1016万例文収録!

「かみもとおり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かみもとおりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かみもとおりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 166



例文

いつも通りに髪を切ってください。例文帳に追加

Please cut my hair the same as usual.  - Weblio Email例文集

いつも通りに髪をとかす.例文帳に追加

give one's hair regular combings  - 研究社 新英和中辞典

だれもこの栄誉を自分で得ることはなく,アロンもそうであったとおり,神から召されて受けるのです。例文帳に追加

Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 5:4』

筐体11には、基板21よりも下方に位置して下通気孔18と、基板21よりも上方に位置して上通気孔19とが形成される。例文帳に追加

The housing 11 has a lower vent 18 lower than the substrate 21, and an upper vent 19 higher than the substrate 21. - 特許庁

例文

なお前述の通り、十二天の焔摩天は同じルーツを持つ神ともいわれる。例文帳に追加

As previously mentioned, Enmaten, one of the Juniten (twelve deities), is said to have the same origins as Enma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

奥能登に伝わるアエノコトは上述したとおり、田を守ってくれた田の神を家に迎えて、その年に収穫した品々を供えてまつるものである。例文帳に追加

Aenokoto handed down in Okunoto is an event to welcome Tanokami protecting rice fields and worship it by offering what is harvested.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一筋北の鞍馬口通が北区(京都市)の南限を通るため、上御霊前通が上京区を東西に貫くもっとも北の通りとなる。例文帳に追加

Kuramaguchi-dori Street is one street north of Kamigoryomae-dori Street which goes through the southern limit of Kita Ward (Kyoto City) which makes Kamigoryomae-dori Street the northern limit of Kamigyo Ward from east to west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海幸彦(火照命)と山幸彦(火遠理命)という対称的な神の間に何もしない神を置くことで、バランスをとっているとする説もある。例文帳に追加

Some people think that having a god who does nothing keeps the balance of power between two gods who have opposite characteristics, Umisachihiko (Hoderi no Mikoto) and Yamasachihiko (Hoori no Mikoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、去来伝承には田の神が家を媒介として去来するという伝承も多く、それは下記のとおりである。例文帳に追加

This kind of folklore of Tanokami coming and going through houses is commonly found and have as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ヤナギやポプラの木に取り囲まれた小さい灰色の教会で教えられたとおり、ネロは、素直に、何の疑いもなく、神様を信仰していました。例文帳に追加

in that innocent, unquestioning faith which had been taught him in the little gray chapel among the willows and the poplar-trees.  - Ouida『フランダースの犬』

例文

下長者町通(しもちょうじゃまちどおり)は京都市上京区の東西の通りの一つ。例文帳に追加

Shimochojamachi-dori Street is a street runing east-west street in Kamigyo Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途中御前通を東端として、この通りの一本北に走る妙心寺道を上ノ下立売通(かみのしもたちうりどおり)、略称「かみのしもだち」とよぶことがあり、その対として並行する下立売通のこの区間を下ノ下立売通(しものしもたちうりどおり)、略称「しものしもだち」とよぶ。例文帳に追加

Taking a part of Onmae-dori street as the eastern edge, Myoshinjimichi road is known as Kamino-shimotachiuri-dori Street or 'Kamino-Shimodachi' for short, and the section between Simono-Shimotauchi-dori Street which runs side by side with it is called 'Shimono-Shimodachi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

繊維質の糸からなる芯が、繊維質の紙の鞘で覆われてなる紙糸、または、繊維質の糸と繊維質の紙を混撚した紙糸を用いてなる紙糸織編物。例文帳に追加

This paper yarn woven/knitted fabric comprises paper yarns each with the core of fibrous yarn covered with the sheath of fibrous paper, or paper yarns formed by blend twisting of fibrous yarns and fibrous paper together. - 特許庁

用紙の紙種,厚み,サイズを含む属性情報に応じて、目標温度を補正し、通紙速度を設定し、および/又は、通紙間隔を設定する。例文帳に追加

The target temperature is corrected, paper passing speed is set and/or a paper passing interval is set according to attribute information including the kind, the thickness and the size of the paper. - 特許庁

江戸では様式美の継承が重んじられ、教えられたとおりに演じないと非難されるが、上方では教えられたとおりに演じると工夫が足らないと非難された。例文帳に追加

In Edo it was considered important to carry on the beauty of the style, but in Kamigata, a performer was criticized for lack of original effort if he performed as taught.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でもわたし達は実際にこの島にいるわけではないですし、トゥートルズはこぶしをかみしめながら通りすぎていきました。例文帳に追加

but we are not really on the island, and he passes by, biting his knuckles.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

金持ちが神の国へ入るより、ラクダが針の目を通り抜ける方が簡単である例文帳に追加

It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. - 英語ことわざ教訓辞典

それでは,もろもろの天を通り抜けられた偉大な大祭司,神の子イエスがおられるのですから,わたしたちの告白を堅く保ちましょう。例文帳に追加

Having then a great high priest, who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold tightly to our confession.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:14』

このように植毛加工を施したプレート2は、髪を挟むと両プレート2のパイル8が沈み込んで髪全体を包み込むように支持して髪が逃げることを防ぎ、髪が「ずれ」ないようにして圧接時のすべりを抑え、ねらったとおりのスタイリングができるようにする。例文帳に追加

By the plate 2 on which frocking is performed in this way, piles 8 of both plates 2 sink when nipping hair to support hair by wrapping whole hair and prevent hair from escaping, and a slip at the time of pressure-contact is suppressed so as to prevent hair from deviating in order to realize intended styling. - 特許庁

切機定盤12と折機定盤14との上方に板ガラス10を吸着して移動する吸着装置33を切機定盤12と折機定盤14との上方に往復移動自在に設ける。例文帳に追加

A sucking member 33 to suck the plate glass 10 and to move it to the upper direction of the cutter surface plate 12 and the folder surface plate 14 is set to be freely movable with reciprocating motion. - 特許庁

紙の折り合わせる面を変えることで、出現する絵が幾通りにも変化し、利用者に創意工夫が求められる絵合わせの制作方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for preparing picture fitting wherein appearing pictures are changed into several ways by changing folding and fitting faces of papers and ingenuity is required to a user. - 特許庁

本発明は、紙製板材1の角隅部に設置した金属製の角金具2に接した板材位置に通孔3を設けて成るものである。例文帳に追加

Through holes 3 are provided at the late position contacted with the corner fitment 2 made of the metal installed at the corner of the cardboard plate 1. - 特許庁

彼らは天にあるものの写しと影とに仕えています。それは,モーセが幕屋を造ろうとしていた時,神から告げられたとおりです。その方は,「さあ,山であなたに示された型に従って,すべてのものを造りなさい」と言われたのです。例文帳に追加

who serve a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle, for he said, “See, you shall make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain.”  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 8:5』

繊維質の糸を、繊維質の紙で被覆してなる紙糸からなる織編物において、繊維質からなる糸と繊維質からなる紙の少なくとも一つにマイナスイオンを発する物質が織編物重量に対して0.1〜10重量%の割合で存在することを特徴とする紙糸織編物。例文帳に追加

In this woven or knitted fabric of a paper yarn obtained by covering a fibrous yarn with a fibrous paper, a material capable of generating the minus ion in the proportion of 0.1-10 wt.% based on the weight of the woven or knitted fabric is present in at least one of the fibrous yarn and the fibrous paper. - 特許庁

しかしながら、南伝の上座部仏教においては、上記で説明される通り、まぎれもなく仏舎利を信仰の対象としていた。例文帳に追加

However, in the Theravada Buddhism introduced from the south, Buddha's sarira was undoubtedly the object of worship, as explained above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

糸川博士と彼のチームは,ロケットが何枚もの紙のスクリーンを通り抜け,砂場に着地するまでを観察した。例文帳に追加

Dr. Itokawa and his team observed the rockets as they flew through several paper screens and landed in a sandbox.  - 浜島書店 Catch a Wave

この箱体10には、防風板4と対面する側に通気孔3と、風上側の導入口5a、風下側の導出口5bを設ける。例文帳に追加

The box body 10 includes a vent hole 3 on the side facing the windbreak plate 4, an inlet 5a on the windward side and an outlet 5b on the downwind side. - 特許庁

放熱部材43は、排液孔32の上方に配置され、通気孔24に対向するとともに、複数のフィン要素43aを有している。例文帳に追加

The heat radiating member 43 is disposed above the liquid drain hole 32, faces the air hole 24 and includes a plurality of fin elements 43a. - 特許庁

ツバメが純金を一枚一枚貧しい人に送ると、子供たちの顔は赤みを取り戻し、笑い声をあげ、通りで遊ぶのでした。例文帳に追加

Leaf after leaf of the fine gold he brought to the poor, and the children's faces grew rosier, and they laughed and played games in the street.  - Oscar Wilde『幸福の王子』

ゆえにわれわれはこの悪しきものが通りすぎるまで、死がわれらの運命を飲みこむまで、辛抱強く神の慈悲を待たねばならない。例文帳に追加

Therefore must we be patient, and wait for the mercy of God, until this tyranny be overpast, and this mortality be swallowed up of life.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

また、コンクリートブロック1は、上方に開口するとともに前記連結面3に通ずる凹部6を備え、前記凹部6は、前記他のコンクリートブロック2に備わる、上方に開口するとともに前記連結面3に通ずる凹部6と連通して連通凹部8を形成する。例文帳に追加

Also, the concrete block 1 is opened upward and equipped with a recessed portion 6 communicating with the connecting surface 3; the recessed portion 6 is opened upward of the other concrete block 2 and is set to communicate with the recessed portion 6 passing to the connecting surface and forms a communicating recessed portion 8. - 特許庁

ギヤケースに設けられる通気孔を上方に向けて開口させるようにしても、通気孔からの雨水等の侵入を防止し得る車両用ワイパ装置を提供することである。例文帳に追加

To provide a wiper device for a vehicle devised capable of preventing entering of rain water, etc. from a vent hole even when the vent hole provided on a gear case is made to open upward. - 特許庁

さあ、火さし棒かロウソク(もう「ロウソク」ということばをいい加減に使ってもだいじょうぶですね。なにを言いたいのかみんなわかってますから)を用意して、それをガラス管の一つの中に入れます。ごらんの通り、よく燃え続けますね。例文帳に追加

Suppose I take a taper or candle (we can now be liberal in our use of the word "candle," since we understand what it means), and place it in one of the tubes; it will go on, you see, burning very well.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

そして、この透過水及び気体による逆洗を行った後、直ちに通水工程に戻り、透過水側を透過水で満した後、直ちに逆洗を行う。例文帳に追加

After the back washing with the permeated water and the gas, the operation is immediately returned to the water feed process and the permeated water side is filled with the permeated water to immediately perform the back washing. - 特許庁

異説では、那珂通世の計算には誤認があり、一蔀は「革命勘文」の引用のとおり1320年が正しく従って逆算起点は斉明天皇7年(661年)の辛酉の年になるともいう。例文帳に追加

According to another view, the calculation of Michiyo NAKA is wrong and one period is correctly 1320 years as cited in 'kakumeikanmon,' so that the first year of back calculation corresponds to the Kanototori year of 661.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次第は、射手、諸役ともに神拝がおわって馬場に行き、馬場をひととおり見て回り、射手は馬場末にあつまりならび、ウマを立て、諸役はそれぞれ所定の位置につく。例文帳に追加

Then, after the archers and officials finish praying to God and go to the riding course to look around it, they gather at the end of the riding course and line up the horses, while the officials take their places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じく通光の子・久我通忠の玄孫の千種通相は千種前太政大臣と称せられるなど、中世において村上源氏の一族で千種姓を名乗るものは多かった。例文帳に追加

In the Middle Ages, many families having their origin in the Murakami-Genji called themselves Chigusa and an example is Michisuke CHIGUSA, the child of Michiteru and the greatgreat-grandchild of Michitada KOGA, who was called Chigusa Saki no Daijo-daijin (former grand minister of state).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1壁体12の上部、下部、第2壁体14の上部には、上通気口18A、下通気口18B、排気口20が設けられており、排気手段24が室内空気Aを排気口20へ誘引する。例文帳に追加

On the upper and lower parts of the first wall body 12 and on the upper part of the second wall body 14, an upper vent hole 18A, a lower vent hole 18B and an exhaust port 20 are provided, respectively, so that an exhaust means 24 introduces room air A to the exhaust port 20. - 特許庁

内部が透視可能な容器(1)に、容器(1)の側部と底部から内部に通ずる吸い口管(2)を設け、その側部接続位置より上方の側部から容器(1)の内部に通ずる吸い取り管(3)を設けたことを特徴とする。例文帳に追加

A container (1) which is internally visible through is provided with an intake mouth pipe (2) communicating with the inside of the container (1) from a side part and the bottom of the container (1) and an intake pipe (3) communicating with the inside of the container (1) from an upper side part from its side connecting position. - 特許庁

このため、喫煙者の指が通気孔26の上方に位置しても、指からはみ出した縦溝24の部分を介して通気孔26に外気が流入する。例文帳に追加

Consequently, even if the fingers of a smoker are positioned at the upper part of the vent holes 26, open air flows into the vent holes 26 through the part of the longitudinal channels 24 protruded from the fingers. - 特許庁

この論文で(それに一般でも)使われる創造説というのは、種の発展や植物と動物の多様性は創世記に書かれたとおり、神による種の創造として起こったという信念のことを言う。例文帳に追加

Creationism, as used in this essay (and generally), refers to the belief that the development of species, the variety of plants and animals, occurred as described in the Book of Genesis, as a special creation by God.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

すなわち,神はイエスを生き返らせて,わたしたち子孫に対してその約束を果たしてくださったのです。詩編の第二編にも,こう書かれているとおりです。例文帳に追加

that God has fulfilled the same to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm, ‘You are my Son. Today I have become your father.’  - 電網聖書『使徒行伝 13:33』

あなた方が見聞きしているとおり,あのパウロは,エフェソスだけでなく,アシアのほとんど全域で,手で造られたものは神々ではないなどと言って,大勢の民を説得して背かせてしまいました。例文帳に追加

You see and hear, that not at Ephesus alone, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are no gods, that are made with hands.  - 電網聖書『使徒行伝 19:26』

そのさまは、特に紙治や伊左衛門に特徴的だが、あわれであると同時に、それを通りこして滑稽でさえある。例文帳に追加

This attitude, which is typified by such characters as Jihei KAMIYA and Izaemon, is even comical rather than pathetic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村上源氏嫡流に生まれた通親は後白河天皇の院政初期の保元3年(1158年)に従五位下に任じられた。例文帳に追加

Born as the direct descendant of Mukarami-Genji, Michichika was ranked at Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) in 1158 at the early stage of the Cloister Government by the Emperor Goshirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前述の通り、学問の神として知られる菅原道真の先祖であり、菅原氏から公家の五条家が出た。例文帳に追加

As stated earlier, he is an ancestor of SUGAWARA no Michizane who is known as the god of learning, and from the Sugawara clan derived the Gojo family, a Court noble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昇降装置はワイヤ25c及びシリンダ60を併用して立て起こされ、ランスと共にフロースロットを通り上方に延びる。例文帳に追加

The elevator is erected by using both the wire 25c and a cylinder 60 and extended upward through a flow slot together with the lance. - 特許庁

本発明は、かかる従来技術の背景に鑑み、生産性が非常に良好で、吸水速乾性に優れた紙糸織編物を提供する。例文帳に追加

To provide a paper yarn woven/knitted fabric of extremely high productivity with the water absorbing and quick drying property in view of the background of the conventional art. - 特許庁

また、枠体42の下部には、通孔32の上方から引き出された道糸24を下方へ案内する糸案内40が設けられる。例文帳に追加

The main line 24 pulled out from the upper part of the through-hole 32 is guided downward by a line guide 40 formed at the lower part of the frame 42. - 特許庁

例文

または、通水路3の底壁3aを封水部2の上端と同じ高さ位置か、より上方に設ける。例文帳に追加

Or the bottom wall 3a of the water pass is provided at the same height with the upper end of the seal water part 2 or a higher level. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS