1016万例文収録!

「"それほどの"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "それほどの"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"それほどの"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

それほどの事でもない例文帳に追加

It is not a very serious matter.  - 斎藤和英大辞典

それほどの病気でもあるまい例文帳に追加

It can't be a very serious illness.  - 斎藤和英大辞典

それほどの内容が書かれています例文帳に追加

So much worthwhile information has been written here.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

彼は書物にそれほどのお金を使うことをためらった.例文帳に追加

He hesitated to spend so much money on books.  - 研究社 新英和中辞典

例文

私はそれほどのお人好しではありませんよ.例文帳に追加

I'm afraid you greatly overrate my good nature.  - 研究社 新和英中辞典


例文

それほどの害を与えなければ、笑えもしただろうに例文帳に追加

it would have been laughable if it hadn't hurt so much  - 日本語WordNet

彼はそれほどの知識を持っていません例文帳に追加

He doesn't have that level of knowledge.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

今はそれほど喉は渇いてません。例文帳に追加

I'm not particularly thirsty right now. - Tatoeba例文

皮膚か髪の着色(通常の着色よりそれほど)の不在か損失例文帳に追加

absence or loss of pigmentation (or less than normal pigmentation) in the skin or hair  - 日本語WordNet

例文

それほどの破損になるずっと前に、それは粉々の破片になっていただろう例文帳に追加

it would have shattered in flinders long before it did that damage  - 日本語WordNet

例文

一部の業種を除いて、その比率にそれほどの変化は見られない。例文帳に追加

Except for certain industries, no significant changes in the ratios are observed. - 経済産業省

ローカル情報が稀にしか変更されず、ネットワークがインターネットと接続されていない場合、DNS にそれほどの利点はない。例文帳に追加

If the local information rarely changes, and the network is not connected to the Internet, DNS offers little advantage.  - JM

本蔵は「それほどのお返事、なぜとりつくろうて申し上げぬ」と叱り奥方様を御安心させようと奥に入る。例文帳に追加

Honzo scolds them by saying, "why didn't you come up with words to patch things up," and he enters into the mansion in order to reassure her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次々と新機種を導入してもそれほどの金銭的負担とならない遊技機に適合した販売照会方法及びその装置を提供する。例文帳に追加

To provide a sale-inquiry method suitable for game machines which do not become heavy financial burden even if new machines are continuously introduced and to provide its apparatus. - 特許庁

旧鍵データから新鍵データへの書き換えをそれほどの時間とコストを必要とせず、容易に行えるようにする。例文帳に追加

To easily perform rewrite of old key data to new key data that does not need much time or cost. - 特許庁

それ程の規模の戦争はそれまでの歴史上かつてなかった.例文帳に追加

A war of such magnitude had never been seen in our history.  - 研究社 新和英中辞典

静岡県は、昔はそれほどの酒どころでもなかったが、1980年代に清酒酵母静岡酵母の誕生により一躍「吟醸酒王国」などと呼ばれるようになった。例文帳に追加

In the past, Shizuoka Prefecture wasn't famous as a sake-producing area, but thanks to the birth of the Shizuoka sake yeast in the 1980s the prefecture came to be called the 'Kingdom of ginjo sake.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それほどの財力の無い藩では、大きな宿場町を通過する際のみ、臨時雇いで家来の「水増し」を行い、行列の威厳を保ちつつ、経費を節約したといわれる。例文帳に追加

The clans that were not so rich, while cutting costs, reportedly employed 'additional' retainers on a temporary basis to maintain the dignity of the procession only when it passed by major shukuba-machi (post stations).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

非破壊的測定が可能であり、測定にそれほどの手間がかからず、熟達した技能を必要とせず、迅速に測定を行うことができ、測定のための必要な装置が低廉な相溶性測定方法を提供する。例文帳に追加

To provide a compatibility measurement method, using non-destructive measurement, not requiring much labor for measurement, dispensing with proficiency in skill, accelerating measurement, and being done with inexpensive devices for measurement. - 特許庁

従来の工法より少ない労力で、それほどの強度を必要としない盛土斜面等の土砂を安定化することができる土留柵を提供する。例文帳に追加

To provide an earth retaining fence requiring less labor and less strength than those of a conventional construction method and capable of stabilizing soils such as filing slope. - 特許庁

電池収納ボックスの端子取付部の構造に工夫を講じることによって、端子としてのコイルばねの一端側の輪線部を、それほどの熟練を必要とすることなく、正確にかつ容易に取り付けることができるようにする。例文帳に追加

To provide a battery storage box with a terminal mounting part having a devised structure, enabling to accurately and easily mount thereon a contour part at one end of a coil spring as a terminal without requiring so much skill. - 特許庁

付添人によって操作可能なグリップ15は、好ましくはセンサーグリップであり、これによってそれほどの力を加えずに車両を動かすことが可能である。例文帳に追加

The grip 15 that can be operated by the attendant is preferably a sensor grip via which the vehicle can be moved without any appreciable force being applied. - 特許庁

ナッリジエンジニアへの負担が少なく、適切なエキスパートシステムをそれほどの手間や時間をかけることなく作成することが可能であり、汎用性に優れたエキスパートシステム生成装置及びその実施方法を提供する。例文帳に追加

To provide a highly versatile expert system generation apparatus having less burden to knowledge engineers and capable of generating an appropriate expert system with minimum labor and time, and to provide a method for executing the same. - 特許庁

加工ツールの所定の加工部をワーク外周の所定の被加工部位に対して容易に対応関係を設定することができNC加工データの作成にそれほどの熟練を要しないNC加工装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an NC (numerical control) working device which can easily set a correspondence relation of a prescribed working part of a working tool to a prescribed part to be worked of a work circumference and does not require skill so much in preparing NC working data. - 特許庁

ナッリジエンジニアへの負担が少なく、適切なエキスパートシステムをそれほどの手間や時間をかけることなく作成することが可能であり、汎用性に優れたエキスパートシステム生成装置及びその実施方法を提供する。例文帳に追加

To provide a versatile expert system creation device and its executing method capable of lessening a burden on a knowledge engineer and producing an appropriate expert system without requiring so much time and labor. - 特許庁

同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。例文帳に追加

Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. - Tatoeba例文

同社の売上げは輸入の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。例文帳に追加

Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.  - Tanaka Corpus

容器体内がほぼ空になった場合に生ずる肩部付近の空間を、それ程の力を要することなく容易に押潰し可能にする。例文帳に追加

To easily squeeze a space in the vicinity of a shoulder formed when the inside of a container body is substantially empty without any large force. - 特許庁

これを見た道風は「バカは自分である。蛙は一生懸命努力をして偶然を自分のものとしたのに、自分はそれほどの努力をしていない」と目が覚めるような思いをして、血を滲むほどの努力をするきっかけになったという。例文帳に追加

Seeing this, Michikaze thought to himself, "It is I who am the fool. I happened to associate the frog struggling with all its might with my own circumstances, but I hadn't been making as much of an effort as the frog had," and this revelation is said to have spurred him on to work his fingers to the bone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人物検出にカメラを使用する通行者検出装置において、簡易な構成で通行人を検出可能として設置コストを低減し、また、カメラを使用する人物検出において人物検出の環境にそれほどの明るさを必要としない通行者検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a passerby detection device using a camera for person detection, capable of detecting a passerby with a simple configuration to reduce installation cost, and not needing much brightness for environment of the person detection in the person detection using the camera. - 特許庁

製造開始の準備やデザインの変更にそれほどの時間と労力とを要することがなく、複雑な柄出しが可能でデザイン上の自由度が高く、裁断工程に要する時間とコストを削減することができ、カットロスが少なく、着心地の良いニット上着及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a knitted jacket requiring not so much time for preparation for start of production or change in design, applicable to complicated patterning, highly flexible in design, reducing time and costs required for a cutting process, slightly causing cut loss, and excellent in wearing feeling: and to provide a method for producing the jacket. - 特許庁

赤外光を用いて得られた測定値を可視光を用いて得られた測定値に変換するための変換関数を用いる必要がなく、しかも、可視光を用いた場合あっても被験者にそれほどのまぶしさを与えずに直接的に正確な測定を行うことができる眼光学特性測定装置を提供する。例文帳に追加

To provide an ocular optical characteristic measuring apparatus capable of directly performing accurate measurement without the need of using a conversion function for converting a measured value obtained by using infrared light to a measured value obtained by using visible light and without giving so much glare to a subject even when the visible light is used. - 特許庁

AGDCデバイス30は、閉ループAGC回路の性質に関連する要件を回避し、残りの要件をそれほどの困難を伴わずに満たすものであって、AGDCデバイス30において、対数回路34を使用して、ベースバンドの入力アナログ信号が圧縮され、有効なADCビット数を増大させるアナログデジタル変換方法が使用される。例文帳に追加

An ADGC device 30 avoids some of the requirements associated with the nature of closed-loop AGC circuits and meets the remaining requirements without much difficulty and in the ADGC device 30, an analog to digital conversion method is used that increases the number of effective ADC bits by compressing the baseband input analog signal using a logarithmic circuit 34. - 特許庁

このことは、国内市場においては新技術・新素材への対応が必要な高機能金型や、開発提案力といったソフト面での高い付加価値へのニーズが求められる一方で、それほどの性能を要しない領域では安価な東アジア市場へとニーズが向けられるという、金型における市場の二層構造を示唆していると考えられる。例文帳に追加

This suggests that there exists a dual structure in the die market. On the one hand, there is demand in the domestic market for high-performance dies requiring the use of new technologies and new materials, and high intangible value added through the ability to provide development proposals, and on the other, there exists demand for products that do not require such high performance, and for these enterprises are now turning to cheaper East Asian markets.  - 経済産業省

ほーらほら、右側のやつ (H) はすごい勢いで満杯になってきました。左のやつ (O) はそれほどの勢いじゃありません。ちょっとあぶくを逃がしちゃいましたけれど、でも反応はほとんど変わらずに続いていますね。で、筒の大きさがちょっとちがうのではっきりしないでしょうけれど、こっちの (H) には、こっちの (O) やつの倍の量の気体がたまってるんです。例文帳に追加

There they go, that to the right (H) filling very rapidly; the one to the left (O) filling not so rapidly; and though I have allowed some bubbles to escape, yet still the action is going on pretty regularly; and were it not that one is rather smaller than the other, you would see that I should have twice as much in this (H) as I have in that (O).  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

北島選手は2012年のロンドン五輪への出場について聞かれると,「まだそれほど乗り気ではないが,時が経つにつれて気持ちが変わるかもしれない。」と語った。例文帳に追加

When Kitajima was asked about participating in the London Olympics in 2012, he said, "I'm not so enthusiastic about it yet, but I may change my mind as time goes on."  - 浜島書店 Catch a Wave

高速ロータリドレッサ10の台金50のうち少なくとも取付穴44の外周側に位置する円筒状部60が鋼系材料から構成されていることから、それ程の重量増加はない。例文帳に追加

A high speed rotary dresser 10 does not increase its weight so much as at least a cylindrical part 60 positioned on the outer peripheral side of an installing hole 44 out of a base metal 50 is constituted of a steel material. - 特許庁

第1-3-22図は、設備投資時に金融機関からの調達を検討している企業について、株式公開している企業と、今後も株式公開するつもりはない企業のそれぞれの調達先を調べたものであるが、メインバンクからの借入については両者ともそれほどの違いは見られない一方、メインバンク以外の金融機関から借り入れる企業の割合は、株式公開を行っている企業では38.0%と比較的高くなっており、株式公開を行っている企業の方が、間接金融による資金調達の幅も広がっていることが確認できる。例文帳に追加

Fig. 1-3-22 shows the sources of funding used by enterprises considering borrowing from financial institutions to fund capital investment according to whether they are publicly traded or have no intention of going public. While no marked difference is apparent between the two regarding borrowing from main banks, the proportion of enterprises borrowing from financial institutions other than their main bank is comparatively higher (38.0%) among publicly traded enterprises, confirming that such enterprises have access to a broader range of indirect financing options.  - 経済産業省

外観が、自然な環境に溶け込み易く、また、触れたときに自然な感触を楽しむことができ、製造するときにそれ程の手間がかからず、製材時に出た端材等を使用できる木製チップを使用したマット等の成形体を提供する。例文帳に追加

To provide a molded body using wooden chips, such as a mat, which has external appearance easily matched with a natural environment and has a natural feel enjoyable when touched and which requires not so much labor and time for manufacture and enables utilization of chips or the like brought about in sawing. - 特許庁

樹脂製フランジを採用した場合にもそれほど径の寸法精度を気にすることなく、また接着剤を使用する場合のように接着不良やアース板の電気的導通不良を無くすることができる樹脂フランジ及びそれを使用した電子写真用感光体の提供。例文帳に追加

To provide a resin flange and an electrophotographic sensitive body using it with which the dimensional accuracy of a diameter is not worried so much even in the case of adopting a flange made of a resin and by which defective adhesion such as the case of using an adhesive and the defective electrical continuity of a ground plate are eliminated. - 特許庁

一方家康は武田・北条などの強敵に阻まれてそれ程の勢力拡大こそは果たせなかったものの、苦境においても愚直にも西の信長への信義・忠誠を貫いた姿勢が内外における名声を高めて後年の天下取り(具体的には征夷大将軍の宣下)に役立ったと言われている。例文帳に追加

Meanwhile, prevented by strong enemies such as the Takeda clan and the Hojo clan, Ieyasu could not expand his power as much as he wanted, however, even in the difficult situation, his consistent and stubbornly honest attitude of being faithful and loyal to Nobunaga in the West raised his reputation tremendously within and beyond his territory, which is said to have helped him taking position in reigning the Japanese government (in the concrete terms to have Imperial Proclamation of seii taishogun [literally, "great general who subdues the barbarians"]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音楽装置に組み込まれた音楽データについて、一部の音楽データの使用を制限しておくとともに、所定の対価などを支払ったユーザに対しては、それ程の操作上の負担を負わせることなく該制限を解除する手続きを有効にする音楽データのライセンス管理技術を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a license management technique of music data capable of limiting use of a portion of the music data embedded in a music apparatus, and making a procedure for releasing the limitation effective without imposing a substantial operation load on a user who has paid a predetermined price, etc. - 特許庁

例文

産業立地に係る問題とは、①1970年代半ば以降にドイツの対外直接投資額が急増したことにより、ドイツの多国籍企業の海外展開が技術の流出あるいは国内雇用の減少につながるのではないか、②一方で、対内直接投資額はそれほど伸びていないことから、ドイツが海外からの投資を引きつける魅力に欠けているのではないか、といった懸念を指す。例文帳に追加

More specifically, it was feared that (1)following the surge of German foreign direct investment since the mid-1970s, the offshore operations of German multinationals could lead to a technology outflow and falling domestic employment, and (2) because direct investment into Germany was not growing as quickly,Germany might lack the attractiveness to draw investment from abroad. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS