1153万例文収録!

「stood」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

stoodを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2881



例文

She stood and listened very attentively, but no tears came into her eyes. 例文帳に追加

そして立って、いっしょうけんめい聴いたのですが、目にはぜんぜん涙が浮かんできませんでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

He stood up from his desk and, lifting the counter as before, passed out of the office. 例文帳に追加

彼は机から立ち上がり、前と同じようにカウンターを持ち上げ、オフィスから外へ立ち去った。 - James Joyce『カウンターパーツ』

Little Chandler felt his cheeks suffused with shame and he stood back out of the lamplight. 例文帳に追加

リトル・チャンドラーは頬に羞恥心が広がるのを感じ、ランプの明かりの外へ引っ込んで立った。 - James Joyce『小さな雲』

Her brother always teased her before he obeyed and I stood by the railings looking at her. 例文帳に追加

弟は従う前にいつも彼女をからかい、僕は柵のそばに立って彼女を見ていた。 - James Joyce『アラビー』

例文

Where they were there stood a little Calvary, and a lamp burned dully under the cross; 例文帳に追加

二人がいたところには、小さなキリストの像があって、十字架の下でランプが鈍く燃えていました。 - Ouida『フランダースの犬』


例文

that is to say, the new King stood on her body and read her a long address of welcome, 例文帳に追加

つまり新しい王様がマイミーの体の上に立ち、長い歓迎の挨拶を読みあげるのです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

The woman stood with her hand buried in her bosom, and the same deadly smile on her thin lips. 例文帳に追加

女は胸元に手を入れて立ちあがり、先ほどと同じ恐ろしい微笑を口元にうかべた。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

Some new pieces of music encumbered the music-stand in the lower room and on his shelves stood two volumes by Nietzsche: 例文帳に追加

数枚の新しい楽譜が下の部屋の譜面台をふさぎ、棚には二冊のニーチェが立っていた。 - James Joyce『痛ましい事件』

He walked up and down constantly, stood by the hour at street corners arguing the point and made notes; 例文帳に追加

彼は絶えず行ったり来たり歩き、何時間も街角に立って問題を議論し、メモを取った。 - James Joyce『母親』

例文

A few young men, wearing bright blue badges in their coats, stood idle in the vestibule; 例文帳に追加

上着に鮮やかな青いバッジをつけた若い男たちが数人、ロビーに立ってぶらぶらしていた。 - James Joyce『母親』

例文

She stood at the door, haggard with rage, arguing with her husband and daughter, gesticulating with them. 例文帳に追加

彼女は戸口に立ち、憤怒にげっそりとし、夫や娘と論じ合い、身振り手振りしていた。 - James Joyce『母親』

And a side transmission cylinder (9) is stood at the left side of the lower transmission cylinder (8) and a side frame (10) having no transmission mechanism is stood at the right of the lower transmission cylinder (8).例文帳に追加

そして、下部伝動筒(8)の左側に側部伝動筒(9)を起立させて設けると共に下部伝動筒(8)の右側には伝動機構を有しない側部フレ−ム(10)を起立させて設ける。 - 特許庁

In addition, instead of the incense stood in the ash, the flame resistant coarsely wound coil is vertically stood on an ash tray and the incense sticks are inserted into the coarsely wound coil, so that remaining ash is pushed out and it can be washed with water.例文帳に追加

又灰に立てていた線香は、垂直に耐燃性疎巻コイルを灰の受皿に立て、その疎巻コイルに線香を挿入すれば、残っていた灰は押し出され、水洗いで掃除ができるようになった。 - 特許庁

After Hideyoshi passed away, Shigekatsu stood by the side of Mitsunari ISHIDA during Ieyasu TOKUGAWA's conflict with Mitsunari; in 1600, he attacked and conquered Tanabe-jo Castle protected by Yusai HOSOKAWA who stood at Ieyasu's side (the Battle of Tanabe-jo Castle). 例文帳に追加

重勝は秀吉の没後、徳川家康と石田三成とが対立すると三成に味方し、1600年(慶長5年)には家康方の細川幽斎が守る田辺城を攻め落城させた(田辺城の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The vacuum cleaner body 1 is stood so that a front end part is directed upward when being stored.例文帳に追加

しかも、収納時に前記掃除機本体1の前端部を上方に向けて起立させるようにしている。 - 特許庁

Two struts 6 are stood on a body panel 2 of the housing 1, and the adapter panel 3 is fitted to the struts 6.例文帳に追加

筺体1の本体パネル2に二本の支柱6を立設し、支柱6にアダプタパネル3を取り付ける。 - 特許庁

A. From around the 20-kilometer point, Coach Koide and other staff members stood at 20-meter intervals along the course. 例文帳に追加

A.20キロ地点くらいから,小出監督とスタッフの人たちが沿道に20メートル間隔でいたんです。 - 浜島書店 Catch a Wave

A rear net 2, a side net 3 and a lower front net 4 are stood in the periphery of a rectangular bottom net 1.例文帳に追加

長方形の底面網1の周囲に後面網2、側面網3、下部前面網4を立てる。 - 特許庁

However, Tadataka stood up for Chiyo and would not divorce her, and so Tadaoki exiled and disinherited him. 例文帳に追加

しかし忠隆は千世を庇い離縁を承知しなかったため、忠興は忠隆を追放廃嫡とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The daughter who had entered the court was called Kogo no tsubone, and stood high in the Emperor's favor. 例文帳に追加

宮中に上がった中納言の娘は小督局と呼ばれ、天皇の寵愛を一身に受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nearby were the Haji clan bases of Sugawarafushimi and Akishino in which temples including Sugawara-ji Temple stood. 例文帳に追加

近傍には土師氏の根拠地である菅原伏見、また秋篠があり、菅原寺などが営まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an auxiliary tool that prevents the leftward and rightward side slips of a ladder when the ladder is stood against a wall.例文帳に追加

梯子を壁に立掛けた場合の左右への横滑りを防止するための補助具を提供する。 - 特許庁

In addition, while the deficit of the general government was \\ 32 trillion, the excess savings of the private sector stood at \\ 42 trillion in 2001.例文帳に追加

また、2001年は、一般政府部門の赤字32兆円に対し、民間の貯蓄超過は42兆円である。 - 財務省

The main part 121 has a thickness of100 μm or a thickness at which it cannot be stood without the ribs 122.例文帳に追加

主部121は、100μm以下の厚さ又はリブ122が無い場合には自立できない厚さである。 - 特許庁

The guide rail 6 is stood on the hoistway 1, and supported on a fixing body 2 of the hoistway 1 by a bracket 3.例文帳に追加

昇降路1に案内レール6を立設し、ブラケット3によって昇降路1の固定体2に支持する。 - 特許庁

Then while maintaining the stood upright state of the pole part 2, the detachable hook part 6 is removed from the pole part 2.例文帳に追加

その後、ポール部2を立てた状態を維持しながら、着脱自在なフック部6をポール部2から外す。 - 特許庁

To provide a holding piece of such a shape that can be easily stood up when it turns over between balls.例文帳に追加

ボール間で倒れて横になった場合に容易に起き上がることができる形状の保持ピースを得る。 - 特許庁

He transformed the way the main branch of the Tokugawa family functioned or stood in relation to the three big families, so that the Mito-Tokugawa family had to change their family rule. 例文帳に追加

徳川宗家と御三家の立場やあり方を変えてしまったことに原因があるようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kagechika OBA still had his suspicions and was about to enter the cave, but Kagetoki stood in his way and said. 例文帳に追加

大庭景親はなおも怪しみ自ら洞窟に入ろうとするが、景時は立ちふさがり、詰め寄った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshizaki Gobo was a priest housing which stood in Yoshizaki of Echizen Province (present Yoshizaki, Awara City, Fukui Prefecture). 例文帳に追加

吉崎御坊(よしざきごぼう)は、越前国吉崎(現在の福井県あわら市吉崎)にあった坊舎。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the beginning of Heian period, Emperor Saga's villa stood on this site in the northeast of Sagano. 例文帳に追加

嵯峨野の北東に位置するこの地には、平安時代初期に在位した嵯峨天皇が離宮を営んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1880, the construction of a shrine building was completed at the site on which the Great Buddha of Hoko-ji Temple once stood and the shrine was relocated. 例文帳に追加

1880年(明治13年)、方広寺大仏殿跡地の現在地に社殿が完成し、遷座が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is known from records that other buildings including a Nine Amida Statue hall and a Fudo-do hall stood at Anrakujuin. 例文帳に追加

安楽寿院には、他に九体阿弥陀堂、不動堂などが建てられていたことが記録から知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, the five other members stood one by one with koro in their hands and promised to obey the imperial edict, following the prince. 例文帳に追加

続いて5人が順に香炉を取って立ち、臣ら五人、殿下に従って天皇の詔を奉じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

December, 1917: It was moved to Fushimi-cho Horiuchi-mura Kii county, the site where the agricultural experiment station previously stood (the relocation announcement was made in January, 1918.) 例文帳に追加

1917年12月:紀伊郡伏見町堀内村の農事試験場跡へ移転(移転告示は1918年1月)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Busho refers to those who stood out among people engaged in military affairs, such as a military officer and a samurai. 例文帳に追加

武将(ぶしょう)とは軍人、武士など軍事に携わる人々のうち頭立った者を指す言葉である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a solid state imaging device in which a lens unit fixed with a lens is stood stably on a substrate.例文帳に追加

レンズを取り付けたレンズユニットを基板上に安定して立設させた固体撮像装置を提供する。 - 特許庁

The ratio of Japan's imports from Asia stood at 42 percent in 2001, up by more than 10 percent from the 31 percent level in 1991.例文帳に追加

2001年のアジアからの輸入割合は42%となり、1991年の31%から10%以上拡大している。 - 経済産業省

The average number of employed persons stood at 63.3 million in 2002 (down 0.82 million from the previous year). This reflects a 5-year downward trend.例文帳に追加

2002年平均の就業者数は6,330万人(前年差82万人減)と5年連続の減少となった - 厚生労働省

Young man, these devices, selfserviced, selfmaintained... have stood exactly as you see them for 2,000 centuries.例文帳に追加

君達、これらの機械は 自分自身で修理、維持する・・ ・・今、君達が見ている状態を 2000世紀にもわたって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This reminds me of a colt shoot I did back in the nineties except I was the coach and all the players stood over me and they were like oh... oh...例文帳に追加

90年代のポルノ撮影思い出すわ その時はあたしがコーチで 選手が下からア・・ア・ってね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I stood upon the sand of the sea and I saw a beast rise out of the sea, having seven heads and ten horns and upon each horn a crown, and upon the heads, the name of blasphemy.例文帳に追加

"私は海辺に立ち7つの頭と "10の角を冠にした "冒涜という名の獣が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The story of the people of the Highlands who stood against it forms a part of the history of Scotland and whisky. 例文帳に追加

これに抵抗したハイランド地方の人々の物語は、スコットランドとウイスキーの歴史の一部を成している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among them, Toyohiko and Keibun especially stood out; people often said "the birds and flowers of Keibun or the landscapes of Toyohiko". 例文帳に追加

特に豊彦と景文が頭角をあらわし、「花鳥は景文、山水は豊彦」と言われるまでになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jihe who recognized Koharu by the light through a window stood there listening to the whole story. 例文帳に追加

窓明かりから小春を認めた治兵衛は窓の側で話の一部始終を立ち聞きしていたのだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the earth retaining material 11 is an almost hat shape, the earth retaining material can be stood without a support, so that execution work is easy.例文帳に追加

土留め材11が略ハット形であるから、支えなく立てることができ、施工が容易である。 - 特許庁

The see-through baluster 2 is stood in parallel with the moving direction on both sides of a line of moving footsteps.例文帳に追加

移動する踏段列の両側に移動方向と平行に透視可能な欄干2が立設されている。 - 特許庁

He stood for a long time lost in thought, and at last a curdling smile lit up his swarthy face. 例文帳に追加

長い間考えこみ、立ちつくしていましたが、ついに凍るような笑みが浅黒い顔に浮かびました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

This record stood until Hakuho broke it on July 19 at this year's Nagoya Grand Sumo Tournament.例文帳に追加

この記録は,白(はく)鵬(ほう)関が今年の名古屋場所で7月19日に更新するまで有効だった。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

He stood and studied the creek-bed and its banks, and decided that the flow of water came from the right. 例文帳に追加

男は立ったまま入り江の河川敷と土手を調べ、水は右手から流れてきていると判断した。 - Jack London『火を起こす』




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS