1016万例文収録!

「なされた事」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なされた事に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なされた事の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1891



例文

カリフォルニアに新たなオフィスを開設なされたとの、お祝い申し上げます。例文帳に追加

I am delighted to learn that you’ve opened another office in California. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

3 いかなる休職も、その由が消滅したときは、当然に終了したものとみなされる。例文帳に追加

(3) Any administrative leave shall automatically be deemed to have terminated when the reason for such leave has extinguished.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

実関係確認の上、もししているということであれば、またみなさんにお知らせしたいと思います。例文帳に追加

After checking on the records, I will inform you if it was found that any such document had been issued then.  - 金融庁

請求項に新規項を追加したり、記載不備を生じるような補正がなされたとき例文帳に追加

Where the amendment adds a new matter to the claims or causes deficiency in descriptions  - 特許庁

例文

当該決定がなされない場合は,案はノルウェー工業所有権庁審判部に付託される。例文帳に追加

If no such decision is made, the case shall be referred to the Norwegian Industrial Property Office’s Board of Appeal. - 特許庁


例文

訴訟法上,訴訟当者が上告の権利を留保して,控訴しない旨の合意した場合に,第一審判決に対して直接なされる上告例文帳に追加

in a civil lawsuit under Japanese civil law, a direct appeal of an initial court decision to the final appellate court - EDR日英対訳辞書

またこの業と同時に、附帯業として、花園~太秦間の高架化がなされる。(2008年3月下旬完成済み)例文帳に追加

As an additional task accompanying this work, the elevation of the track between Sonobe and Uzumasa was completed in late March 2008.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異議申立案の決定は,意に反する決定がなされた当者がノルウェー工業所有権庁第2審部門に審判請求することができる。例文帳に追加

The decision in an opposition case may be appealed to the Norwegian Industrial Property Office’s second department by the party against whom the decision was made. - 特許庁

その後、満祐の追討がなされ、幕府が徳政令を発するにより一揆も治まった。例文帳に追加

Thereafter, Mitsusuke was pursued, and the Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) issued a Tokuseirei (order to return land that had been sold and the dissolution of debts), which quelled the riot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一 関係当者の双方から、労働委員会に対して、調停の申請がなされたとき。例文帳に追加

(i) when an application for mediation has been made to the Labor Relations Commission by both parties concerned;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 関係当者の双方から、労働委員会に対して、仲裁の申請がなされたとき。例文帳に追加

(i) when an application for arbitration has been made to the Labor Relations Commission by both parties concerned;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

幕府天文方では世界地図の翻訳業がなされ、1810年『新訂万国全図』を刊行した。例文帳に追加

Bakufu Tenmonkata (officers in charge of astronomy) started translating maps of the world, and published "Shintei Bankokuzenzu" (A revised World Map) in 1810.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

費用に関する決定がなされない限り,各当者は自己が被った費用を負担するものとする。例文帳に追加

Insofar as no such determination concerning the costs is made, each party shall individually meet the costs he has incurred.  - 特許庁

その者は,その者を当者とする登録官に対する法的手続を取り下げたものとみなされる。例文帳に追加

the person shall be deemed to have withdrawn from any proceedings before the Registrar of which he is a party.  - 特許庁

敗れた当者は,異議申立に関連して生じる費用を負担しなければならない。異議申立人は,異議申立が第61/G条(3)に基づいて取下とみなされる場合は,敗れた当者とはみなさない。例文帳に追加

The losing party shall be required to bear the costs arising in connection with the opposition; the opponent shall not be deemed as a losing party if under Article 61/G(3) the opposition shall be considered withdrawn. - 特許庁

そして、算出された単位コスト寄与度の値が大きい順に、業の中から実施する業を採択し(ステップS17)、採択された業を投資対象の業として表示する(ステップS20)。例文帳に追加

The business to be executed is adopted from the businesses in order of magnitude of a calculated unit cost contribution degree (step S17), and the adopted business is displayed as the business of an investment target (step S20). - 特許庁

イエスは彼らに言った,「行って,あなた方が見聞きしている柄をヨハネに告げなさい。例文帳に追加

Jesus answered them, “Go and tell John the things which you hear and see:  - 電網聖書『マタイによる福音書 11:4』

私は皆さんの前でプレゼンテーションするが出来て光栄です。例文帳に追加

I am honored that I can present in front of everyone.  - Weblio Email例文集

地下では地下鉄東西線の延伸工なされ2008年1月16日に太秦天神川駅まで開業した。例文帳に追加

Underground, with the completion of construction, the Tozai Subway Line was officially extended to Uzumasa Tenjingawa Station on January 16, 2008.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉本興行部(なかんずく林正之助)に商品の価値が無いと見なされた事などがある。例文帳に追加

It was regarded by Yoshimoto Kogyobu (notably, Shonosuke HAYASHI) as having no commercial value.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、ハンバーグはしばしば「質や程度の低い料理」と見なされるがある。例文帳に追加

For this reason, hamburgers are sometimes regarded as 'a low quality and low sophisticated dish.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため競合する業者とのあいだでは、モルトの売買がなされるということが少ない。例文帳に追加

Because of this, it is rare for malts to be traded among the producers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅開業後、国土交通省の業として、東野交差点地下道整備がなされた。例文帳に追加

After the opening of the station, the Higashino Intersection Underground Road was developed by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰陽思想と五行思想との組み合わせによって、より複雑な象の説明がなされるようになった。例文帳に追加

A combination of the cosmic dual forces ideology and Gogyo Shiso made it possible to explain more complicated things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『書紀』編纂において、壬申の乱が特別重要な件とみなされていたことは明らかである。例文帳に追加

It is clear that the Jinshin War was regarded as a particularly important incidence in the compilation of "Chronicles of Japan".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷の人である除目では叙位任官は同時になされることも多かった。例文帳に追加

At the appointment ceremony "jimoku", held by personnel of the Imperial court, court ranks and posts were often given at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意匠出願がなされた場合は,ハンガリー特許庁は,次の項についての審査を行う。例文帳に追加

Following the filing of a design application, the Hungarian Patent Office shall examine whether:  - 特許庁

出願は,何らかの中傷的項又は中傷的であると合理的にみなされる項を含んでいてはならない。例文帳に追加

An application must not contain any scandalous matter, or matter that might reasonably be taken to be scandalous.  - 特許庁

本法又は本法に基づき制定される規則に基づいて登録官がなすこと又は行うことを許可される登録,項又は柄に関して登録官が署名を付すことを意図される証明書は,登録がなされたこと及びその内容,並びに項又は柄がなされた又はなされなかったことの一応の証拠となる。例文帳に追加

A certificate purporting to be under the hand of the Registrar as to any entry, matter or thing which he is authorized to make or do under this Act or the rules made thereunder, shall be prima facie evidence of the entry having been made, and of the contents thereof, and of the matter or thing having been done or not done. - 特許庁

第百九十九条の七 再主尋問は、反対尋問に現われた項及びこれに関連する項について行う。例文帳に追加

Article 199-7 (1) Redirect examination shall be conducted on matters mentioned in the cross examination and any matters relevant thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫のがよく分かりますよ。例文帳に追加

Just observe your cat and you will get to know him. - Tatoeba例文

お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫のがよく分かりますよ。例文帳に追加

Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. - Tatoeba例文

お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫のがよく分かりますよ。例文帳に追加

Just observe your cat and you will get to know him.  - Tanaka Corpus

○ 財務報告の重要な項に虚偽記載が発生するリスクへの適切な評価及び対応がなされること例文帳に追加

-Identification and analysis of material misstatement risk  - 金融庁

(b) 法第3条(c)によりルーマニアにおいて周知の実とみなされる同一又は類似の商標例文帳に追加

(b) an identical or similar trademark considered to be a matter of common knowledge in Romania according to Art. 3 letter (c) from the Law; - 特許庁

厳密に区分をすれば、業所の新設そのものによる雇用の創出と、業所が新設された後の業活動を通じて1年後、2年後と順次創出される新規雇用創出とが存在するのだが、これまで見てきた「新設業所による雇用創出」はそうした区分がなされてはいないのである。例文帳に追加

Adopting a more rigorous categorization, jobs could be divided into those created by the new establishment of establishments, and those progressively created after one year and after two years through the business activities of establishments after their establishment. However, no such categorization is used for the "job creation by new establishments" examined so far. - 経済産業省

AFキャリブレーションが行われた測距点を優先的に使用するで常に良好な撮影結果が得られるようにするである。例文帳に追加

To always obtain an excellent photographing result by preferentially using a ranging point which is calibrated to an autofocus. - 特許庁

3 前項の規定により理又は監として任命されたものとみなされる者の総数がそれぞれ新法第二十一条に規定する理又は監の定員を超える場合には、これらの者の退任又は任期の満了により理又は監の総数がそれぞれ同条に規定するその定員以下となるまでの間、同条の規定にかかわらず、理又は監の総数を理又は監の定員とみなす。例文帳に追加

(3) If the total numbers of persons deemed to have been appointed as an Executive Director or an Auditor as prescribed in the preceding paragraph exceed the fixed number of Executive Directors or Auditors prescribed respectively in Article 21 of the New Act, the current total number of Executive Directors or Auditors shall be deemed to be the fixed number until the total number becomes equal to or less than the fixed number prescribed respectively in the same Article due to their resignation or the expiration of their terms of office, irrespective of the provisions of the same Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

信澄殺害は、信澄の父・信勝がかつて信長に謀反を企てて殺されているや彼が光秀の娘婿であったから光秀と通じていると見なされた事による。例文帳に追加

Nobusumi was killed because he deemed to have a connection with Mitsuhide since his father, Nobukatsu had a plot to rebel against Nobunaga and he was killed and he was a son-in-law of Mitsuhide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発明特定項A と発明特定項Bとから構成される発明に対して、新規性・進歩性欠如の拒絶理由を通知したところ、A について補正がなされ、Bについては補正がなされなかった。例文帳に追加

When reasons for refusal related to lack of novelty and inventive step were notified to the invention consisting of A and B, an amendment was made for A but not for B.  - 特許庁

本来の警報出力がなされるべき手段からの警報がなされない場合にも警報に気付かないなどの態を防止し、安全を確保する。例文帳に追加

To avoid a situation of not noticing an alarm even when a means for outputting the required original alarm does not give the alarm, so as to ensure safety. - 特許庁

(2)国境を越えて業者間でソフトウェアがダウンロードされることにより売買がなされた場合以上のことは、国境を越えて業者間でソフトウェアがダウンロードされることにより売買がなされる場合も同様である。例文帳に追加

(II) The purchase and sale of software by means of downloading between business entities across borders The aforementioned rules shall also apply to cases where business entities conduct a purchase and sale of software by means of downloading across borders.  - 経済産業省

彼らは彼に尋ねた,「わたしたちに告げなさい。あなたは何の権威によってこうしたをするのか。また,だれがその権威をあなたに与えたのか」。例文帳に追加

They asked him, “Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?”  - 電網聖書『ルカによる福音書 20:2』

湯川は岸(きし)谷(たに)美(み)砂(さ)刑(吉(よし)高(たか)由(ゆ)里(り)子(こ))にこの件の捜査協力を依頼される。例文帳に追加

Yukawa is asked by detective Kishitani Misa (Yoshitaka Yuriko) to help investigate the case. - 浜島書店 Catch a Wave

彼がこれらのことを言うと,彼の反対者たちはみな恥じ入った。しかし,群衆はみな,彼によってなされたすべての栄光ある柄のために喜んだ。例文帳に追加

As he said these things, all his adversaries were disappointed, and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.  - 電網聖書『ルカによる福音書 13:17』

最後に撮影された画像に対してプリント指示がなされると、前に作成されたプリント用データに基づいて直ちにプリント処理が行われる。例文帳に追加

When printing is designated eventually for the image picked up finally, printing is performed immediately based on previously prepared print data. - 特許庁

その種族は、情け容赦のない労苦に従するために長年繁殖させられたものでした。例文帳に追加

long born and bred to such cruel travail;  - Ouida『フランダースの犬』

これは、地権者に対する前説明がなされずに遺産登録されたため、地権者の職業である林業ができなくなったためである。例文帳に追加

This is because their lands were registered as world heritage without explanations in advance, and forestry, which is their occupation, came to be prohibited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御下知の儀、皆以て御棄破あり、其上御思案なされ、相定められるべき(これまでに義昭が諸大名に出した命令は全て無効とし、改めて御思案の上でその内容を定めること)。例文帳に追加

下知,以てあり,其上思案なされ,定められるべき (All prior gogeji [shogunal directives] are void; new dispositions shall be made on this basis after careful consideration.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

報告では各年の業所データを連結し、分析しているが、その際、例えば従業者3人の業所が翌年従業者4人になると、開業とみなされる(逆のケースは廃業とみなされる)点に注意を要する。例文帳に追加

It is important to remember, however, that if a business establishment has three workers one year and four the next, it is treated as a new entry in that year.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS