1016万例文収録!

「where between」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > where betweenの意味・解説 > where betweenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

where betweenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10562



例文

an interface between a computer and a printer where the computer sends multiple bits of information to the printer simultaneously 例文帳に追加

コンピュータがプリンタに複数ビットのデータを同時に送るための、コンピュータとプリンタの間のインターフェイス - 日本語WordNet

a chemical reaction between two compounds where the positive ion of one compound is exchanged with the positive ion of another compound 例文帳に追加

2つの化合物間の化学反応で、1つの化合物の陽イオンが別の化合物の陽イオンと交換される - 日本語WordNet

For delays in the millisecond range, between the ranges where recording or wave propagation are convenient, the Bucket-Brigade Device (BBD) may be useful. 例文帳に追加

ミリ秒の範囲、記録または波伝播に好都合な範囲の間での遅延のためには、バケツリレー素子(BBD)が有効だろう。 - コンピューター用語辞典

(3) The provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis between the Land Sublease Right Holder and the Lessor in cases where the Land Lease Right has expired. 例文帳に追加

3 前二項の規定は、借地権の存続期間が満了した場合における転借地権者と借地権設定者との間について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) Where the document has been prepared in the interest of the party who offers evidence or with regard to the legal relationships between the party who offers evidence and the holder of the document. 例文帳に追加

三 文書が挙証者の利益のために作成され、又は挙証者と文書の所持者との間の法律関係について作成されたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) The same shall apply in the case where a spouse has died and the surviving spouse indicates an intention to end the relationship between relatives by affinity. 例文帳に追加

2 夫婦の一方が死亡した場合において、生存配偶者が姻族関係を終了させる意思を表示したときも、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) to represent the ward in conduct where there is a conflict of interest between the ward and the guardian or his/her representative. 例文帳に追加

四 後見人又はその代表する者と被後見人との利益が相反する行為について被後見人を代表すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xv) the relationship between the evidence and the facts to be proved (excluding cases where such relationship is clear from the list of the evidence); 例文帳に追加

十五 証拠と証明すべき事実との関係(証拠の標目自体によつて明らかである場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) the relationship between the evidence and the facts to be proved (excluding cases where such relationship is clear from the list of the evidence); 例文帳に追加

十 証拠と証明すべき事実との関係(証拠の標目自体によつて明らかである場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(6) In the case where the conference between the Sea-area Fisheries Adjustment Commissions does not reach any conclusion, the provision of paragraph (5) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

6 第三項の海区漁業調整委員会の協議がととのわないときは、前条第五項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) Where there is a specified controlling interest between the wholly owned subsidiary corporation in a share exchange and the wholly owning parent corporation in a share exchange. 例文帳に追加

一 株式交換完全子法人と株式交換完全親法人との間に特定支配関係があること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

l: Length of the support (where the support is bound to prevent horizontal displacement, the maximum length between bound points) (cm) 例文帳に追加

l 支柱の長さ(支柱が水平方向の変位を拘束されているときは、拘束点間の長さのうちの最大の長さ)(単位 センチメートル) - 日本法令外国語訳データベースシステム

This will open a small bootmenu where you can choose between several preconfigured video configs.例文帳に追加

これにより、すでに設定されているいくつかのビデオ設定の中から選ぶ事のできる小さいブートメニューが開きます。 - Gentoo Linux

This same point may also be described by giving the pair of real numbers (r,phi), where r is the distance to the origin O, and phi the angle between the X-axis and the line Oz. 例文帳に追加

この同じ点は、実数の組(r,phi) で表すこともできる。 r は原点 0 からの距離であり、phi はX軸と 0 と z を結ぶ線分がなす角である。 - JM

It is useful for old style argument lists where there is no space between the flag and argument: -tag -width "Fl I Ns Ar directoryxx" -offset indent 例文帳に追加

これはフラグと引数の間に空白を含まない古いスタイルの引数リストを使う場合に便利です。 -tag -width "Fl I Ns Ar directoryxx" -offset indent - JM

Note that RLMT modes CheckLocalPort and CheckLinkState are designed to operate in configurations where a network path between the ports on one adapter exists. 例文帳に追加

RLMT モードCheckLocalPortとCheckLinkStateは、1 つのアダプタ上のポート間でネットワーク経路があるような設定で動作するように設計されている。 - JM

Click the ellipsis [...] button to open the Bind masterTable.elements customizer, where you can further customize the binding between the table and the database.例文帳に追加

省略符号ボタン (...) をクリックすると、「バインド masterTable.elements」カスタマイザが開き、表とデータベースの間のバインドをさらにカスタマイズできます。 - NetBeans

This allows you to build servers, where communication between the clients is no issue.Events that can be handled: 例文帳に追加

これにより、クライアント間で通信が問題ないサーバを構築する事ができます。 操作可能なイベントは次の通りです: - PEAR

Where actions relate to a specific display, the displayname is inserted into the resource name between ``DisplayManager'' and the final resource name segment.例文帳に追加

特定のディスプレイの動作に限定するには、``DisplayManager'' と最後のリソース名の間にディスプレイ名を挿入すること。 - XFree86

The section between Horikawa-dori Street and Senbon-dori Street contains two wide lanes in each direction, under which Kyoto City Subway Tozai Line runs and where Nijojo-mae Station and Nijo Station are located as well. 例文帳に追加

堀川通~千本通は片道2車線の広い道路で、京都市営地下鉄東西線が地下を通っており、二条城前駅、二条駅がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinmonzen-dori Street is a street where antique stores and old-art-work stores are concentrated most in Kyoto, and with an especially high concentration in a section between Higashioji-dori Street and Hanamikoji-dori Street. 例文帳に追加

また、骨董店、古美術商が京都で最も集まっている通りで、東大路から花見小路通までは特に密集している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He traveled across the country, and in 1627 when the Shie Incident took place (a conflict between the imperial court and Tokugawa shogunate, where the shogunate blamed the imperial court for having given purple canonical robes (shie) to priests without its permission), he played an important role in it under the guidance of his master Hakuho. 例文帳に追加

諸国をめぐり、1627年(寛永4年)におきた紫衣事件では師の伯蒲にしたがって活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1678 when Masako TOKUGAWA died, the taimen-jo (a meeting place where the relationship between master and servant is confirmed) and the tea room of her palace were moved and came to be used as a guest hall. 例文帳に追加

延宝6年(1678年)、徳川和子の死去に伴い、その御所の奥御対面所と御茶の間が移築され、客殿となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In rivalry with the criticism against ichijo and Hokekyo in this book, Saicho wrote "Shogon-jikkyo," which is where the dispute between them started. 例文帳に追加

この書における一乗批判・法華経批判に対して最澄が著したのが『照権実鏡』であり、ここから両者の論争が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is written in the form of a dialogue between a monk and a layman at the Saga Shakado (Shaka Hall) in Seiryo-ji Temple, where in the course of citing a large number of setsuwa, they discuss how Buddhist law is the greatest of all treasures. 例文帳に追加

嵯峨釈迦堂(清涼寺)での僧俗の対話形式をとり、多数の説話を援引し、仏法こそが至高の宝物であると語る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Between 724 to 729, he served as Dazai no sochi (Governor-General of the Dazaifu offices) in Dazaifu, Kyushu where he formed Chikushi Kadan (a poetry circle in Chikushi Province [Tsukushi Province]) with YAMANOUE no Okura. 例文帳に追加

神亀年間(724年-729年)には、大宰帥として九州の大宰府に赴任し、山上憶良とともに筑紫歌壇を形成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially well-known types were in the form of kassen-e (picture of war) where common people punish a big catfish or a conflict between them is depicted. 例文帳に追加

大鯰を懲らしめる庶民の姿を描いた合戦図の形式、あるいは両者の対立を描いたものが特に知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he reached the foot of Yomotsu Hirasaka (the slope that leads to the land of the dead), where was the boundary between the Yominokuni and this world, he picked three peaches there to throw them at the pursuers. 例文帳に追加

ようやく黄泉の国と地上の境である黄泉比良坂(よもつひらさか)の坂本に着いた時、坂本にあったモモの実を3つ投げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This story is a precursor to senkyo-tairyu-setsuwa (stories about sojourn at an area where hermits dwell), stories of marriages between gods and humans, and Urashimataro 例文帳に追加

この説話は、日本において仙郷滞留説話、神婚説話、浦島太郎の先駆をなすものでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Irrespective of the rank of people attending the event, a lottery method was used to impartially select between 3 to 5 individuals to invite to participate in tea ceremonies where priceless tea ceremony utensils were used. 例文帳に追加

来会者には身分を問わず公平に籤引きによって各席3-5人ずつ招き入れて名物を用いて茶を供した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a theory, the difference between the two dialects is due to a rugged mountainous area along the coast that blocked traffics of people where Nagu is located.. 例文帳に追加

奈具は海岸沿いの険しい山岳地帯であり、人の往来が出来なかったことが丹後弁と舞鶴弁の違いを生んだとの説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, there are many examples where Diet members were awarded a rank between Juichii (Junior First Rank) and Shoshii (Senior Fourth Rank) according to their careers and achievements. 例文帳に追加

その他、国会議員もその経歴・実績に応じ従一位から正四位の間で叙位される例が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under this situation, there were cases where disputes concerning additional profits would occur between a predecessor and a successor and the handing over of a job was not carried out smoothly. 例文帳に追加

このため、前任・後任間で利得をめぐる紛争が発生するようになり、交替時の事務引継ぎが不調となるケースも出てきていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, there was the otsukaiban in O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside), who served as liaison officer between the Midaidokoro (wife of the Shogun) or other high-ranking woman servants and the shogunate administrators. 例文帳に追加

なお、大奥にはこれとは別個に御台所や大奥の上臈と役人との連絡にあたる「御使番」が設置されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chokushi-mon gate (Important Cultural Property) - The imperial palace gate constructed between 1596 and 1614 was bestowed to the temple where it was relocated in 1640. 例文帳に追加

勅使門(重要文化財)-慶長年間(1596年-1614年)建立の御所の門を下賜され、寛永17年(1640年)に移築されたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This shrine enshrined the former otabisho (place where the sacred palanquin is lodged during a festival) that was transferred from the Yasaka-jinja Shrine between Shoshoi-cho and Otabi-cho, Shoshoi. 例文帳に追加

かつて少将井町・少将井御旅町両町の間にあった八坂神社の御旅所を遷祀したものという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This area is traditionally considered to be the border between Kyoto and the outside world, and the place is generally considered to be the Mt. Oe where Shuten Doji is believed to have lived. 例文帳に追加

ここは古くから京都と外界の境界線であると考えられており、通常は酒呑童子が住んだ大江山をこちらに当てる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1947, after the war, his family moved from Dalian City back to Japan, where he lived between the ages of 15 and 18 in his aunt's house in Ube City, Yamaguchi Prefecture. 例文帳に追加

終戦後の1947年、大連市から一家で日本に引き揚げ、15歳から18歳までを山口県宇部市の伯母の持ち家で過ごした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also released serious films, usually with an original script, including "Kazoku" (Where Spring Comes Late) and "Harakara" (The Village), every two or three years between episodes of the series. 例文帳に追加

シリーズの合間をぬって2,3年おきに『家族』『同胞』など、ややシリアスな作品も、おおむねオリジナル脚本で発表。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterwards, Ietoshi shuttled between his fiefdom and Kyoto, where he had his daughters married to powerful nobility and became acquainted with Tamehiro REIZEI and others through waka (Japanese poetry). 例文帳に追加

以後も家俊は領国と京都を往復して有力公家と婚姻を結んだり、冷泉為広らと和歌を通じた交流を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1864, Yoshinobu TOKUGAWA invited him to Kyoto where he taught Yoshinobu Kobugatai-ron (theory of reconciliation between the Imperial court and the shogunate) and Kaikoku-ron (theory of opening of a country to the world). 例文帳に追加

元治元年(1864年)、象山は徳川慶喜に招かれて入洛し、慶喜に公武合体論と開国論を説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A disabled-accessible elevator is available between the floor level, where the platforms are located, and the concourse, which interconnects the north edge of the platforms and the north ticket gate. 例文帳に追加

身障者対応エレベーターは、ホーム階とコンコースの間は「ホームの北端」と「北改札口」を繋ぐ1基。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Land needed for the construction of two tracks is ensured in the section between this point and the railway crossing near Ryoanji Station, where a road runs parallel to the railway track. 例文帳に追加

ここから龍安寺駅方にある踏切まで、道路が平行する区間は複線分の用地が確保されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the Hokuriku Shinkansen line, the section where the 50 Hz power supply and the 60 Hz power supply are switched is provided between the Karuizawa Station and Sakudaira Station. 例文帳に追加

北陸新幹線(長野新幹線)は軽井沢駅-佐久平駅間で50/60Hzの切り替えセクションが存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the Yamagata Shinkansen line where through operation with the regular railway line has been introduced, accidents at railway-crossings between Tsubasa trains and cars have occurred frequently. 例文帳に追加

また在来線と直通運転する山形新幹線では、つばさ(列車)号と自動車との踏切事故がしばしば発生している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Approximately one local train runs per one to two hours, but there are some time zones where no train runs for nearly three hours between Obama station and the Higashi-Maizuru region. 例文帳に追加

普通列車はおおむね1-2時間に1本程度の運転だが、小浜駅から東舞鶴方面は3時間近く列車がない時間帯がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yura-gawa river, located in the west end of Nishi-Maizuru town area acts as a border between Miyazu-City, where it is famous for its beautiful scenery of Amanohashidate. 例文帳に追加

西舞鶴の市街地のさらに西側に位置する由良川を境に、天橋立で有名な宮津市などと接している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The road running through this community was identified as what was known as one of Saba-kaido Roads situated midway between Kyoto and Wakasa Province where many travelers were seen coming and going. 例文帳に追加

この集落の中を貫く街道は、いわゆる鯖街道の一つとされ、京都と若狭国の中間地であり、多くの旅人が行き来していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since waste water treated at the Kisshoin sewage plant is discharged in to the canal, there is plenty of water between Kisshoin and the point where the Nishitakase-gawa River and the Kamo-gawa River meet. 例文帳に追加

なお、吉祥院から鴨川の合流までは吉祥院下水処理場で浄化処理された下水が流入するため、水量はある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In other cases, the place where a kami stays (a shintai) was thought to be the boundary between this world and the eternal world and thus the entrance to the kingdom of gods. 例文帳に追加

または、現世(うつしよ)と常世(とこよ)の端境で神の国の入り口と考えれ、神の居る場所(神体)と考えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS