小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Weblio例文辞書 > 雲のように風のようにの英語・英訳 

雲のように風のようにの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

Weblio例文辞書での「雲のように風のように」に類似した例文

雲のように風のように

例文

clouds wafting along in the sky

例文

smoke that resembles a cloud

例文

the sky beyond the clouds

9

例文

wind and cloud

12

でおおわれる

例文

The wind clears the sky from clouds.

15

払う

例文

The wind clears the sky from clouds.

16

のある

例文

a sky with clouds

17

がおおっている状態

23

例文

the shape of a cloud

25

ざる如し

例文

He is out of his element.

例文

sky blue

27

吹きわれた。

例文

The clouds were driving away by the wind.

29

いてゆく様子

例文

The clouds sag down.

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「雲のように風のように」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26



例文

雪がで生成された後、地上に到達するまで約50分を要し、に流され、の現況値や予測値が不明で、降雪予測が困難であったのを、の現況値や予測値を分かるようにしての予測から降雪予測を可能とすることを目的とする。例文帳に追加

To make a snowfall prediction which is difficult under such the condition that snow grains require about 50 minutes to reach the surface of earth after being made from clouds, and the clouds are drifted by winds, and no predicted value nor current value of winds is known, and is possible from a prediction of clouds by knowing the predicted value and the current value of the winds. - 特許庁

総菜を得る、具材を詰めるための容器を、天然の丹殻体を用い詰め容器を創作に備え、その詰め容器に、丹の卵巣を基材とし、調理加工、加熱加工を有し得た具材を詰め入れ、新たな像映と味を創出することにある。例文帳に追加

To provide a frozen prepared food of ovary of sea urchin packed in a container made of natural sea urchin shell and to provide a method for producing the frozen prepared food. - 特許庁

初期には出阿国や古田重然に代表されるように桃山文化の影響を受けた「かぶき」の文化が一世を靡した。例文帳に追加

During the initial stage, 'kabuki' culture, which was influenced by Momoyama-bunka and represented by Izumo no okuni and Shigenari FURUTA, became very popular.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ペンテシレイアが乗っている、北の妻から贈られた白馬は、ギリシア軍の隊列の間を、暗を貫く雷光のようにひらめいた。例文帳に追加

The white horse that Penthesilea rode, a gift from the wife of the North Wind, flashed like lightning through a dark cloud among the companies of the Greeks,発音を聞く  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

しかしその世帯じみた情も何もない生活から、夕霧の心は次第に柏木の未亡人(つまり居の雁の義姉)落葉の宮へと移っていった。例文帳に追加

Because of this domesticated life style which lacked elegance, Yugiri's affection gradually shifted toward Kashiwagi's widow (that is, the sister-in-law of Kumoi no kari), Ochiba no miya.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この神は記紀万葉には登場しないが、出土記の意宇郡の条には「賣豆貴社」とあり、同一の神社と考えられる。例文帳に追加

Although this god does not appear in "Kojiki," "Nihon Shoki" or "Manyoshu," this shrine is cited as 'Mezuki no yashiro' in the 'Ogun' chapter of "Izumo no kuni fudoki (Fudoki of Izumo Province)."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『出土記』では神門郡滑狭郷条で大穴持命が和加須世理比売命に妻問いをする様子のみが描かれている。例文帳に追加

"Izumo no kuni fudoki" only describes the scene of Onamuji no mikoto's tsumadoi visit to Wakasuserihime no mikoto, who was in Namesano-sato, Kando-gun.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「雲のように風のように」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26



例文

窓部に取り付けた耐熱ガラスや母板等の被覆体が破損したことを容易かつ確実に検出できる温暖房機を提供する。例文帳に追加

To provide a fan forced heater capable of easily and surely detecting fracture of a covering material of a heat-resistant glass, a mica plate and the like mounted on a window portion. - 特許庁

『軍鑑』や『武田三代記』などによれば、信玄誕生のとき、産屋の上に一条のがたなびき白旗のに翻るように見えたが、それが消えたとき一双の白鷹が3日間も産屋にとまったとされる。例文帳に追加

According to "Gunkan," or "Takeda sandaiki" (a history of the three generations of the Takeda family), a wisp of cloud floated over ubuya (a hut for delivering babies) as if a white flag fluttered in the wind, and when it disappeared, a pair of white falcons came to stay over the ubuya (a hut for delivering babies) for three days.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隆慶一郎の時代小説「一夢庵流記」およびそのコミカライズ作品である「花の慶次―のかなたに―」などから影響を受け、人々に豪腕な武人・超一級の戦人のように印象づけられた。例文帳に追加

Influenced by Keiichiro RYU's novel 'Ichimuan Furyuki' and its comic version 'Hana no Keiji: Kumo no Kanata ni,' he is seen as a strong warrior and a battle master of the highest level.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを知ったイスケヨリヒメは3人の御子にそれを知らせようと、「狭井河からが立ち登って、畝傍山では大が吹く前触れとして、木の葉がざわめいている」という内容の歌を詠んだ。例文帳に追加

Upon knowing his ploy, Isukeyorihime made a poem depicting clouds rising from the Sai-gawa River and leaves on the trees rustling on Mount Unebi to tell that it was a sign of a storm, to warn her three children.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永寧寺の塔の金盤が太陽に輝き、その光が表を照らしているのを見て、また金の鈴がを受けて鳴り、その響きが中天にも届くさまを見、思わず讃文を唱えて、まことに神業だと讃嘆した。例文帳に追加

Seeing the golden plates of the tower of Einei-ji Temple sparkle under the sun, the light shining above the clouds, and golden bells blown by wind ringing, and the sound reaching the sky, he sang words of admiration and highly praised the sight as an act of God.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内部の襖絵(重要文化財)は雪舟の画を継承した毛利家・御用絵師である谷等顔(うんこくとうがん)筆で、室中の「竹林七賢図」や檀那の間の「西湖図」など44面が残る。例文帳に追加

The inside of the building includes 44 sliding panel paintings (Important Cultural Properties) including 'Chikurin Shichiken-zu' in the inner room and 'Saiko-zu' in the Danna room that are the works of Togan UNKOKU who was a painter in the service of the Mori family and who had inherited the artistic style of Sesshu.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹内栖鳳―『芙蓉』1882、『年中行事』1886、『池塘浪静』1887、『龍』1887、『遊鯉』1887、『宇野老人像』1895、『渓山秋月』1899、『散華』1910、『散華』1910、『熊』1910、『雨』1911、『絵になる最初』1913、『金魚の句』1913、『潮沙永日』1922、『酔興』1924、『馬に乗る狐』1924、『うな辺』1926、『雷公』1930、『松』1932、『水村』1934、『竹野』1934、『竹』1934、『驟雨一過』1935、『静閑』1935、『雄』1940、『色紙十二ヶ月』1926-41、『八功徳水』、『冬瓜にねずみ』例文帳に追加

Seiho TAKEUCHI, "Fuyo" (芙蓉) 1882, "Nenju Gyoji" (年中行事) (Year-round Events) 1886, "Chito Nami Shizuka" () 1887, "Unryu" (雲龍) 1887, "Yuri" () 1887, "Uno Rojin Zo" (野老) (A Portrait of an Old Man in Uno) 1895, "Keizan Shugetsu" (秋月) 1899, "Sange" () 1910, "Kuma" () (Bear) 1910, "Ame" () (Rain) 1911, "E ni Naru Saisho" (になる最初) 1913, "Kingyo no Ku" (金魚) (A Poem of Gold Fish) 1913, "Chosha Eijitsu" (永日) 1922, "Suikyo" (酔興) 1924, "Uma ni Noru Kitsune" (馬に乗る) (A Fox on a Horse) 1924, "Unabe" (うな) 1926, "Raiko" (雷公) 1930, "Matsu" () (Pine Tree) 1932, "Suison" () 1934, "Fuchiku Ya" (竹野) 1934, "Fuchiku" () 1934, "Shuu Ikka" (驟雨一過) 1935, "Seikan" () (Calmness) 1935, "Yu Fu" (雄風) 1940, "Shikishi Juni ka Getsu" (色紙十二ヶ月) 1926-1941, "Hachi Kudoku Sui" (功徳), "Togan ni Nezumi" (冬瓜ねずみ) (Winter Melon and a Mouse)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また熱心な佐幕論者であった竹は、世間が欧化主義へと向かい、万事洋化して、日本古来の文化や伝統が失われていくことを嘆いていた。例文帳に追加

Chikuun was an earnest supporter of the Tokugawa shogunate, so he deplored the loss of ancient Japanese culture and tradition in the public trend toward the advocacy of Europeanization and the all-European-style life.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「雲のように風のように」の英訳に関連した単語・英語表現

雲のように風のようにのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS