1016万例文収録!

「なされた事」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なされた事に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なされた事の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1891



例文

業者(労働者派遣法第四十五条第一項又は第三項の規定により派遣中の労働者を使用する業者とみなされる者を含む。)例文帳に追加

A business operator (including a person deemed to be a business operator who employs a worker under dispatching pursuant to the provisions of paragraph 1 or 3 of Article 45 of the Worker Dispatching Act)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) 商標は,当該商標又はその主要素が次に掲げる項を表示する場合は,周知の実である別の商標を侵害するものとみなされる。例文帳に追加

(4) A trademark is considered in conflict with another trademark which is a matter of common knowledge, when this trademark or one ofthe main elements thereof represents: - 特許庁

判決が差押申請当者に不利になされた場合は,差押命令に基づいて執行官が徴収し又は受領した売却益及び金銭並びに執行官の手元に残る差押財産は,すべて,差押命令の発出対象の当者に引き渡され,差押命令は取り消される。例文帳に追加

If judgment be rendered against the attaching party, all the proceeds of sales and money collected or received by the sheriff, under the order of attachment and all property attached remaining in such officer's hands, shall be delivered to the party against whom attachment was issued, and the order of attachment discharged. - 特許庁

審判部は,実及び提出された証拠の評価に関して完全な裁量権を行使して,審判部自体の決定を行わなければならない。例文帳に追加

The Appeal Division shall reach its own decision, having complete discretion as to its evaluation of the facts and evidence submitted.  - 特許庁

例文

発明におけるアルゴリズム及びソフトウェアプログラムの存在は,それが発明の一部とみなされる場合は,発明の特許性に影響を与える実とはみなされない。例文帳に追加

The presence of algorithm and software programs in the invention shall not be deemed as a fact influencing the patentability of an invention, if they are considered as a part of an invention. - 特許庁


例文

メール送信装置1は、人データベース71から、入力装置4の操作により指定された送信先の人情報を取得し、テンプレート選択テーブル72から、前記取得された人情報に対応するテンプレートを読み出し、シグネチャ選択テーブル73から、前記取得された人情報に対応するシグネチャを読み出す。例文帳に追加

This mail transmission device 1 acquires the personnel information of the transmission destination designated by operation of an input device 4 from a personnel database 71, reads a template corresponding to the acquired personnel information from a template selection table 72, and reads a signature corresponding to the acquired personnel information from a signature selection table 73. - 特許庁

送電線または発電機が切り離された想定故ケースについて、複数のコンピュータを用いた並列計算により、各想定故の電圧安定度を高速に求め、系統の信頼度を評価する。例文帳に追加

To obtain voltage stability of each virtual accident and evaluate the reliability on the system by the parallel computation using a plurality of computers, to the virtual accident where a transmission line or a generator is cut off. - 特許庁

(5) ハンガリー特許庁が手続の継続請求を認めた場合は,不履行当者により完了された行為は,不遵守となった期限内に実施されたものとみなされ,かつ,不遵守を理由としてなされた決定は,全面的若しくは部分的に取り消されるか,又は必要な範囲で修正される。例文帳に追加

(5) If the Hungarian Patent Office admits the request for continuation of the procedures, the acts completed by the party in default shall be considered to have been performed within the time limit not complied with and the decision taken because of the failure shall be revoked in whole or in part or modified as necessary. - 特許庁

その後女三宮は無男子(薫)を出産したもののすっかり弱り切り、心配して密かに訪れた朱雀帝に出家を願った。例文帳に追加

After that, Onna san no miya gave birth to a baby boy (Kaoru) without trouble, but became drastically weak and pleaded with Suzakutei, who was concerned and privately visited her, to allow her to enter the priesthood,.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

武蔵は「小次郎負タリ勝ハ何ゾ其鞘ヲ捨ント(小次郎、おまえは敗れた。勝つつもりならば大な鞘を捨てはしないはずだ。)」と語った。例文帳に追加

Musashi said: "Kojiro, you already lost, if you wanted to win, you shouldn't have thrown your scabbard."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

またひび割れを加工した試験片を用いるにより、遠隔での検査に際して最適な探傷剤の塗布、観察条件を可能にした。例文帳に追加

The use of a sample piece having processed cracks enables application of an optimal flaw detection agent and observation conditions for remote inspection. - 特許庁

ノルウェー工業所有権庁から出願人,特許所有者,異議申立人又は行政審理を請求する当者への通知は,当該当者がノルウェー工業所有権庁に対して最近指定した住所宛に送付されたときは,常に提示されたとみなされる。例文帳に追加

Notifications from the Norwegian Industrial Property Office to an applicant, patent holder, opposing party or a party requiring an administrative review are always considered as submitted when sent to the address specified most recently to the Norwegian Industrial Property Office by the party concerned. - 特許庁

登録官は,その必要と考える証拠又は更なる情報を要求し,また提出された情陳述書について関係する一切の情が含まれるよう又は法定宣言書による証明のなされたものとするよう修正を求めることができる。情陳述書が修正された場合は,その最終的な形における 2通が提出されるものとする。例文帳に追加

The Registrar may call for any evidence or further information that he may consider necessary, and may require the statement of case to be amended to include all the relevant circumstances or to be verified by statutory declaration; and if the statement of case is amended, two fair copies in its final form shall be filed. - 特許庁

後には太政大臣は名誉職とされて、左大臣が太政官における実上の最高指導者と看做された。例文帳に追加

Daijo-daijin was later regarded as an honorary post, and Sadaijin bacame virtually the supreme leader of Daijokan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古記』上巻では、伊邪那伎命の右目を洗った際に生み成され、アマテラスやスサノオとともに「三柱の貴き子」と呼ばれる。例文帳に追加

In the first part of "Kojiki," Tsukuyomi was born from Izanagi no mikoto as she rinsed her right eye and, together with her other children Amaterasu and Susanoo, is called Mihashira no tattokiko (the three noble children).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれのサービスごとに別々の業所からサービスを受けるため、サービス間の調整が行いにくく、柔軟なサービス提供が行いにくい。例文帳に追加

Because different services are provided by different establishment, coordination and flexible provision of services are difficult. - 厚生労働省

1つの業所から、サービスが組み合わされて提供されるため、サービス間の調整が行いやすく、柔軟なサービス提供が可能。例文帳に追加

Combining services from a single establishment makes it easier to combine services and provide them more flexibly. - 厚生労働省

郵送された願書は投函日に受領されたとみなされ,土曜日,日曜日若しくは休日並びにリオ・デ・ジャネイロのINPIの主たる務所の受付終了時に投函されたときは,翌就業日に受領されたものとみなされる。例文帳に追加

It will be presumed that the applications sent by mail are received on the date posted or the immediately subsequent business day, when posted on a Saturday, Sunday or holiday and at the time of closing of the expedient at the main offices of the INPI in Rio de Janeiro.  - 特許庁

ヘルメット本体内を均一に冷却し、構造が簡単で壊れ難く、さらに手作業を中断させるがなく、快適な作業環境を提供する。例文帳に追加

To provide the comfortable working environment uniformly cooling the interior of the helmet body, having a simple structure and scarcely broken without discontinuing manual operation. - 特許庁

その中で力を持ちすぎた者が中央政府である朝廷に謀反人と見なされ、中央から派遣された軍隊(実際には、これも武士たちである)によって討たれる件が起こるようになった。例文帳に追加

Some of these samurai had so much power that they got killed by the army dispatched by the central government, the Imperial Court (but actually the army consisted of other samurai) for the charge of muhon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなた方が立って祈る時に,だれかに対して恨みがあるなら,それを許しなさい。そうすれば,天におられるあなた方の父もあなた方の違反を許してくださるだろう。例文帳に追加

Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions.  - 電網聖書『マルコによる福音書 11:25』

しかし平時における大石は凡庸な家老だったようで、「行灯その他行灯に関わる項」と渾名されていたことは有名である。例文帳に追加

Unfortunately, in peace time OISHI appeared to have been a mediocre chief retainer and he was famously nicknamed 'the miscellany of articles surrounding a paper lamp stand.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外資等が日本でお仕をされる場合というのは、やはり日本でお仕をしておられるわけだから、やはり我が国におけるそうした貸借関係その他を含めて、アメリカとか、それとは別な人間関係のもとにおいてなされているわけです、基本的に例文帳に追加

When foreign companies do business in Japan, they should take into consideration differences between the lender-borrower relationship in Japan and that in the United States or other countries  - 金融庁

そしてウェブサーバ11は、通知した労働者毎の希望シフトの登録状況に基づいて雇用者によりなされた勤務割当てに関する任意の通知項とその通知項の通知対象とする労働者とが雇用者により指定されたならば、それをメールサーバ12に通知する。例文帳に追加

The web server 11 reports arbitrary report items regarding work allocation made by the employer according to the reported registration state of the desired shifts by the workers to a mail server 12 and also informs a mail server 12 that the employer specifies workers to be informed of the report items. - 特許庁

当該期間中所有者により又は当該人の同意を得て,当該意匠に係る権利に基づき若しくは関してなされる柄は,効力を有するものとみなされ,例文帳に追加

anything done under or in relation to any rights in or under the design by or with the consent of the owner during that period shall be deemed to be valid;  - 特許庁

(4)本条に基づいてなされる柄に起因する手続においては,別段の趣旨が証明されない限り,上級授権職員ではない授権職員で当該柄をなした者は,上級授権職員の一般的又は特別の指示に従って行為していたと想定される。例文帳に追加

(4) It shall be presumed in any proceedings arising out of any thing done under this section, unless the contrary is proved, that any authorized officer, not being a senior authorized officer, by whom the thing was done was acting in accordance with the general or special direction of a senior authorized officer. - 特許庁

彼らが食をしていると,イエスはパンを取り,それに対する感謝をささげてからそれを裂いた。弟子たちに与えてこう言った。「取って,食べなさい。これはわたしの体だ」。例文帳に追加

As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 26:26』

Cu拡散性が良好で、耐熱性、電気特性、特に誘電率、接着性等に優れた多層配線構造、及びこれを具備した、電気特性に優れる半導体装置を提供するを目的としてなされたものである。例文帳に追加

To provide a multilayer wiring structure which has a good Cu diffusiveness and is excellent in a heat resistance, an electrical property, especially a dielectric constant and an adhesive property or the like, and to provide a semiconductor device which is equipped with the multilayer wiring structure and is excellent in the electrical property. - 特許庁

Cu拡散性が良好で、耐熱性、電気特性、特に誘電率、接着性等に優れた多層配線構造、およびこれを具備した、電気特性に優れる半導体装置を提供するを目的としてなされたものである。例文帳に追加

To provide a multilayer interconnection structure excellent in a Cu diffusion, a heat resistance, an electrical performance, especially, a dielectric constant, and an adhesion; and to provide a semiconductor device having the structure and excellent in the electrical performance. - 特許庁

臨場感を高めるために、電子的な参加者にも実際の式場で饗されているものと同様の食を宅配する。例文帳に追加

The same dinner as the one served at the actual wedding hall is also delivered to an electronic participant to enhance the presence of the wedding. - 特許庁

工業意匠争訟において裁判所の決定に対する抗告がなされる場合,当者は,[2]の規定に基づく決定がなければ件を審理するであろう州の高等裁判所で手続をとることを認められた弁護士により,抗告裁判所で代理されることができる。例文帳に追加

Where an appeal is lodged against a decision of the court in industrial designs litigation, the parties may also be represented before the Court of Appeal by attorneys-at-law admitted to practice before the Provincial High Court that would have heard the appeal in the absence of a ruling under subsection (2).  - 特許庁

今回の不適格製品の確認例は、施設におけるAMS査察官の定期的なQSA/EV査察により発見された。例文帳に追加

This incident of non-conforming product was identified at the facility by an AMS auditor conducting a routine QSA/EV program audit. - 厚生労働省

発明が予期し得ない項から構成されるものではないという判断は,特許出願をした時現に存在し,又はその出願が優先権の主張を伴ってなされた場合には最初の出願がなされた時既に存在した専門知識を査定することによって行われなければならない。例文帳に追加

The judgment that an invention does not consist of the matters which are not predictable should be made by assessing the expertise existing at the time a patent application is submitted or existing at the time first application is submitted in case such application is submitted by claiming a right of priority.  - 特許庁

そのため北畠親房が関東にいた時期に執筆がなされており、手元にある僅かな資料だけを参照に書いているため、(当時知られていた)歴史的実に関しての間違いも散見される。例文帳に追加

As a result, it is thought Chikafusa KITABATAKE wrote it while he was in the Kanto, and used only what few references he had on hand in writing it, which explains the errors and misrepresentations seen here and there concerning true historical events (as they were understood in those days).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) 取り下げられた出願については,決定が最終的なものになったときに,その採択日を示してスペイン特許商標庁に通知される。その決定に異議申立がなされた場合は,その実についても通知される。例文帳に追加

(2) Applications which have been withdrawn shall be notified to the Spanish Patent and Trademark Office, once the decision is final, with an indication of its adoption date. If the decision has been challenged, this fact shall also be notified. - 特許庁

そして、何らかの検討がなされた出願についてはその結果が、最後まで検討対象とならなかった出願についてはその実が、それぞれ上記出願を管理するためのデータベースに書き込まれる。例文帳に追加

The investigated result of an application applied to any investigation or a fact that an application is not finally determined as an investigation target in spite of any inspection is written in a data base for managing respective applications. - 特許庁

登録された又は登録出願がなされた商標のライセンスは,当者の一方が請求すれば,商標登録簿に登録され,公告される。例文帳に追加

A licence for a trademark that has been registered or for which an application for registration has been filed shall be entered in the Trademark Register and published if one of the parties so requests. - 特許庁

例データを利用した仕様書の作成において、例データベースの効率的な作成、追加,削除,修正など編集作業全体の効率化が課題となる。例文帳に追加

To solve the problems of making it more efficient to prepare a case database and making more efficient overall editing operations including addition, deletion and modification, in the preparation of specifications utilizing case data. - 特許庁

落とし蓋をドーナツ状に分割することで、さまざまなサイズの鍋に対応するができ、またツマミにフックを掛けられる様にするで安全に取り出せることを特徴とする落とし蓋。例文帳に追加

A lid that can be placed deep inside the pot is characterized in that it can correspond to pans of various sizes by dividing the lid in a doughnut form and it can be taken out safely by enabling it to hook on a finger grip. - 特許庁

顧客に対して、バーゲン等の催会場への来場のためという目的に制限された無料乗車券を入手可能な催案内を送付し、顧客の来場率を向上させる案内情報提供装置を提供する。例文帳に追加

To provide a guide information providing device sending an event guide making a free ticket usable only for visiting a venue for event such as a bargain available to a customer so as to improve the customer visit rate. - 特許庁

第36条 クレーム 36.1出願には,保護が求められている項を明示する1以上のクレームを記載する。クレームは,明確かつ簡潔に記載されていなければならず,また,明細書により裏付がなされていなければならない。例文帳に追加

Sec.36 The Claims 36.1. The application shall contain one or more claims which shall define the matter for which protection is sought. Each claim shall be clear and concise, and shall be supported by the description. - 特許庁

審査官による処分はあらゆる項について完全に行われるものとするが,制限要件,出願における根本的な欠陥及びこれらに類似したもの等の該当する状況においては,審査官による処分は,更なる処分がなされるまでは当該項に限定されることがある。ただし,方式に関する項は,クレームが認容されるまでは,審査官は提起する必要がない。例文帳に追加

The Examiner’s action will be complete as to all matters, except that in appropriate circumstances, such as restriction requirement, fundamental defects in the application, and the like, the action of the Examiner may be limited to such matters before further action is made. However, matters of form need not be raised by the Examiner until a claim is found allowable. - 特許庁

3 法第二百六十四条の規定により当者間に和解が調ったものとみなされたときは、裁判所書記官は、当該和解を調書に記載しなければならない。この場合において、裁判所書記官は、和解条項案を受諾する旨の書面を提出した当者に対し、遅滞なく、和解が調ったものとみなされた旨を通知しなければならない。例文帳に追加

(3) When it has been deemed that the parties have reached a settlement pursuant to the provision of Article 264 of the Code, a court clerk shall state said settlement in the record. In this case, the court clerk shall, without delay, notify the party who has submitted the document stating acceptance of the proposed terms of settlement to the effect that a settlement is deemed to have been reached.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a)務手続は書面により行うこと。庁又は局との務手続は,すべて書面によって処理しなければならない。処分は,専ら書面記録に基づいてなされる。口頭による約束,合意又は了解があるとされても,一切考慮に入れない。例文帳に追加

(a) Business to be transacted in writing. All business with the Office or Bureau shall be transacted in writing. Actions will be based exclusively on the written record. No attention will be paid to any alleged oral promise, stipulation, or understanding. - 特許庁

源氏の政治権力と明石の御方の見な裁量、そして第一皇子を産んだことにより、晴れて明石の姫君は中宮に立后した。例文帳に追加

Genji's political power, Lady Akashi's excellent discretion and Young Lady Akashi's giving birth to the first prince of the emperor led to her being openly selected as Empress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それとともに、来島氏を森藩、九鬼氏を三田藩と水軍大名を次々に内陸に移して海から切り離させた。例文帳に追加

Besides that, the Tokugawa clan separated suigun daimyo one after another from maritime affairs by transferring the Kijima clan to the Mori domain and the Kuki clan to the Santa domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誤って自動撮影が行われてしまうといった態を未然に防止することが可能な撮影装置及びそのプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an image capturing device preventing automatic photographing from being erroneously performed, and also to provide a program thereof. - 特許庁

まさに先日、預金保険機構の理長が国会の衆参(両院)で議決をいただきまして、金融庁大臣室で私が田辺理長さんともう一人理の方に辞令を渡させていただいたわけでございまして、本日午後、これは初めての発表だと思いますけれども、預金保険機構において運営委員会を開催し、概算払いの決定について論議がなされるというふうに聞いております。例文帳に追加

Following the resolution passed in both Upper and Lower Houses of the Diet regarding the appointment of the Governor of the Deposit Insurance Corporation of Japan (DICJ) the other day, I handed over the letter of appointment to DICJ Governor Masanori Tanabe and another Board Member in the chamber of the Minister for the Financial Services Agency. I have been informed that the DICJ steering committee will be convened this afternoon, where a decision on provisional payback will be discussed.  - 金融庁

なぜあなたはわたしに尋ねるのか。わたしが彼らに言ったことを聞いてきた人たちに尋ねなさい。見よ,これらの人たちはわたしが言ったを知っているのだ」。例文帳に追加

Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them. Behold, these know the things which I said.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 18:21』

例文

育児等を理由とする離職により、一定期間仕から離れていた労働者が復職するに当たり、職場復帰への不安を解消できるよう情報提供・セミナー等を行う「仕と育児が両立可能な再就職支援業」を実施する。例文帳に追加

In order to eliminate worries felt by workers when they return to work after leaving their jobs for a certain period of time for childrearing, etc., we will implement the "support program for reemployment enabling balance between work and child-rearing" in which information, seminars, etc. are provided. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS