1016万例文収録!

「あずはた」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あずはたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あずはたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9464



例文

リアルタイムの妥当性検査に関連するメッセージは、絶えず更新されます。例文帳に追加

Messages related to the real-time validation are constantly updated.  - NetBeans

雲居雁は玉鬘に抗議の文を送り、玉鬘は頭を悩ませる。例文帳に追加

Kumoi no Kari sent a letter of protest to Tamakazura, so she was unsure what to do.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このプリズムアレイは多角錐又は円錐状プリズムを配列したもの。例文帳に追加

In the prism array 10, many pyramid or circular cone shaped prisms are arranged. - 特許庁

レンズアレイ21B内のレンズの焦点距離は互いに等しい。例文帳に追加

The focal distances of lenses in the lens array 21B are equal to each other. - 特許庁

例文

第3のレンズアレイは、互いに平行に配置された第3レンズからなる。例文帳に追加

The third lens array comprises third lenses arranged in parallel to one another. - 特許庁


例文

プリズムシート16は多数のプリズム部16aを有する。例文帳に追加

A prism sheet 16 has a large number of prism parts 16a. - 特許庁

アーカンソー川からは大量の水がミズーリ川に流れ込んでいるのだ。例文帳に追加

one of the great tributaries of the Missouri.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ここで、耐プラズマ性部材の合金組成系は、たとえばCeSi_2,Y_5Si_3,Y_5Si_4,YSi_2,YSi_2,Y_3Si_5,BaSi,BaSi_2,Zr_4Si,Zr_2Si,もしくはZr_5Si_3である。例文帳に追加

In this case, the alloy composition base of the plasma-resistant member is, for example, CeSi_2, Y_5Si_3, Y_5Si_4, YSi_2, YSi_2, Y_3Si_5, BaSi, BaSi_2, Zr_4Si, Zr_2Si, or Zr_5Si_3. - 特許庁

古事記では萬幡豊秋津師比売命(よろづはたとよあきつしひめのみこと)と表記される。例文帳に追加

This goddess is described as Yorozuhatatoyoakitsushihime no Mikoto in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その暗君のわずかな徳として「もし叡心果たし遂げんと欲する事あらば、あえて人の制法にかかわらず、必ずこれを遂ぐ」(一旦やろうと決めたことは制法など無視して、必ずやり遂げる人)としている。例文帳に追加

It is said Goshirakawa had little morality, 'he will proceed to carry out his will once he decides, whether he is following regulations or not.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「井上は功名心には淡白で名などにはあまり頓着せず、あまり表面に現れない。」例文帳に追加

Inoue was not ambitious and not concerned with making his name, so he didn't often appear on the front.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石清水八幡宮の縁起である『八幡愚童訓』には「安曇磯良と申す志賀海大明神」とある。例文帳に追加

"Hachiman gudokun," the book describing the history of Iwashimizu Hachimangu Shrine, reads 'Shikaumi Daimyojin called Azuminoisora.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

強風にあおられた場合の幟旗の舞い上がり(ずり上がり)及び旗竿への絡み付きを防止する。例文帳に追加

To prevent a banner and flag from soaring up (sliding up) or clinging to a flagpole when fanned by strong wind. - 特許庁

「ゆく河の流れは絶えずして、しかも、もとの水にあらず。淀みに浮かぶうたかたは、かつ消え、かつ結びて、久しくとどまりたる例なし。」例文帳に追加

The river never stops running, and the water is never the same as before. The bubbles are floating on the pool; some bubbles are disappearing and some are coming up; they will never be the same.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

※ 台湾産の葛根はタイワンクズ、中国産の葛根はシナノクズであり、日本産の葛根とは植物学的には同種類ではない例文帳に追加

*The kudzu vines grown in Japan, Taiwan and China each represent a separate species, botanically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

模型は,耐久性のある無害の材料で作成しなければならず,何れの方向も30cmを超えず,重量は4kgを超えないものとする。例文帳に追加

The model shall be made of durable, non-hazardous material and shall not exceed 30 cm in any direction or weigh more than 4 kg. - 特許庁

接合レンズ11は、球レンズである第2レンズ2の両側に片面が平面のレンズ3及びレンズ4が接合されている。例文帳に追加

The cemented lens 11 is formed by joining a lens 3 of a plane on one side and a lens 4 to both sides of a second lens 2 which is a spherical lens. - 特許庁

極付幡随長兵衛(明治14年・1881年)……通称:幡随長兵衛(ばんずいちょうべえ)或いは湯殿の長兵衛例文帳に追加

Kiwametsuki Banzui Chobe (The Renowned Banzui Chobe) (1881), which is commonly called either Banzui Chobe (referring to a gang boss Chobe BANZUI) or Yudono no Chobe, literally meaning Chobe in the bathroom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刃先欠損部(31)の位置は各刃体でずらしてあり、刃先欠損部(31)による切削残部は他の刃体の刃先(30)で切削するようにしてある。例文帳に追加

The positions of the cutting edge deficit parts 31 are shifted on each blade body and remaining parts caused by the cutting edge deficit parts are cut by cutting edges of other blade bodies. - 特許庁

最近では、22珠や25珠など珠の数にあまりこだわらず、仕上がりの輪の大きさ(手の大きさ)に合わせた珠の数で製作されている。例文帳に追加

In recent years, juzu that are composed of the proper number of beads suitable for the size of the ring (size of a hand), instead of sticking to a particular number like 22 beads or 25 beads, are produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

魚類がアマゴ、フグ、ヒラメ・カレイ類、タイ、スズキ、タラ、コイ、ナマズ、サケマス類、ブリ類、ハタ類、ウナギ、ティラピア又はキンギョのいずれかである。例文帳に追加

The fish is any of Oncorhynchus rhodurus, blowfish, flatfish, turbot, sea bream, Japanese sea bass, codfish, carp, catfish, salmons, trouts, yellowtails, groupers, eel, tilapia and goldfish. - 特許庁

彼らは立っていたり、道路を走ったり、口をあけたドアの前の階段を這い上がったり、ねずみのように敷居の上にうずくまったりしていた。例文帳に追加

They stood or ran in the roadway or crawled up the steps before the gaping doors or squatted like mice upon the thresholds.  - James Joyce『小さな雲』

秦氏(はた)、東漢氏(やまとのあや)、西文氏(かわちのあや)などの代表的な帰化氏族、それに弓削氏(ゆげ)、矢集氏(やずめ)、服部氏(はとり)、犬養氏(いぬかい)、舂米氏(つきしね)、倭文氏(しとり)などの氏(ウヂ)がある。例文帳に追加

The clans that were given the position of Tomo no Miyatsuko included the representative naturalized clans such as the Hata clan, the Yamato no Aya clan, the Kawachi no Aya clan as well as the clans such as the Yuge clan, the Yazume clan, the Hatori clan, the Inukai clan, the Tsukishine clan and the Shitori clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。例文帳に追加

All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. - Tatoeba例文

バグがパッケージの最新版にも存在する場合は、ためらわずにバグレポートを行ってください。例文帳に追加

If the bug still persists with the latest version of the package, don't hesitate to fill out a bug report.  - PEAR

集水桝の配管構造10は、たとえばコンクリート製の集水桝12を含む。例文帳に追加

A catch-basin piping structure 10 includes, for example, a concrete catch-basin 12. - 特許庁

日本はただアメリカに追随しているだけではだめだ.例文帳に追加

It will not do for Japan just to follow in the footsteps of the U.S.  - 研究社 新和英中辞典

オーストラリア人はたいてい箸を使うのがとても上手です。例文帳に追加

Australians are usually very good at using chopsticks. - 浜島書店 Catch a Wave

この装置はたとえば心臓2の心電図を観測する場合に適用できる。例文帳に追加

The apparatus may be applied for observing the electrocardiogram of a heart 2. - 特許庁

これは、建物のいずれの面に正面出入口があるかによって分類した様式である。例文帳に追加

This is a classification of buildings based on which side its main entrance is provided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この光学パターンは、例えば微小なプリズムアレイ形状やレンズアレイ形状である。例文帳に追加

For example, the optical patterns are formed into minute prism array shapes or lens array shapes. - 特許庁

(Z_1及びZ_2は炭素数2〜10のアルケニル基等をそれぞれ表す。aは0又は1である。)例文帳に追加

In formula (I), Z_1 and Z_2 are each a 2-10C alkenyl group or the like; and a is 0 or 1. - 特許庁

散乱体形成薄膜24は例えばZnS−SiO_2/Ag_2O/ZnS−SiO_2の多層膜である。例文帳に追加

The scatterer forming thin film 24 is, for example, a multiplayer film of ZnS-SiO2/Ag2/ZnS-SiO2. - 特許庁

わがタイムマシンが台座の中にあると推測するのは、大してむずかしくありませんでした。例文帳に追加

It took no very great mental effort to infer that my Time Machine was inside that pedestal.  - H. G. Wells『タイムマシン』

もし片足のあの男がこのまま船上にいたら、いずれ命が危うくなったのは確かだというのだ。例文帳に追加

which would certainly have been forfeit if "that man with the one leg had stayed aboard."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

卒爾ながら(甚だ卒爾なお尋ねですが)あなたは田中さんでありませんか例文帳に追加

Excuse my abruptness, but―Excuse me, but―are you not Mr. Tanaka?  - 斎藤和英大辞典

「星野味庵者与二畑興実一同会津人也、始号二掃部一。」例文帳に追加

Mian HOSHINO came from the same province, Aizu as Okizane Hata, and Kamon was his shigo (the firt title).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また泉殿の南には、平頼盛の居館である池殿があった。例文帳に追加

Ike-dono, the residence of TAIRA no Yorimori, was located on the south side of the Izumi-dono residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれかの制御基板を初期化する場合には、対応する電源配線をコネクタから取外す。例文帳に追加

When any control substrate is initialized, corresponding power wiring is removed from the connector. - 特許庁

ZnOとSiO_2は例えば交互に50層ずつ計100層着膜される。例文帳に追加

For example, fifty layers each of ZnO and SiO_2, hundred layers in total, are alternately deposited. - 特許庁

乗場三方枠1は、縦柱1aと戸当り柱1bと上枠(図示せず)とを有している。例文帳に追加

The landing jamb 1 has a vertical pillar 1a, a door-stop pillar 1b and an upper frame (not shown). - 特許庁

それを称して脈動式、揚水、落水方式で働く、揚水落水機という。例文帳に追加

This device is called as the pumping and draining machine pumping and draining water in pulse. - 特許庁

蜂岡寺(はちおかでら、ほうこうじ)、秦公寺(はたのきみでら)、太秦寺などの別称がある。例文帳に追加

The temple is also known by the names Hachioka-dera, Hoko-ji, Hatanokimi-dera and Uzumasa-dera.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は太郎からそのデータを預かりました。例文帳に追加

I got the data from Taro.  - Weblio Email例文集

私は太郎からそのデータを預かりました。例文帳に追加

I was put in charge of the data from Taro.  - Weblio Email例文集

彼は立ち上がって女性に席を譲った.例文帳に追加

He stood up and gave up [surrendered] his seat to a lady.  - 研究社 新和英中辞典

洪水で田畑が荒れた例文帳に追加

The fields are wastedlaid wasteravagedby the flood―(他動詞構文すれば)―The flood has ravagedwastedlaid waste―the fields.  - 斎藤和英大辞典

必要な場合には、訪ねていらっしゃい。例文帳に追加

When it's necessary, you can come to me. - Tatoeba例文

一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。例文帳に追加

I want to be quiet after a day's hard work. - Tatoeba例文

例文

彼女は、彼にスカーフを旗の様に振って合図した例文帳に追加

She waved her scarf at him bannerlike  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS