1016万例文収録!

「なされた事」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なされた事に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なされた事の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1891



例文

(2) 公益の理由とは,発明の実施の開始,拡張若しくは普遍化又は当該発明が利用される場合の条件の改善が公衆衛生又は国防のために最優先項である場合に,これに該当するものとみなされる。例文帳に追加

(2) Reasons of public interest shall be deemed to exist when the initiation, increase or generalization of working of the invention, or improvement of the conditions in which it is being worked, are of paramount importance for public health or national defense. - 特許庁

ただし、売主からのメールが自動返信メールなどであり、承諾通知が別途なされ ることが明記されている場合には、受信の実を通知したにすぎず、そもそも承諾通知に該当しないと考えられる。例文帳に追加

However, where the e-mail from the seller is an automatic response e-mail and it is expressly indicated that a notice of acceptance would be sent separately, such e-mail is merely an acknowledgement of the order and would not be considered to be a notice of acceptance.  - 経済産業省

また、各国のカントリープレゼンテーションを通じて各国の状況、成功例等が紹介され、参加国間で情報・経験の共有がなされた。例文帳に追加

In addition, participants shared information and experience with each other through their country presentations which described the current situation, their challenges and their best practices. - 厚生労働省

また、各国のカントリープレゼンテーションを通じて各国の状況、成功例、直面している問題等が紹介され、ASEAN各国及び日本の間で情報、経験、知識の共有がなされた。例文帳に追加

Participants shared information and experience with each other through their country presentations which described the current situation, good practices and challenges. Based on the information presented during this high level officials meeting, participants exchanged their views about their policies and services for health and social welfare for the children with disabilities between ASEAN member counties and Japan. - 厚生労働省

例文

まず、お尋ねの個別案につきましては、両方の銀行から、銀行として決定した実はないという旨の発表がなされているというところでございまして、もともと経営統合というのは個別金融機関の経営判断の問題でもございますので、当局からコメントすることは差し控えたいと思います。例文帳に追加

As for the case of Shinsei Bank and Aozora Bank, these banks announced that they had not made a decision. Business integration is a matter that concerns business judgment by individual financial institutions, so I would like to refrain from commenting on this matter.  - 金融庁


例文

あなた方が光の子らとなるために,自分たちに光があるうちに光を信じなさい」。イエスはこれらのを言ってから立ち去り,彼らから身を隠した。例文帳に追加

While you have the light, believe in the light, that you may become children of light.” Jesus said these things, and he departed and hid himself from them.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:36』

(2) 法人税法(昭和四十年法律第三十四号)に規定する欠損金額又は連結欠損金額でその業年度又はその連結業年度(同法第十五条の二(連結業年度の意義)に規定する連結業年度をいう。以下この号及び第十五条第二項第三号において同じ。)以前において生じたもの(同法第五十七条第二項若しくは第六項、第五十八条第二項又は第八十一条の九第二項(被合併法人等の未処理欠損金額の引継ぎ等)の規定により欠損金額又は連結欠損金額とみなされたものを含む。)のうち、同法の規定により翌業年度以後の業年度分若しくは翌連結業年度以後の連結業年度分の所得の金額若しくは連結所得(同法第二条第十八号の四(定義)に規定する連結所得をいう。以下この号及び第十五条第二項第三号において同じ。)の金額の計算上順次繰り越して控除し、又は前業年度以前の業年度分若しくは前連結業年度以前の連結業年度分の所得若しくは連結所得に係る還付金の額の計算の基礎とすることができるもの例文帳に追加

2. The amount of loss or consolidated loss prescribed in the Corporation Tax Act (Act No. 34 of 1965) arising in or before the relevant business or consolidated business year (a consolidated business year as prescribed in Article 15-2 (Meaning of Consolidated Business Year) of said Act; hereinafter the same shall apply in this item and Article 15, paragraph (2), item (iii)) (including any amount that is deemed to be loss or consolidated loss pursuant to the provisions of Article 57, paragraph (2) or paragraph (6), Article 58, paragraph (2), or Article 81-9, paragraph (2) (Assumption of Amount of Unappropriated Loss of Merged Corporation, etc.)), which may be successively carried over and deducted from the amount of income or consolidated income (consolidated income as prescribed in Article 2, item (xviii)-4 (Definitions) of said Act; hereinafter the same shall apply in this item and Article 15, paragraph (2), item (iii)) for the following and subsequent business years or consolidated business years, or used as the basis for the calculation of the amount of a refund pertaining to the income or consolidated income for the preceding and prior business or consolidated business years pursuant to the provisions of said Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

躯体工に用いている揚重機に頼らず、高所での危険な作業を伴わずに、ヘッドシーブ部の移行作業が行なえる工用エレベーター装置を提供する。例文帳に追加

To provide an elevator device for work for performing transfer work of a head sheave part, without causing dangerous work at an elevated spot, without relying on a hoisting machine used for skeleton work. - 特許庁

酒造りを自由経済原理に任せてしまうと、小さな酒蔵が原料米を確保できなかったり、大きな酒屋が食糧米を酒に加工して囲い込んでしまうといった態が恐れられた。例文帳に追加

Leaving the sake brewing to free economy mechanisms might cause situations where small sake breweries would not be able to obtain genryo mai (a rice type used for sake production) and where big sake breweries would keep edible varieties of rice to themselves for brewing sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

トナーマガジン1を構成する樹脂により一体成形された上カバー4の表面に、ユーザに対する注意項表示として、例えば「火中投入禁止」の記載がなされた表示ラベル7を貼付する。例文帳に追加

A display label 7 bearing, for example, the description of 'Don't throw into fire' is bonded to the surface of an upper cover 4 integrally molded by a resin constituting a toner magazine 1 as the display of a causion item to a user. - 特許庁

例文

重要なプロセスについては、業者はデータ源、データ品質、及びデータ品質を改良するためになされた努力についての説明的ステートメントを報告しなければならない。例文帳に追加

For significant processes, companies shall report a descriptive statement on the data sources, the data quality, and any efforts taken to improve data quality requirements  - 経済産業省

源頼朝が征夷大将軍となり鎌倉幕府を開き、武家政権が成立するようになった後も、副将軍を任ずる人はほとんどなされることはなく、鎌倉時代には一度も副将軍が任ぜられる例はなかった。例文帳に追加

After MINAMOTO no Yoritomo became seii taishogun and established Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and formed military government, there was almost no one who was appointed as vice shogun and in Kamakura period there was no one who was appointed as vice shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

産業財産に影響を及ぼす譲渡,ライセンス付与,変更,取消その他の由は,産業財産の各登録簿に登録されなければならない。このような行為及び契約はすべて,登録簿に登録された時から第三者に対抗することができる。反対実を示す証拠が提出されない限り,すべての者が登録簿に登録された内容を認識しているとの推定がなされ,登録項は,訂正若しくは取り消されない限り,正確であるとの推定がなされる。所轄当局は,その登録簿の構成を決定し必要に応じて登録に関する規則を制定し公布する。例文帳に追加

Transfers, licenses, amendments, cancellations and other acts affecting industrial property rights shall be recorded in the industrial property registers. All the acts and contracts referred to in the foregoing paragraph shall be binding on third parties as from the registration thereof. It shall be presumed, to the exclusion of any evidence to the contrary, that all persons are aware of the contents of the entries made in the appropriate registers, which shall themselves be presumed accurate in so far as they are not corrected or cancelled. The competent offices shall determine the organization of their own registers, and shall issue such rules on registration as may be necessary. - 特許庁

(1) 完全明細書においてクレームされる発明は,その発明若しくはその実体を調査するため政府機関若しくは政府機関から授権された者にこれを伝達したこと又は調査目的のために前記伝達をした結果ある項がされたことのみを理由に,先行されたものとはみなさない。例文帳に追加

(1) An invention claimed in a complete specification shall not be deemed to have been anticipated by reason only of the communication of the invention to a Government Department or to any person authorised by a Government Department to investigate the invention or its merits, or of anything done, in consequence of such a communication, for the purpose of the investigation. - 特許庁

起票者から発せられた仕の依頼を世代管理がなされる組織構成情報に基づいて生成が許容される部門トレイを用いて処理するワークフローシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a workflow system in which a task request by a person who issued the document is processed using a department tray which is allowed to be generated based on generation-controlled organizational structure information. - 特許庁

一 法第百九十二条第一項第一号に掲げる項を変更した場合 株主総会の議録(会社法第三百十九条第一項の規定により株主総会の決議があったものとみなされる場合にあっては、当該場合に該当することを証する書面)例文帳に追加

(i) in the case where the matter set forth in Article 192, paragraph (1), item (i) of the Act is changed: minutes of a general meeting of shareholders (in the case where it is deemed that there is a resolution by the shareholders in a general meeting pursuant to the provisions of Article 319, paragraph (1) of the Companies Act, a document certifying the applicability to said case);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 法第百九十二条第一項第一号 に掲げる項を変更した場合 株主総会の議録(会 社法第三百十九条第一項の規定により株主総会の決議があったものとみなされる場 合にあっては、当該場合に該当することを証する書面)例文帳に追加

(i) (a) in the case where the matter set forth in Article 192, paragraph 1, item 1 of the Act is changed: minutes of a general meeting of shareholders (in the case where it is deemed that there is a resolution by the shareholders in a general meeting pursuant to the provisions of Article 319, paragraph 1 of the Company Act, a document certifying the applicability to said case);  - 経済産業省

清盛の軍力の前に基房ごときが抗することができるはずもなく、直ちに反平氏的公卿と見なされて解官されたうえ、大宰権帥に左遷される。例文帳に追加

Motofusa could not resist against the military force of Kiyomori, and was dismissed from his position as the anti-Taira clan kugyo (court noble) and was demoted to Dazai no gon no sochi (provisional governor-general of the Dazai-fu, in present day Kyushu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような専門家は召喚された当者全員の合意に基づき,又はそのような合意がない場合若しくは何らかの理由で召喚がなされない場合は産業財産局長官の決定により指名される。例文帳に追加

The expert shall be designated with the common consent of the parties when summoned to appear, or else by the Head of the Department in the absence of an agreement or if by any cause the summons fails to take place.  - 特許庁

本発明の目的は、上述の実に鑑みなされたものであって、その目的とするところは、耐熱性に優れかつ低複屈折性を示す樹脂組成物及びこれを用いてなる光学部材を提供することにある。例文帳に追加

To provide a resin composition having excellent heat resistance and low birefringence and an optical member using it. - 特許庁

(12) 業として当該行為がなされたか又は当該準備が行われた場合は,(10)により与えられる権原を有する者は, (a) 当該行為をなすことを現に当該業に従するパートナーに委任することができ,かつ (b) 当該業のうち業として当該行為がなされたか若しくは準備された部分を取得する者に当該権利を譲渡するか,又はそれを死亡時(法人の場合はその解散時)に移転することができる。例文帳に追加

(12) If the act was done, or the preparations were made, in the course of a business, the person entitled to the right conferred by subsection (10) may -- (a) authorise the doing of that act by any partner of his for the time being in that business; and (b) assign that right, or transmit it on death (or in the case of a body corporate on its dissolution), to any person who acquires that part of the business in the course of which the act was done or the preparations were made. - 特許庁

弘仁6年(815年)にはさらに征東副将軍陸奥介に小野氷見が任ぜられており、たびたび奥羽の蝦夷征伐の人なされた。例文帳に追加

In 815, ONO no Himi was appointed as seito vice shogun Mutsu no suke (vice shogun who subdues the eastern barbarians, and assistant governor of Mutsu Province); like this, appointments of vice shogun for the sake of conquest of Ezo in Ou were done several times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、清涼殿の落雷や藤原師輔の死は賀静の生存中の出来であるため、仮に賀静が桓算のモデルであったとしても後世において相当の脚色がなされているものと見られている。例文帳に追加

However, the lightning that fell on Seiryoden and the death of FUJIWARA no Morosuke occurred while Gasho was alive, and if Gasho was the model for Kansan there must have been a great dramatization in future generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロ.外部委託先において漏えい故等が発生した場合に、適切な対応がなされ、速やかに委託元に報告される体制になっていることを確認しているか。例文帳に追加

B. Whether the Financial Instruments Business Operator has confirmed that the outsourced contractors have systems in place to take appropriate actions and to promptly report to consignors in the event that information is leaked.  - 金融庁

そのような報道がなされていることは承知をいたしておりますけれども、個別会社の経営判断に関する項でございまして、コメントは差し控えさせていただきたいと思っています。例文帳に追加

While I am aware of such reports in the press, I would like to refrain from making any comments as it is a matter related to the management decision of an individual company.  - 金融庁

保護国際商標(シンガポール)に関する民手続において,商標が使用されていたかについて疑義が生じた場合は,どのような使用がなされていたかを示すのは,名義人である。例文帳に追加

If in any civil proceedings relating to a protected international trade mark (Singapore) a question arises as to the use to which the trade mark has been put it is for the holder to show what use has been made of it. - 特許庁

上記情に鑑みてなされたもので、炭酸同化作用が促進されることに着目し、効率よく安全にかつ安定的に、そして安価に炭酸ガスを供給するためのシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system for efficiently, safely and stably supply carbon dioxide gas at a low cost taking the acceleration of carbon dioxide assimilation action into consideration. - 特許庁

始動口に遊技球が入球したときに、当該保留の大当たりの抽選結果と、当該保留についてなされる変動演出の内容とが前に判定される。例文帳に追加

When the game ball enters the start pocket, a jackpot lottery result of the prize ball data and the content of variable presentation performed based on the prize ball data, are preliminarily determined. - 特許庁

上記情に鑑みてなされたもので、観察部位を確実に撮影することができ操作性が良好で看者に与える負担の軽減された内視鏡装置を提供する。例文帳に追加

To provide an endoscopic apparatus which can surely photograph an observation region, provides good operability and reduces the burden to be incurred upon a patient. - 特許庁

その頃、明治政府の参与を免ぜられて京都に引籠もっていた愛宕通旭はかつて廷臣八十八卿列参件にも加わったがあり、「天皇の藩屏」たる公卿が薩長の下級武士によって政治の中枢から切り離されていくことに苛立ちを感じていた。例文帳に追加

At the same time, Michiteru OTAGI, who had been dismissed from the position of councilor to the Meiji Government and retired to Kyoto, felt irritated that, despite having participated in the demonstration held by 88 retainers of the Imperial Court and been part of 'the protective wall for the emperor', he had now been cut off from the center of politics by lower-ranking samurai from Satsuma and Choshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

申込書には、管理サーバ3に記憶されている過去の申込データ及びその内容を示す2次元コードが記載され、各消費者に配布等され、追加・変更項の記入がなされる。例文帳に追加

Past application data stored in the server 3 and a two-dimensional code showing its contents are described in an application slip, the application slip is distributed to each consumer and additional and change events are written. - 特許庁

1962年に改正された酒税法では、自分で飲むためであれば、アルコール度数が20度以上の酒類に、下記の物品以外のものを混和するを「製造行為」と見なさないとする規定を、例外的に設けている。例文帳に追加

The Liquor Tax Law, which was revised in 1962, includes a special exemption, which does not identify the mixing of any goods other than those listed below with alcohol, where the alcohol content is more than twenty percent by volume, as a 'manufacturing activity,' so long as it is for personal drinking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

病変が生じた疑いのある組織に対する診断のために、前に、当該組織の近傍における明らかに健康な組織に、プローブPの先端を対向させて、キャリブレーション処理がなされる。例文帳に追加

To diagnose a tissue suspected to cause a lesion, a calibration processing is applied to an obviously healthy tissue near the tissue with the tip of a probe P opposed thereto beforehand. - 特許庁

移行するためのエンジンの始動要求がなされる前に予めクラッチに作動流体を充填する前充填(S30)を実行可能であり、かつ、エンジンの始動要求がなされたときの前充填の進捗の度合いに基づいて、エンジンの始動時にクラッチに供給する作動流体の圧力を決定する(S60,S70)。例文帳に追加

Advance filling (S30) for previous filling of the operating fluid in the clutch, before a start request of the engine for the transferring is performed, can be executed, and the pressure of the operating fluid supplied to the clutch, when the engine is determined, based on the degree of the progress of the advance filling, when a start request for the engine is performed (S60, S70). - 特許庁

出願又は特許の主題である発明に関して(1)によりなされた如何なる柄も,以後本条及び第78条において「発明の使用」といい,当該柄をなすことは関係する出願若しくは特許の侵害としてはならないものとする。例文帳に追加

Any thing done by virtue of subsection (1) in relation to an invention which is the subject of an application or a patent, is subsequently in this section and in section 78 referred to asuse of the invention” and the doing of any such thing shall not amount to an infringement of the application or patent concerned.  - 特許庁

4 前項の規定により派遣中の労働者を使用する業者とみなされた者に関しては、労働安全衛生法第四十五条第二項中「業者」とあるのは、「労働者派遣業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律第四十五条第三項の規定により同法第四十四条第一項に規定する派遣中の労働者を使用する業者とみなされた者」として、同項の規定を適用する。例文帳に追加

(4) With regard to a person having been deemed, under the provisions of the preceding paragraph, to be the business operator employing the workers under dispatching, the provisions of paragraph (2) of Article 45 of the Industrial Safety and Health Act shall be applied by replacing the term "the business operator" in the same paragraph with "a person having been deemed to be the business operator employing workers under dispatching prescribed in paragraph (1) of Article 44 of the Act for Securing Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers, pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 45 of the same Act".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

撮影時のレンズ及びズーム率に対応する歪曲収差係数を算出するが可能な撮影装置を提供する。例文帳に追加

To provide an imaging device capable of calculating a distortion aberration coefficient corresponding to the lens and a zooming rate in imaging. - 特許庁

着信時に、簡易な操作で、様々なサービスを提供する業所用ディジタルコードレスシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a digital cordless system for office capable of providing various services with simple operation at the time of an incoming call. - 特許庁

前審査においてなされた,出願の却下決定又は実体審査の再審査においてなされた決定に不服がある場合は,その決定に対して,出願人は,当該決定の受領日後3月以内に,特許庁審査審判部(以下「審判部」という)に不服審判請求する権利を有する。例文帳に追加

At disagreement with the decision of preliminary expert examination on refusal in acceptance of the application to consideration, and also with the repeated decision of examination of the declared designation the applicant shall have the right within three months from the date of reception of the decision to make a complaint in the Appeal council on patent expert examination at the patent body (further, the Appeal council).  - 特許庁

電子棚札1に異常(故障による誤表示や、タイムサービス等による表示変更の失敗等)が発生した場合、棚札サーバー2は、異常と判定された電子棚札1に表示されていた表示データを、店舗の務所等に設置されているプリンタ5に送信する。例文帳に追加

When an error (incorrect display by failure, failure in display change due to limited offer, or) occurs in the electronic bin tag 1, a bin tag server 2 transmits display data displayed on the electronic bin tag 1 determined to be incorrect to a printer 5 installed in an office or the like of a store. - 特許庁

1906年11月、ロシア正教会の聖務会院によってニコライ・カサートキンを輔佐する主教として、来日経験のあるアンドロニクを選ぶ決定がなされた事により、掌院アンドロニクは京t都の主教に叙聖された。例文帳に追加

In November of 1906, the Most Holy Governing Synod of the Russian Orthodox Church appointed Andronic--who had experience living in Japan--a bishop and sent him to assist Nikolai KASATKIN; Archimandrite Andronic was then ordained as the bishop of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この2008年1月に行われたダイヤ改正では、地下鉄化後初の減便改正となり、日中の15分間隔であるは変わらず、昼間以外の時間帯で減便がなされた。例文帳に追加

According to the revision of the time schedule made in January 2008, the number of trains was reduced for the first time since the line went directly into the subway, but such reduction was made only in the time zones other than the daytime and the 15-minute interval in the daytime remained unchanged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著作者又は相続人は、新聞又は雑誌又は放送業者に対して、本法で規定されている著作者の人格権を侵害することなく、正当な目的の下になされる次に掲げる行為を妨害してはならない。例文帳に追加

Without prejudice to the moral rights of the author under this Law, the author or his successor may not prevent newspapers, periodicals or broadcasting organizations, inasmuch as justified by their aims, from doing the following:  - 特許庁

翻訳文提出前に変更出願がなされた場合には、変更出願の実体的要件は、原出願の外国語書面と変更出願の明細書等に記載された項を比較して判断することになる。例文帳に追加

When a converted application is filed before a translation is submitted for the original application, the foreign language document of the original application is compared with the matters described in the description, etc. of the converted application to determine whether the substantive requirements for converted application are satisfied.  - 特許庁

上記情を鑑みてなされたものであって、レーザ干渉計のレーザ光路への温度影響を低減させることにより、構造が簡単で、安定した光学的測長システムを供給するものである。例文帳に追加

To provide an optical length measuring apparatus which has a simple structure and is stable, by reducing temperature influences on a laser optical path of a laser interferometer. - 特許庁

通行人や二輪車が、側後方の安全確認がなされずに開けられてしまった自動車の側部ドアと衝突する故を未然に防止するとともに、ヒューマンインターフェースを向上させた安全装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a safety device preventing a passer-by or a motorcycle from colliding with the side door of an automobile which is opened without confirming the safety of the sides and rear thereof and which is improved in human interface. - 特許庁

メカニカル継手を用いた配管系の改修工で、漏水を前に防止すること、特にメカニカル継手が多数使用された大規模な建物であっても水抜き水張り作業を限られた時間で行うための能率的な作業法を提供する例文帳に追加

To provide an efficient working method for repairing a piping system using mechanical pipe fittings, capable of preventing water leakage previously and conducting the water bleeding and laying works in a limited time even if the building applicable is of large size, in particular where a large number of mechanical pipe fittings are used. - 特許庁

4 相手方(前項の規定により相手方とみなされる自然人を含む。以下この項及び第十一条第一号において同じ。)及び代表者等は、携帯音声通信業者が本人確認を行う場合において、当該携帯音声通信業者に対して、相手方又は代表者等の本人特定項を偽ってはならない。例文帳に追加

(4) In the cases where the mobile voice communications carrier performs the identification confirmation, the counterparty (including the natural person deemed as the counterparty pursuant to the provisions of the preceding paragraph; the same shall apply hereinafter in this paragraph and in Article 11 item (i)) and the representative, etc. shall not falsify their identification matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明はこのような情に鑑みてなされたもので、既存のカメラと撮影レンズを用いて、映像を回転させたり、反転させたりする特殊撮影を行うことができる特殊撮影用アダプタを提供する。例文帳に追加

To provide an adapter for special effects that allows special effects for rotating or reversing video images by using existing cameras and existing photographing lenses. - 特許庁

例文

プロフェッショナルなものには神社などの宗教法人によってなされるものがあり、特定の物に対する祓、地鎮祭や交通機関の安全を願うお祓いなどは神社などに委託されて行われることが多い。例文帳に追加

Official ones are those performed by religious organizations like shrines, and include exorcism for specific things, ground-breaking ceremonies, and exorcism, and praying for traffic safety are often entrusted and performed by shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS