1016万例文収録!

「"いずれは"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "いずれは"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"いずれは"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

善はいずれは勝つ.例文帳に追加

Good will prevail.  - 研究社 新英和中辞典

いずれは婿となる人.例文帳に追加

my prospective son‐in‐law  - 研究社 新英和中辞典

いずれは死ぬんだよ。例文帳に追加

We'll die sooner or later. - Tatoeba例文

君の努力はいずれは報われることだろう。例文帳に追加

Your effort will be rewarded in the long run. - Tatoeba例文

例文

君の努力はいずれは報われることだろう。例文帳に追加

Your efforts will be rewarded in the long run. - Tatoeba例文


例文

いずれは手をつけなければならないだろう。例文帳に追加

I suppose I've got to get my feet wet sometime. - Tatoeba例文

いずれは親の跡を継ぐんでしょう?例文帳に追加

Sooner or later, you will succeed your parents won't you? - Tatoeba例文

遅い早いの違いはあってもいずれはある状態に行き着くさま例文帳に追加

sooner or later  - EDR日英対訳辞書

病気がいずれは死に至るほど重い例文帳に追加

of a disease being enough to cause to death  - EDR日英対訳辞書

例文

君の努力はいずれは報われることだろう。例文帳に追加

Your efforts will be rewarded in the long run.  - Tanaka Corpus

例文

いずれは手をつけなければならないだろう。例文帳に追加

I suppose I've got to get my feet wet sometime.  - Tanaka Corpus

いずれは平宗盛殿とも対面できるでしょう」例文帳に追加

You could meet up with Lord TAIRA no Munemori eventually.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴乃花は若い力士を指導し,いずれは二子山部屋を継承する予定だ。例文帳に追加

Takanohana will coach younger wrestlers and will eventually take over Futagoyama Beya.  - 浜島書店 Catch a Wave

それさえも、いずれは満足しきった無活動の中に消え去るでしょう。例文帳に追加

Even that would fade in the end into a contented inactivity.  - H. G. Wells『タイムマシン』

これらの徴候から判断してこの交通難もいずれは緩和されることであろう.例文帳に追加

From these indications I think that eventually these traffic problems will ease.  - 研究社 新和英中辞典

ごく最近,ISAKMP/Oakleyは,IKE(internet key exchange)と名前を変更されたが,おそらくいずれは,Internet Key Management Protocolに取って代わると思われる.例文帳に追加

More recently, ISAKMP/Oakley has been renamed the Internet Key Exchange and will probably replace the Internet Key Management Protocol at some point.  - コンピューター用語辞典

「一、内匠頭家臣達は真の忠義者であるので、このままお預りにしておき、いずれは赦免すべき。」例文帳に追加

2, Retainers of Takumi no Kami should be confined and later forgiven since they are true loyal retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれは「アンネ・フランクの家」の上に崩れ落ちるだろうと考えられている。例文帳に追加

It is thought that it may eventually fall on the Anne Frank House.  - 浜島書店 Catch a Wave

私はいずれ発展途上国でボランティアをしたいです。例文帳に追加

I'd like to volunteer in a developing country at some point.  - Weblio Email例文集

新蔵もその期待に応えて芸を伸ばし、自然周囲からも「いずれは十代目團十郎」と期待されるようになっていった。例文帳に追加

Shinzo also, responding to the expectations, improved his performance, and came to be naturally expected to be 'Danjuro the 10th in future' from people around him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、これらの地域もいずれは中国の皇帝の主宰する秩序原理に組み入れられる存在として認識されていた。例文帳に追加

However, these areas were deemed as the ones that were to be incorporated into the principle of order of the emperor of the Chinese dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、商品にライフサイクルがあるように、いずれは事業の成長が止まり、事業そのものが成り立たなくなる可能性もある。例文帳に追加

For just as there are product lifecycles, so too may businesses cease to grow and no longer be profitable. - 経済産業省

しかし他の者たちも、いずれはその明々とした世界を出て、この闇の世界へやって来なければならないのだろう。例文帳に追加

But they would all have to come out there sometime, those others.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

フォッグ氏は孤独な人であり、(いずれ話すつもりだが)すべての社会的関係から外れていた。例文帳に追加

He lived alone, and, so to speak, outside of every social relation;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

道長・倫子夫妻の末娘で、三后を占めた姉たちと共に東宮妃として、またいずれは国母として輝かしい将来を約束されていたはずの嬉子だった。例文帳に追加

Being the youngest daughter of the couple of Michinaga and Rinshi, Kishi's future should have been promising, along with her elder sisters who ultimately became Sango (Grand Empress dowager, Empress Dowager and Empress), as the Crown Princess and soon or later as the Empress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長年仕えていた佐久間信盛、林秀貞達が追放され、成果を挙げなければ自分もいずれは追放されるのではないかという不安から信長を倒したという説。例文帳に追加

This is the theory that Mitsuhide killed Nobunaga out of fear that he would soon be dismissed if he did not achieve good results, just as Mobumori SAKUMA and Hidesada HAYASHI, who had served Nobunaga for many years, had been dismissed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、基板仮想合わせラインに対する半導体基板上に露光投影された左側マスク仮想合わせラインの合わせずれの左側マスク右方向最大ずれ幅と左側マスク左方向最大ずれ幅を決定する。例文帳に追加

The left-side mask rightward maximum deviation width and left-side mask leftward maximum deviation width of a deviation between the substrate virtual aligning line and the left-side mask aligning line projected onto the semiconductor substrate for exposure are determined. - 特許庁

本発明は土中における排水材に自然の素材を利用し目詰まりなどで役目を果たさなくなった後は、経年的にいずれは腐って自然に還元され環境に負荷を与えない排水材を提供する。例文帳に追加

To provide a drainage material which does not impose burdens on the environment, because the drainage material is returned to nature by eventually rotting with age, after the drainage material in soil uses a natural raw material and is put into a state of loss of function due to clogging etc. - 特許庁

東アジア企業と同じ土俵で競合を続ける限り、時間の経過とともに、いずれはより高性能な製造装置の導入や現地従業者の経験の蓄積により、技術力の接近を許すことになるのは避けがたい。例文帳に追加

If they are to continue competing with East Asian enterprises on an equal footing, then Japanese manufacturing SMEs will have to accept the fact that East Asia will draw closer and closer technologically as a result of the introduction of higher performance manufacturing equipment and the increasing experience of local workers.  - 経済産業省

こうした慣習的でないことのどれが慣習に変っていくのに適してるのかが、いずれはっきりしていくためには、慣習的ではない事物に最大限の自由の余地を与えることが重要だと、私は言ってきました。例文帳に追加

I have said that it is important to give the freest scope possible to uncustomary things, in order that it may in time appear which of these are fit to be converted into customs.  - John Stuart Mill『自由について』

これを見た藤原伊通は、かつて吉備真備が右大臣の任にあったことを引き合いに、「黍(吉備)の大臣に続いて粟(阿波)の大臣が現れたのだから、いずれは稗の大臣も現れるだろう」と皮肉を飛ばして、大いに人々を笑わせたという(『平治物語』)。例文帳に追加

Seeing this, FUJIWARA no Koremichi made a sarcastic comment, based on the fact that KIBI no Makibi was Udaijin, 'Following Kibi no Otodo, we now have Awa no Otodo, and soon or later, we will also have Hie no Otodo (Kibi, Awa and Hie are Japanese names of cereals included in the gokoku - five representative cereals in Japan)' and made people laugh ("Heiji Monogatari").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

モンゴル帝国にいずれは組み込まれる歴史であるという意味でモンゴル帝国中心ではあるけれども、主要地域の歴史をそれぞれ自立した形で並列的に扱っており、同時代までの中国歴代王朝の正史やヨーロッパ側の歴史書とは大きく異なっている。例文帳に追加

Although it was compiled with the Mongolian Empire in the center on the premise that all regions would be incorporated into the Mongolian Empire in future, it is quite different from the official history of Chinese dynasties or history books written in Europe in the sense that it treated the history of major regions independently as well as in parallel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衝撃によるハードディスクの破損を防止するために磁気ヘッドが緊急に退避された場合でも、退避時に実行していたアクセスがいずれは正常に実行される記録再生装置および記録再生制御方法を実現することを目的とする。例文帳に追加

To realize a recording/reproducing device and a recording/reproducing control method, of which the access executed at the retraction is normally executed some other time even when a magnetic head is urgently retracted for preventing a hard disk from damaging due to an impact. - 特許庁

また、同時に発信を行われる可能性が高い機器同士に干渉が起こったとしても、ある一定時間間隔をおいたデータを複数発信することで、いずれはデータを着信できるようにしたり、一定時間おいたあとで再度同データを発信する中継機器を設けて、混信を回避し更にはデータ伝送を確実にする機器システムとした。例文帳に追加

Besides, radio interference is avoided and data transmission is made more reliable by making it possible to receive data anyway by transmitting data at certain constant time intervals a plurality of times, or providing a relay apparatus which transmits the same data again after a specified time passes, even if the apparatuses having high possibilities of performing simultaneous transmission interfere with each other. - 特許庁

テンプレートに登録した対象に近い画像を探して追尾する画像監視装置においては、対象に輝度分布の偏りがある場合や、背景部分に対象よりもコントラストが高くその輝度分布の偏りが大きいものがある場合などには、テンプレートとして切り出す領域が対象の中心からずれ、逐次テンプレートを更新しながら追尾処理を続けると、いずれは追尾対象を外してしまう。例文帳に追加

To obtain an image processor capable of correcting a template position so that the center of a trace object can reliably be the center of a template area all the time even when either the reliability of template search or the reliability of a correcting means is low. - 特許庁

また、車体に設けられた傾斜センサが車体の傾斜を検出したときには、挟み込み閾値は車体の傾斜に応じてスライドドアの最大ずれ幅だけ全開位置側または全閉位置側に変化させられる。例文帳に追加

When an inclination sensor provided in the vehicle body detects inclination of the vehicle body, the stick-up threshold value is changed to a fully opened position side or a fully closed position side by the maximum deviation width of the slide door in accordance with inclination of the vehicle body. - 特許庁

この検査では、制御部18は、その診断画像を、基準となる画像(例えば治療範囲指定時、又は直前の検査時、の診断画像)と比較し、両者に有意な相違が検出された場合、ずれ発生と判定し、アラームを発してユーザに位置ずれの修正を促す。例文帳に追加

In the inspection, the control part 18 compares the diagnostic image with a reference image (the diagnostic image when the treatment range is specified or the inspection immediately before is performed, for instance), and when a significant difference is detected between them, determines deviation occurrence, issues an alarm and urges the user to correct the position deviation. - 特許庁

登録者の同一指から採取した複数の指紋画像から一つを基準指紋画像(指紋画像2)として登録し、他の残りの指紋画像(指紋画像3)を通常指紋画像として登録するとともに、通常指紋画像(指紋画像3)については、対応する基準指紋画像(指紋画像2)との相対的な位置関係(ズレ幅wd_2)を記憶する。例文帳に追加

One of fingerprint images sampled from the same finger of the registered person is registered as a reference fingerprint image (fingerprint image 2) and the remaining fingerprint images (fingerprint image 3) are registered as normal fingerprint images while their relative position relation (deviation width wd2) to the reference fingerprint image (fingerprint image 2) is stored. - 特許庁

鋼板のアークブレージング方法において、アークの不安定現象に起因するスパッタの発生やアークの過度な集中によるビード不整の発生、ビード表面の酸化によるビードの変色並びにシワの発生を防止すると共に、ギャップや狙いズレ発生による溶け落ちや溶け分れを防止することを目的とする。例文帳に追加

To prevent generation of spatters due to an unstable phenomenon of an arc, generation of bead irregularity due to excessive concentration of an arc, and generation of bead discoloration and wrinkles due to oxidation of the surface of a bead, and further prevent burn through or burn separation due to generation of a gap or target missing, in a gas-shielded arc brazing method for a steel plate. - 特許庁

例文

先週始まった金融審の基本問題の懇談会についてなのですけれども、長官が新しくなられて、肝いりというと変ですけれども、そういった思いの強い会だと思うのですけれども、何かちょっと、先週のレクを聞いていると、今後非公開でやります、ということなのですが、金融の基本的な、大きな部分を決める会合だからこそ、公開のところで議論して、その経過が国民に見えていくということも大事なのではないかなと思うのですが、これについては、例えば、何回かは非公開でやるにしても、いずれは公開の場の議論にするというような、ある意味、非公開でやっているのだったら、別にこういう組織を作らなくてもそこら辺で集めてやっていただければいいのですけれども、そういう金融行政の大事なところを決めるものが、もうちょっと見えやすい形にするという考えはないのでしょうか例文帳に追加

I would like to ask you about the Financial System Council's consultative group on basic issues, which was established after you took office as FSA commissioner and which held its first meeting last week. According to a briefing held after last week's meeting, future meetings will be closed to the public. As this group is responsible for deciding a broad framework related to basic financial issues, it is important that its discussions be open to the public. Will the group open its meetings to the public after holding several closed meetings? A group like this loses its significance if its meetings are closed to the public. Don't you plan to enhance the transparency of the process in which decisions on important matters related to financial administration are made?  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS