1016万例文収録!

「なされた事」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なされた事に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なされた事の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1891



例文

仲裁廷は、内国民待遇は、国内業者と比較して外国投資家を保護することを目的とするものであり、「同様の状況下」にあるか否かの判断は、特定の業活動が行われている業分野のみを比較することだけではなされないと述べた。例文帳に追加

The arbitration tribunal stated that the objective of national treatment was to protect foreign investors compared to domestic vendors, and the determination oflike circumstancescould not be simply made by comparing their business sector in which certain business activities were being conducted. - 経済産業省

IMFのスタッフ及びマネジマントにより、引続き根気強く、理会での合意形成に向けて説明努力がなされていくことを期待します。例文帳に追加

I urge management and staff to make further efforts to foster consensus at the Board.  - 財務省

第75条 (a),(b)又は(c)にいう行為を行う者は,(1)に従って発明を実施する権利を有する当者とはみなされない。例文帳に追加

Persons performing acts referred to in section 75 (a), (b) or (c) shall not be considered to be parties entitled to work an invention pursuant to subsection (1).  - 特許庁

時効以外の理由は,積極的抗弁として申し立てるものとし,その判定は,決定の中で実体的項に基づいてなされる。例文帳に追加

Such grounds other than prescription shall instead be pleaded as affirmative defenses, the resolution of which shall be made in the decision on the merits. - 特許庁

例文

商標の登録は,第20条にいう禁止由の1に違反してなされたときは,無効にすることができる。例文帳に追加

The registration of a trademark may be invalidated where one of the prohibitions referred to in Section 20 of this Law has been violated.  - 特許庁


例文

このような情を鑑みてなされたものであり、アルミニウム材を有するクラッド材に合成樹脂部品を効率良く製造できるようにする。例文帳に追加

To efficiently manufacture a composite article composed of a cladding material having an aluminum material and a synthetic resin component. - 特許庁

従来ほとんどなされていなかった爆発時ガス貯留量の推定を可能とし、故原因特定の精度を向上させることができるようにする。例文帳に追加

To estimate a gas storage amount in explosion to improve precision in specification of an accident cause though the gas storage amount in explosion is hardly estimated conventionally. - 特許庁

前に会議予定を登録させることを要せずに、会議中に文書を用いてなされた共同作業の情報を自動的に収集する。例文帳に追加

To automatically collect information of collaborative work achieved by using a document in a meeting without requiring registering of the meeting schedule in advance. - 特許庁

格納データは、業所別集計処理314,企業別集計処理315,自治体別集計処理319がなされる。例文帳に追加

The stored data are subjected to business place tabulation processing 314 by each business place, tabulation processing 315 by enterprises and tabulation processing 319 by self-governing bodys. - 特許庁

例文

測位を繰り返す前設定が携帯端末になされていない場合であっても、乗り過ごし防止機能を作動させる。例文帳に追加

To actuate a function for a portable terminal to prevent a user from missing his/her stop even when repeating positioning is not preconfigured for the portable terminal. - 特許庁

例文

上記情に鑑みてなされたものであり、欠陥の少ない光学ガラスを効率よく製造可能な光学ガラスの製造方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a process for efficiently manufacturing an optical glass with few defects. - 特許庁

この送信信号100は超音波振動子の周波数特性D(ω)をキャンセルするように前に補正がなされたものである。例文帳に追加

This transmission signal 100 is previously corrected so as to cancel the frequency characteristic D(ω) of an ultrasonic transducer. - 特許庁

本発明は上記情に鑑みてなされたものであり、その課題は、経済的かつ安定なリン回収技術を開発すること。例文帳に追加

To develop an economical and stable technique to recover phosphorus. - 特許庁

その後、ユーログループ会合等での検討を経て、2011年3月の欧州理会では、ESM の詳細についての合意がなされた。例文帳に追加

After examination by the euro group meeting afterwards, European Council agreed on details of ESM in March, 2011. - 経済産業省

しかし、宗教への関心の薄れなどから、大相撲のように「神や祭礼としての祭りである」ことが忘れられたり、祭祀に伴う賑やかな行の方のみについて「祭」と認識される場合もあり、元から祭祀と関係なく行われる賑やかな催、イベントについて「祭」と呼ばれることもある。例文帳に追加

However, due to lessened interest in the religion, 'being a matsuri as a Shinto ritual or rite and festival' is sometimes forgotten like a grand sumo tournament, and only cheerful events associated with rites and festivals are sometimes recognized as 'matsuri,' and therefore, cheerful events which were originally held independently of rites and festivals were called 'matsuri' in some cases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関連して、中華人民共和国側が天皇に金印を授けようとして側近があわてて断りなきを得る、前には訪中は天皇の意思であるという吹聴がなされた、などのエピソードが伝わる。例文帳に追加

In addition, there are other strange stories in connection with this visit as follows: When People's Republic of China tried to confer the Kin-in (the Golden Seal of the King of Japan) to the Emperor, the close aides could narrowly save a difficult situation by hastily refusing the proposal, There was a rumor circulating before the visit that the Emperor himself decided to visit China, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出願が相互に独立した2以上の考案に係わっているという実に起因して出願の分割が行われる場合は,新たな出願が親出願について対応する減縮が行われてから1月以内になされるときに限り,新たな出願は親出願と同時になされたものとみなされる。例文帳に追加

If division is made in consequence of the fact that an application relates to two or more mutually independent creations, a new application may only be considered to have been filed at the same time as the parent application if the new application is filed within 1 month after the corresponding restriction of the parent application was made.  - 特許庁

(4) 登録官は,自己の署名及び公印により次に掲げることを認証することができ,当該証明書は,証明書において特定される項の一応の証拠として,何れの法的手続においても受理されるものとする。 (a) 本法により若しくは本法に基づいてなされること又はなされないことを求められる記載,項又は柄が,なされたか又はなされなかった旨,又は (b) 意匠登録局における書籍,書類又は刊行物が当該証明書に指定される日付で公衆の閲覧に供された旨例文帳に追加

(4) The Registrar may certify, by writing under his hand and seal –(a) that an entry, matter or thing required by or under this Act to bemade or done, or not to be made or done, has, or has not, as the casemay be, been made or done; or(b) that a book, document or publication in the Industrial DesignsRegistration Office was made available for public inspection on the datespecified in the certificate,and such a certificate shall be received as prima facie evidence of thematters specified in the certificate in any legal proceedings. - 特許庁

コンテンツ管理サーバ20の制御部21は、履歴データベース24から履歴レコードを用いて関連例の判定処理を実行し、関連例であると特定した例識別子と、参照回数管理レコードの参照回数とを用いて新たな参照回数を算出する。例文帳に追加

A control part 21 of a content management server 20 executes decision processing of a related case by use of a history record from a history database 24, and calculates a new reference count by use of an identifier of a case specified that it is the related case and a reference count of a reference count management record. - 特許庁

当該行為がなされ又は当該行為をなすための準備がなされていた業のその時のパートナーの何れかが当該行為をなすことを授権する権利例文帳に追加

the right to authorize the doing of that act by any of his partners for the time being in the business in the course of which the act was done or preparations had been made to do it;  - 特許庁

他にも、市町の部局間における連携体制と民間業者を含めた連携体制の両方を整備している市町は29.0%に過ぎない、市街地整備改善業と商業等活性化業の一体的な推進が図られていない状況が認められる、業の進ちょく状況を把握していない市町が30.4%に上る、等の指摘がなされている。例文帳に追加

The report also noted a number of other problems, including the fact that only 29.0% of municipalities have put in place both arrangements for collaboration between departments of local government and arrangements for collaboration with businesses in the private sector, and as much as 30.4% of municipalities do not monitor the progress of projects, allowing a situation in which city center improvement projects and commercial revitalization projects fail to be properly integrated. - 経済産業省

上記情に鑑みて成されたものであって、耐圧性に優れた燃料タンクを備え、安全性の高い燃料電池を提供する。例文帳に追加

To provide a highly safe fuel cell having a fuel tank which is excellent on pressure resistance. - 特許庁

イエスはこれらのを聞いて,彼に言った,「あなたにはまだ一つのことが足りない。自分の持ち物をみな売って,貧しい人々に配りなさい。あなたは天に宝を持つことになる。来て,わたしに従いなさい」。例文帳に追加

When Jesus heard these things, he said to him, “You still lack one thing. Sell all that you have, and distribute it to the poor. You will have treasure in heaven. Come, follow me.  - 電網聖書『ルカによる福音書 18:22』

ただし,次のことを条件とする。商標が実際に登録される日の前に侵害訴訟手続が開始されていないこと,及び登録の公告日前になされる何らかの柄により,第94条に基づく犯罪がなされていないこと。例文帳に追加

Provided that no infringement proceedings may be begun before the date on which the trade mark is in fact registered; and no offence under section 94 is committed by anything done before the date of publication of the registration.  - 特許庁

本報告では各年の業所データを連結し、分析しているが、その際、例えば従業者3人の業所が、翌年従業者4人になると、開業とみなされる(逆のケースは廃業とみなされる)点に注意を要する。例文帳に追加

In this report, the data on business establishments in each year are concatenated for analysis. It is important to remember, however, that if a business establishment has three workers one year and four the next, it is treated as a new entry in that year. (Conversely, a business establishment that goes from having four workers to three will be treated as having exited.) - 経済産業省

本報告では各年の業所データを連結し、分析しているが、その際、例えば従業者3人の業所が、翌年従業者4人になると、開業とみなされる(逆のケースは廃業とみなされる)点に注意を要する。例文帳に追加

In this report, the data on business establishments in each year are concatenated for analysis.It is important to remember, however, that if a business establishment has three workers one year and four the next, it is treated as a new entry in that year.(Conversely, a business establishment that goes from having three workers to four will be treated as having exited.) - 経済産業省

なお、外国法人である信用格付業者であっても、日本にある営業所又は業所については、当該免除はなされないことにも留意する。例文帳に追加

(b) The stakeholders of the credit rating are not domiciled within Japan; and  - 金融庁

最後に、個人がその悪や愚行で直接他人に害をなさないとしても、(そう言っていいでしょうが)彼はその実例によって有害なのです。例文帳に追加

Finally, if by his vices or follies a person does no direct harm to others, he is nevertheless (it may be said) injurious by his example;  - John Stuart Mill『自由について』

こいつは実に見に、だんだんきちんとその話を物語ってくれるので、みなさんもすごく喜ぶと思いますよ。例文帳に追加

It will tell us the story so beautifully, so gradually and regularly, that I think it will please you very much.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

(2) 登録官が署名したとされ,かつ,登録官が本法又は規則により権限を与えられた記入がなされたか又はなされていない旨,又は登録官が行う権限を与えられた他のことがなされたか又はなされていない旨を証明する証明書は,そのように証明された項についての一応の証拠とされる。例文帳に追加

(2) A certificate purporting to be signed by the Registrar and certifying that any entry which he is authorised by this Act or rules to make has or has not been made, or that any other thing which he is so authorised to do has or has not been done, shall be prima facie evidence of the matter so certified. - 特許庁

個別の商品については言及いたしませんけれどもこの問題は迅速に危機対応がなされることが大であって、マーケットや投資家のみなさんに疑心暗鬼を起こさせないということが非常に大なことであると考えております例文帳に追加

I would like to refrain from commenting on specific products. However, I believe that it is very important to take emergency measures quickly to deal with this issue and to avoid fueling a sense of anxiety and uncertainty in the market and among investors  - 金融庁

今日は、「保険業法(等)の一部(を)改正(する法律の一部を改正する法律案)」を閣議決定いたしました。これは、既に、務方から皆さん方にご説明申し上げていると思いますけれども、零細な共済業を営むところが業継続できなくなっているという状況が生まれていますので。例文帳に追加

Today, the Cabinet approved the bill for partial revision of [the Act for Partial Revision of] the Insurance Business Act. This was done to address the likely prospect of last year's revision of the Insurance Business Act leading to a situation in which operators of small mutual aid businesses (Kyosai) could no longer survive.  - 金融庁

仏教の「食の味を論じてはならない」という文言の解釈が変わり、禅寺では料理や食も修行の一環とみなされるようになり精進料理が発達した。例文帳に追加

The interpretation of the sentence of 'It should not be discussed whether the taste of a meal is good or not' was altered, and cooking and eating a meal at Zen temples became considered a religious practice, causing shojin-ryori dishes to develop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は上記の情に基づきなされたもので、その目的とすることころは、見積りの未経験者が簡単に部品加工の見積りを行うが出来るシステムを提供しようとするものである。例文帳に追加

To provide a system which allows a person inexperienced in estimating to simply estimate component processing. - 特許庁

意匠登録の取消は,取消前になされた裁判所の決定の作用に影響を与えず,又は取消前の契約に基づいてなされた事柄に影響を与えない。例文帳に追加

The revocation of the registration of a design does not affect the operation of a court decision made before the revocation, or things done under a contract before the revocation.  - 特許庁

2 この法律の施行の際現に旧法第十六条に規定する総裁、副総裁、理、監又は参与である者は、それぞれ施行日に新法の相当規定により総裁、副総裁、理、監又は参与として任命されたものとみなす。この場合において、その任命されたものとみなされる者の任期は、新法第二十四条第一項の規定にかかわらず、施行日における旧法第十六条第五項の規定による総裁、副総裁、理、監又は参与としてのそれぞれの任期の残任期間と同一の期間とする。例文帳に追加

(2) Persons who are any of a Governor, Deputy Governor, Executive Director, Auditor, or Counsellor prescribed in Article 16 of the Former Act prior to the enforcement of this Act shall be deemed to have been appointed as a Governor, Deputy Governor, Executive Director, Auditor, or Counsellor, respectively, as on the day of enforcement pursuant to the relevant provisions of the New Act. In this case, the term of office of those deemed to have been appointed shall be for the same period as their remaining terms of office as the Governor, Deputy Governor, Executive Director, Auditor, or Counsellor, respectively, pursuant to Article 16, paragraph 5 of the Former Act, irrespective of the provisions of Article 24, paragraph 1 of the New Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第35条から第37条までによる行政審理に関する案における決定(第40条参照)は,意に反する決定がなされた当者がノルウェー工業所有権庁審判部に審判請求することができる。例文帳に追加

The decision in a case concerning an administrative review pursuant to Sections 35 to 37, cf. Section 40, may be appealed to the Norwegian Industrial Property Office’s Board of Appeal by the party against whom the decision was made. - 特許庁

審判請求案におけるノルウェー工業所有権庁審判部の決定は,第3段落に別段の定めがない限り,意に反する決定がなされた当者が裁判所に提起することができる。例文帳に追加

The decision in the Norwegian Industrial Property Office’s Board of Appeal in an appeal case may be brought before the courts by the party against whom the decision was made, unless paragraph three specifies otherwise. - 特許庁

をこっそりと行ないながら,自分が公に知られることを求める者はいないからだ。こうした柄を行なっているのなら,自分を世に示しなさい」。例文帳に追加

For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:4』

ただし、中国経済の減速とともに、最近は元レートの下落が続く態も見られ、一方的な先高感は薄れてきている。例文帳に追加

Recently, however, it sometimes happens that the Yuan's exchange rate continues to fall along with a slowdown in the Chinese economy to reduce the strong anticipation of a high exchange rate. - 経済産業省

しかし彼は,彼らを手で制して静かにさせ,主が彼をろうやから連れ出してくれた次第を話して聞かせた。彼は言った,「これらのをヤコブと兄弟たちに知らせなさい」。それから立ち去って,ほかの所に出て行った。例文帳に追加

But he, beckoning to them with his hand to be silent, declared to them how the Lord had brought him out of the prison. He said, “Tell these things to James, and to the brothers.” Then he departed, and went to another place.  - 電網聖書『使徒行伝 12:17』

電解水生成部38では排水管に尿石が形成されるを防ぐ電解水が生成され、電解水供給バルブ39が開成された時に、吐出口から電解水が流し出されるになる。例文帳に追加

Electrolytic water for preventing formation of urolith in a drainpipe is produced by an electrolytic water-producing section 38, and then is flushed out from an exhaust port, when an electrolytic water-delivering valve 39 is open. - 特許庁

政権による土着の民俗信仰との支配的な祭政一致がおこなわれた神道が教義を言語で統一的に定着させなかったのは、古代より「神在随擧不為國」だったからであるともいわれている。例文帳に追加

Although the integration of a native ethnic belief and politics was forced to be implemented by the government for Shinto, Shinto did not spread and establish the doctrine in language in a uniform manner, and it seems to be because it has been '不為' since the ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各病室内にそれぞれ入院患者毎に設けられたナースコールコンセント108に、医療従者によってなされるサービスなどの行為に対応する専用ボタンを設けておき、その行為が実施される毎に医療従者がそれを操作する。例文帳に追加

A nurse call outlet 108 is provided for each patient in each sickroom and equipped with an exclusive button corresponding to actions such as services done by medical stuffs, and they operate it every time of the action. - 特許庁

イエスはそれを許さず,彼に言った,「あなたの家,あなたの友人たちのところに帰り,主があなたのためにどんな大きな柄をしてくださったか,またあなたにどれほどあわれみを抱いてくださったかを知らせなさい」。例文帳に追加

He didn’t allow him, but said to him, “Go to your house, to your friends, and tell them what great things the Lord has done for you, and how he had mercy on you.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 5:19』

二 労働協約に、労働委員会による仲裁の申請をなさなければならない旨の定がある場合に、その定に基いて、関係当者の双方又は一方から、労働委員会に対して、仲裁の申請がなされたとき。例文帳に追加

(ii) when an application for arbitration has been made to the Labor Relations Commission by either one or both of the parties concerned based on a provision in a collective agreement requiring that an application for arbitration by the Labor Relations Commission be made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この部に基づく権限,義務若しくは職務の行使において善意でなされる又はなされない柄について,政府又はその職員若しくは従業者に対しては如何なる訴訟若しくはその他の法的手続も存在しない。例文帳に追加

No action or other legal proceedings shall lie against the Government or any officer or employee thereof for anything which is in good faith done or omitted to be done in the exercise of any power, duty or function under this Part. - 特許庁

如何なる従属クレームも,引用するクレームに含まれる限定項のすべてを,又は従属クレームが2以上の他のクレームを引用する場合は当該従属クレームが関係するとみなされる特定のクレームに含まれる限定項のすべてを含むものと解されるものとする。例文帳に追加

Any dependent claim shall be understood as including all the limitations contained in the claim to which it refers or, if the dependent claim refers to more than one other claim, all the limitations contained in the particular claim or claims in relation to which it is considered.  - 特許庁

業者(労働者派遣法第四十五条第一項の規定により安全衛生推進者又は衛生推進者を選任すべき業者とみなされる者を含む。)例文帳に追加

A business operator (including a person deemed to be a business operator who shall appoint a safety and health promoter or a health promoter pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 45 of the Worker Dispatching Act)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

業者(労働者派遣法第四十五条第三項の規定により元方安全衛生管理者を選任すべき業者とみなされる者を含む。)例文帳に追加

A business operator (including a person deemed to be a business operator who shall appoint a master safety and health supervisor pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 45 of the Worker Dispatching Act)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS