1016万例文収録!

「つっつと」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つっつとの意味・解説 > つっつとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つっつとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

日野に旅立つとき市村は窓に人影が写っていることに気づく。例文帳に追加

When he departed for Hino, ICHIMURA realized that someone was standing by a window.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神と仏とを一緒に祀った社殿例文帳に追加

a temple in which both Shinto and Buddhist deity are enshrined  - EDR日英対訳辞書

5代宗龍のとき明治維新を迎え、東京に移って有栖川宮の茶頭を務めた。例文帳に追加

The Meiji Restoration saw Soryu, the fifth-generation head, move to Tokyo and serve as a sado for Arisugawanomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文博士を務め、地震や天体の異変に際し、度々朝廷に天文奏を奉っている。例文帳に追加

As a Tenmon Hakase, when earthquakes or unusual changes in celestial bodies occurred, Muneaki repeatedly provided Tenmonso (divination of natural disasters) to the Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

呪術等を用い、色々な芸能を行うことが出来、また特に人形を操っていたとされる。例文帳に追加

They are said to have used magic to conduct various performances, particularly the control of puppets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

天皇が東京の皇居に移ってからは、文化財として国の管理下にあり、観光施設として拝観することができる。例文帳に追加

Since the Emperor's Imperial Palace was moved to Tokyo, it has been under the management of the nation as a cultural asset and it is possible to visit it as a tourist attraction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

研鑚に勤め、并州の大巌寺に住し、後に石壁の玄中寺に入り、さらに汾州平遥山の遥山寺に移って没した。例文帳に追加

He kept studying, and became the chief priest of Daigan-ji Temple() in Bingzhou, moved to the Xuanzhongsi Temple in Shibi, then to Yozan-ji Temple (山寺) in Mt. Pingyao () of Fenzhou, where he died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新派劇出身の賀古残夢監督の助手を務めた後、1920年、小山内が松竹キネマ研究所を創立すると、そこへ移った。例文帳に追加

After working as an assistant to director Zanmu KAKO who came from shinpa-geki (New-School Play), he moved to the Shochiku Kinema Kenkyu-jo production company after it was established by Osanai in 1920.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、宝徳元年(1449年)に官務が壬生晨照から大宮長興に移り、寛正6年(1465年)には再び大宮長興から壬生晨照に移った。例文帳に追加

Thereafter, the kanmu was handed from Asateru MIBU to Nagaoki OMIYA, and then in 1465 it was handed from Nagaoki OMIYA back to Asateru MIBU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後に保元3年(1158年)には所有権が石清水八幡宮の別当寺である護国寺に移っていることが確認できる。例文帳に追加

It has been established that, later in 1158, the ownership had been transferred to Gokoku-ji Temple, which was a bettoji (a temple attached to a shrine) of Iwashimizu-hachimangu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ハーフミラー5に映ったディスプレイ1の画像と、ハーフミラー5を通して認識された観察対象物とを重ね合わせて観察する。例文帳に追加

The image on the display 1 projected on the half mirror 5 and the observation object recognized through the half mirror 5 are observed while being overlapped. - 特許庁

入力された画像に写っている人物と顔の類似度が高い人物のデータを検索し、検索の結果を、その根拠を示しながら表示する。例文帳に追加

To display retrieval results, while showing the grounds of the results by retrieving data of persons whose faces have high similarity to the face of a person reflected in an input image. - 特許庁

出入管理情報を利用して不審人物等が映っている可能性の高い映像を選択的に表示可能な監視システムを提供する。例文帳に追加

To provide a monitoring system capable of selectively displaying a video in which a suspicious figure or the like is likely to be imaged by using access control information. - 特許庁

カメラで撮像された撮影画像には、観察対象物と共に、基準器1上の基準カラーバー6が写っている。例文帳に追加

In an image photographed by a camera, a reference color bar 6 on a reference unit 1 is included together with the object to be observed. - 特許庁

洗浄力が優れ、洗い流した後に、さっぱりとした洗い上がりが得られ、一方で皮膚に直接塗布しても過度に脱脂されず、つっぱり感が無くしっとりした感触が得られる、低刺激性の洗浄化粧料を提供する。例文帳に追加

To provide a cleansing cosmetic that has excellent detergency, obtains a refreshing wash finish after washed away, on the other hand, does not excessively remove fats even if directly applied to the skin, has no taut feeling, obtains a moist touch and has low irritation. - 特許庁

崇伝が徳川家康の遺言により、家康の遺髪と念持仏とを祀って寛永5年(1628年)造営したもので、創建当初は日光東照宮と比された。例文帳に追加

This shrine that was built in 1628 when Suden enshrined Ieyasu TOKUGAWA's hair and personal Buddha statue according to his will was compared to Nikko Tosho-gu Shrine at the time of its founding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

データベースに登録された多数の人物と照合元画像に写った人物との照合作業を効率よく行うことができるシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system capable of performing collation work between a large number of faces registered in a database and a face photographed in a collation source image. - 特許庁

監視カメラに映った人物と蓄積した人物との顔認証を行うことで、監視員に人物の確認作業を容易に行わせることができる監視装置の画像表示方法及び画像表示システムを提供する。例文帳に追加

To provide a method and system for image display of a monitoring device, by which monitoring personnel can easily perform the confirming operation of a person by authenticating the faces of persons projected on a monitoring camera and accumulated persons. - 特許庁

上記緩衝筒部24と上記突っ張り軸部25とを、それぞれ別体の弾性材により構成している為、これら緩衝筒部24と突っ張り軸部25とを、それぞれ異なる特性を有する弾性材により造る事ができ、軸方向に関する弾力の調節と、トルク伝達方向に関する弾力の調節とを、それぞれ独立して行なえる。例文帳に追加

Since the shock absorbing cylinder part 24 and the strut shaft part 25 are respectively constituted of a separate elastic material, these shock absorbing cylinder part 24 and strut shaft part 25 are made of the elastic material having a respectively different characteristic, and an adjustment of resiliency in the axial direction and an adjustment of resiliency in the torque transmission direction are respectively independently made. - 特許庁

しかし、六条院の春の町に移って以降は名実ともに源氏の正夫人として「春の上」「北の方」等と呼ばれ、容貌も心ばせも完璧な女性と謳われて本人もそれを誇りに思っていた。例文帳に追加

However, after she moves to the spring section of Rokujoin Palace, she is considered Genji's legal wife both in name and actuality, being called 'Haru no ue' or 'Kita no kata,' and she is praised for her beauty and kind-heartedness, of which she is proud.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この神話の解釈としては、全くの創作であるという説と、九州にあった勢力が大和に移ってきてヤマト王権を築いたという史実を神話化して伝えたものであるという説がある。例文帳に追加

Some understand that this is completely fictitious, while others believe that this myth is based on the historical fact that a power in Kyushu moved to Yamato to build the Yamato Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また上記概要にも記述があるが、個々の信仰は別として的屋は職業神として神農を祀り博徒は職業神として天照大神を祀っている。例文帳に追加

As mentioned above, they had different beliefs, with tekiya worshipping Shinno, and gamblers worshipping Amaterasu Okami as the god of business, whether each believes which religion or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延暦17年(798年)、田村麻呂は延鎮(もとの賢心)と協力して本堂を大規模に改築し、観音像の脇侍として地蔵菩薩と毘沙門天の像を造り、ともに祀った、という。例文帳に追加

It is believed that Tamuramaro rebuilt the Hondo main hall on a large scale in cooperation with Enchin (former Kenshin) in 798, carving the statues of Jizo Bosatsu and Bishamonten regarded as Kyoji (attendant figures) of the statue of Kannon, and then enshrined them all together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1378年(永和4年・天授4年)室町幕府3代将軍足利義満が室町第に移ったことから、それまで名乗っていた室町をはばかって、社務を務める吉田を家名とした。例文帳に追加

In 1378, when Yoshimitsu ASHIKAGA, the third shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), moved his residence to Muromachi-tei, Kanehiro changed his family name from Muromachi to Yoshida in order to avoid using the same name as the residence of the shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝領地である山城国宇治郡日野(京都市)(京都府京都市伏見区)に弘仁13年(822年)に法家寺を建立して薬師如来の小像を祀った。例文帳に追加

In 822 he erected Hoke-ji Temple in Hino, Uji district, Yamashiro Province (Kyoto City) (now, Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Province) and enshrined a small statue of Yakushi Nyorai (the Healing Buddha).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若光は大磯より去ったが、その後も大磯の国人はその徳を慕い高麗寺(高来神社の別当寺、現在は廃寺)を建立し、若光の霊を祀ったという(高麗神社伝承)。例文帳に追加

Jakko had left Oiso, but the people of Oiso built Koma-dera Temple (a temple attached to the Korai-jinja Shrine, now abolished) as a gesture to honor the benevolent acts by Jakko and worshipped his spirit (the Koma-jinja Shrine lore).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父・仙は幕臣であったため、幕府崩壊とともに職を失ったが、1869年(明治2年)に築地のホテル館へ勤めはじめ、津田家は一家で向島へ移った。例文帳に追加

Although her father Sen lost his job as a direct retainer after the collapse of the Shogunate, he began working at a hotel in Tsukiji in 1869, and the family moved to Mukojima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉禄元年(1225年)に広元が死去すると、父の死を悼んだ親広は吉川の館内に阿弥陀堂を建立し広元の遺骨を源満仲の念持仏と共に祀ったとされる。例文帳に追加

When Hiromoto died in 1225, Chikahiro who grieved over the death of his father built an Amida-do Hall (temple hall having an enshrined image of Amitabha) in the residence of Yoshikawa, and enshrined the remains of Hiromoto with nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person) of MINAMOTO no Mitsunaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各カメラによる画像に写っている像全体の位置をステレオ画像として適切となるように修正するための較正パラメータを算出するステレオ画像較正方法を提供する。例文帳に追加

To provide a stereo image calibration method calculating a calibration parameter for correcting a position of a whole image projected in the image by respective cameras so as to be appropriate as a stereo image. - 特許庁

太陽光を反射して鳥が近づかないようにし、かつ、取り扱いが簡便で、鳥がネットの内側に潜り込んで、頭を突っ込んだ場合には、ネットの目が膨張せず容易に抜けないようにした鳥害防止ネットを提供する。例文帳に追加

To provide a net for preventing bird damage which reflects sunlight to keep birds away and is easy to handle, and in which the mesh does not expand so that, in the case that a bird creeps inside and inserts its head, the head does not escape easily. - 特許庁

横臥状態での豚屠体の解体処理作業をなくし、全ての処理作業が豚屠体を吊った状態で行い、処理効率と衛生的効果の向上が図れる豚屠体の掛け替え方法と装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide the subject method and a system therefor designed to obviate the dressing operation for pig carcasses in a lying posture, perform all of the operations for dealing them in a suspended posture so as to improve the dealing efficiency and hygienic effect. - 特許庁

人物等の顔が写った写真画像を絵画調の画像(絵画調画像)に変換する画像変換処理を好適に行うことができる画像処理装置及び画像処理方法を得る。例文帳に追加

To obtain an image processing device and an image processing method which can appropriately performing image conversion processing which converts a photographic image with a face of a person and the like into an image in a painting tone (painting tone image). - 特許庁

監視用カメラで撮影して取得した映像中に映っている人物等を、単に当該映像を目視することのみで同定できることができる個体情報識別システムを提供すること。例文帳に追加

To provide an individual information identification system capable of identifying a figure etc. reflected on a video image acquired by photographing by a monitoring camera simply by visually inspecting the video image. - 特許庁

これらは、寺院創建当初の古代にあって本尊仏を祀った建物を「金堂」とし、時代の変遷のなかで信仰対象の中心がかわり、のちに当該寺院の中心的な施設となった建物を「本堂」と称して、両者を使い分けるようになったものである。例文帳に追加

These temples use 'Kondo' for the building in which the main object of worship was enshrined when it was founded in the ancient times, but they use 'Hondo' for the building that later became the main building of the temple due to the change in the object of worship over time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、母のこういった過干渉な態度は義尚にとってはうっとうしいものであったといわれ、側室(徳大寺公有の娘)をめぐって、父・義政と対立したことなどのために、母の家から義尚は逃げ出した形となり、政所執事である伊勢貞宗の屋敷に移っている。例文帳に追加

However, it is said that because he was annoyed by the overly intrusive attitude of his mother (as mentioned previously) and was opposed to his father Yoshimasa over his concubine (the daughter of Kimiari TOKUDAIJI), Yoshihisa escaped from his mother's house and moved to the residence of Sadamune ISE, the majordomo of Mandokoro (the Office of Administration).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あらかじめ車両などが写っていない背景画像を用意する必要がなく、物体領域の情報を背景画像の更新に必要とせず、遠方にある車両を止まっている障害物と誤判断しない障害物検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide an obstacle detection apparatus which will not erroneously determine a vehicle far off as a stopped obstacle, without the need for preparing a background image in advance, in which vehicle or the like is not included, and without the need for information on the object area for updating the background image. - 特許庁

撮影者は、被写体としての位置に立って、反射体20に映っている自分の姿の写像を見て適切な画角の写像を確認してから撮影を行うことができるので、撮影者の所望のズーム倍率と画角に設定された写真を撮影できる。例文帳に追加

The photographer stands at a position as a subject, confirms an image having a proper field angle by viewing the image of the photographer oneself reflected by the reflector 20, and takes a picture, so a photograph which is set to zoom magnification and a field angle that the photographer desires can be taken. - 特許庁

判定部13は、この方位角の時間変化率と所定の時間変化率閾値との大小比較の結果に基づいて、前述の検出領域に映っている対象車両についての自車両への接触の可能性の有無を判定する。例文帳に追加

A determination part 13 determines whether there is a possibility of contact of the object vehicle, captured in the detection area, with the local vehicle based upon a result of comparison between the rate of time change in azimuth angle and a predetermined time change rate threshold. - 特許庁

以降は島津をはじめ、同じく島津門下生の五所平之助、豊田四郎や成瀬巳喜男の助監督を務めて、ついに監督昇進の命が下り、1939年に『女こそ家を守れ』で本格的に監督デビュー、続いて東宝に移った島津保次郎が撮る予定だった岸田國士原作の『暖流(小説)』を撮り、新人離れした見事な演出でベスト・テン7位に選ばれるなど好評を博した。例文帳に追加

Later, he worked as an assistant director with Shimazu, and Shimazu's students such as Heinosuke GOSHO, Shiro TOYODA and Mikio NARUSE and was finally promoted as director to make his actual debut as a director with "Onna koso iewo mamore" (It is women who guard the home)" in 1939, and the next film, "Danryu" (warm current), based on a novel with the same name by Kunio KISHIDA and originally scheduled to be directed by Yasujiro SHIMAZU, which was a popular and fabulous production that was way beyond what was expected from his youth and was selected as seventh place in the ten best films.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語集』巻24第22及び『宇治拾遺物語』185話に登場する高階俊平入道の弟が算道で人の生死を操って、人々から「おそろしき算の道」と恐れられたとされる話は最早、算術・数学が科学どころか学問ではなく、呪術として人々に怖れ嫌悪されていった実情を示していた。例文帳に追加

In "Konjaku Monogatari (Shu)" (The Tale of Times Now Past) Volume 24, Chapter 22 and "Uji Shui Monogatari" (a collection of the Tales from Uji) Episode 185, a younger brother of Nyudo Toshihira TAKASHINA controlled human life and death with Sando, and people feared it, calling it 'terrible Sando,' which mirrored the actual condition that arithmetic and mathematics were no longer considered learning, much less science, and were feared and detested as magic (spells).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは本来は九州地方固有の神を祀った神社であったとも言われている宇佐八幡宮の社会的影響力の増大が、皇室と律令制・鎮護国家が形成する皇室祭祀と仏教を基軸とする宗教的秩序に対する脅威になる事を危惧したからだと言われている。例文帳に追加

This is said to have occurred because the government was afraid that the social influence of Usa Hachiman-gu Shrine, which was said to be a shrine that originally worshipped a local god of Kyushu region, grew so much that it would become a threat to the religious order centered on the Imperial family, Imperial household religious rites formed by the Ritsuryo system and the nation protection thought, and Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

映像から顔を検出する手段と、検出した顔を識別する手段とを設け、映像中から顔が写っているフレームを検出し、前記フレームから顔画像を抽出し、抽出した全ての顔画像から同一登場人物の顔をグループ化し、登場人物別にその代表顔画像を抽出するようにし、映像中の登場人物の顔を識別する。例文帳に追加

The device provided with a means for detecting a face from the video and a means for identifying the detected face detects a frame including the face from the video, extracts a face picture from the frame, and groups the faces of the same appearing person from all the extracted face pictures to extract the representative face picture of each appearing person to identify the face of the appearing person in the video. - 特許庁

例文

ネットワークの状態に合わせて送信データ量を調整するネットワーク帯域制御技術と、送信する映像にどのようなものが映っているかを検知する画像認識技術を組み合わせることにより、映像にとって重要な情報を優先して送信することのできる映像送信システムを提供する。例文帳に追加

To provide a video transmission system capable of transmitting information important for a video on a priority basis by combining a network band control technology for adjusting a transmission data volume according to a state of a network with an image recognition technology for detecting a content type of a video to be transmitted. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS