保護が請求された商品又はサービスの一部に関して拒絶が内在する場合は,残りの商品又はサービスに関してのみ保護が適用される。 - 特許庁

(a) the reference in section 22(1) of the Act to the date of completion of the registration procedure shall be treated as a reference to the date the protected international trade mark (Singapore) became protected;例文帳に追加

(a)商標法第22条(1)にいう登録手続の完了日は,保護国際商標(シンガポール)が保護の対象となった日として扱われ, - 特許庁

(d) references in section 22 of the Act to the registration of a trade mark being revoked shall be treated as references to the protection of a protected international trade mark (Singapore) being revoked; and例文帳に追加

(d)商標法第22条にいう商標登録の取消は,保護国際商標(シンガポール)の保護の取消として扱われ,かつ - 特許庁

(e) references in section 23 of the Act to the registration of a trade mark being declared invalid shall be treated as references to the protection of a protected international trade mark (Singapore) being declared invalid.例文帳に追加

(e)商標法第23条にいう商標登録の無効の宣言は,保護国際商標(シンガポール)の保護の無効の宣言として扱われる。 - 特許庁

例文

(1) The provisions of sections 46 to 49 and 53 of the Act shall, with the necessary modifications, apply in relation to a protected international trade mark (Singapore).例文帳に追加

(1)商標法第46条から第49条まで及び第53条の規定は,必要な変更を加えて,保護国際商標(シンガポール)に関連して適用される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS