1016万例文収録!

「なされた事」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なされた事に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なされた事の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1890



例文

関係当者が納付がなされたことを回復の期間内に正式に証明した場合,正当な理由があった場合を除いて,当該関係当者は回復手数料の支払義務を課せられる。例文帳に追加

If the interested party, within the term for reinstatement, formally evidences that the payment was effected, except in the event of just cause, the interested party will be subject to the payment of the official fee for reinstatement.  - 特許庁

また、修習生の育成が進むと、俗人官僚の方技が増え更に自由な人交流がなされるようになった。例文帳に追加

Further, as training progressed, the number of hogi who were bureaucrats from the secular class increased and personnel exchanges began to take place more freely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうしたから、一般的には公方様、御所様、上様などという呼び方(時代によって異なる)がなされるようになっていった。例文帳に追加

This led to the use of titles such as Kubo-sama, Gosho-sama and Uesama (used variably depending on the period of history) when referring to the ruler.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

⑥その他金融仲介機能を積極的に発揮するために必要であると金融機関において判断した項が適切になされることの確保例文帳に追加

(6) Ensuring appropriate implementation of other items the financial institution deems to be necessary, in order to perform financial intermediary functions actively.  - 金融庁

例文

本条の適用上,1963年から1999年までの会社法の意味での会社はその登録された務所に通常居住するものとみなされ,パートナーシップを含め他の法人,法人格のない団体はその主たる務所又は営業所に通常居住するものとみなされる。例文帳に追加

For the purposes of this section, a company within the meaning of the Companies Acts, 1963 to 1999, shall be deemed to be ordinarily resident at its registered office, and every other body corporate, unincorporated body or person, including a partnership, shall be deemed to be ordinarily resident at its principal office or place of business. - 特許庁


例文

1887年(明治20年)5月、判決が言い渡されたが、一味の国犯としての扱いはなされず、強盗殺人件として死刑数名、健之は無期徒刑であった。例文帳に追加

In the court decision made in May 1887, the case was judged not as a political offense by the group but as a murder-robbery case, and a few of the members received a death sentence while Kenshi was sentenced to life imprisonment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

題材は歴史的件が中心だったが、題材をわかりやすく解説し観衆の理解を深めるという点が再評価され、現在では国際的件や経営理論など、歴史以外の題材を取り上げる試みもなされている。例文帳に追加

Although it used to center on historical events, there have been attempts to deal with subject matter other than historical events, such as international events and managerial theories nowadays, as its aspect of promoting the audience's understanding with easier subjects has been reassessed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経済のグローバル化が進む中、様々な産業、業種が海外業展開しており、それらを支える高品質な物流サービスを提供するため、日系物流業者の海外業展開への動きが加速している。例文帳に追加

Amid ongoing globalization of the economy, various industries and businesses are engaged in overseas business development, and in order to provide them with high-quality logistics services, Japanese logistics companies are accelerating their overseas business development. - 経済産業省

この一定シェーディングモデルでは対象物全体について一つの影または色を計算する、すなわち実上シェーディングはなされない。例文帳に追加

In the Constant shading model we compute one shade or color for the entire object, e.g., there really is no shading being done.  - コンピューター用語辞典

例文

政治や民間組織による,悪い社会条件を改善したり困っている人々を救済するためになされる仕例文帳に追加

work carried out through government or private organizations to improve social conditions and help people in need  - EDR日英対訳辞書

例文

二 関係当者の双方又は一方から、労働協約の定めに基づいて、労働委員会に対して調停の申請がなされたとき。例文帳に追加

(ii) when an application for mediation has been made to the Labor Relations Commission by either one or both of the parties concerned based on the provisions of a collective agreement;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一 第九十二条の規定によつてなされる人院の判定、処置又は指示に故意に従わなかつた者例文帳に追加

(xi) Any person who has intentionally failed to comply with a decision, action or instruction of the National Personnel Authority made pursuant to the provision of Article 92;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上述した情を考慮してなされたもので、外部マイク及び内部マイクの性能を十分発揮することができる撮像装置を提供する。例文帳に追加

To provide an imaging device capable of sufficiently developing the performance of an external microphone and an internal microphone. - 特許庁

また、同欧州理会では、ユーロ圏諸国の経済政策協調を強化する「ユーロ・プラス協定」についても合意がなされた。例文帳に追加

In addition, in the same European Council, the "Euro plus pact" was agreed to strengthen coordination of the economic policies of countries in the euro zone. - 経済産業省

プログラム開発の過程に含まれているステップ(段階)をリストし,各ステップで考えられる柄を簡単に述べなさ例文帳に追加

List the steps in the program development process, and briefly explain what happens during each step  - コンピューター用語辞典

(以上は刃文の態様を言い表す表現)等、極力具象的な表記がなされ、鑑賞者の主観的な思い入れが混入するを排除している。例文帳に追加

(these expressions above describe the appearance of Hamon), with a concrete description, and eliminates the incorporation of the subjective feeling of an observer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実、宮内大臣・牧野伸顕からの連絡は、中川を通じて西園寺になされていた(『牧野伸顕日記』)。例文帳に追加

In fact, communications from Imperial Household Minister Nobuaki Makino were made to SAIONJI through NAKAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登録官が指示を与える場合は,その者は,出願人又は情に応じて,意匠に関連する権原者とみなされ,かつ出願はそれに従って補正されたとみなされる。例文帳に追加

If the Registrar gives the direction: the person is taken to be an applicant or an entitled person in relation to the design, as the case requires; and the application is taken to be amended accordingly.  - 特許庁

連続的にたれ流れる溶融樹脂の下に切り欠き枠で組み立てた受け箱を置き、冷却固化した後枠を解体するにより、安全な作業で簡単に目的に適合した大きさの樹脂片を得るが出来た。例文帳に追加

By disassembling a cooled/solidified rear frame, a resin piece having a size conforming to the purpose can be obtained simply by safe work. - 特許庁

様々な面から今回の案の解明、そして何がどういうふうに行われたのかということの解明がしっかりなされることが大だと思っていますので、その上で、様々な検討を加えて判断していきたいと、そう考えています。例文帳に追加

I believe that it is important to clarify what has been done and how it has been done in this case, so I will make judgment after considering various matters.  - 金融庁

また、企業の海外業活動支援については、支社化業に代表されるように、KOTRAが主体となって企業の経営に深く関与する形で強力な支援がなされている。例文帳に追加

Support for overseas business activities is aggressively provided primarily by KOTRA in the form of deep involvements with corporate management as represented by the project of serving as company office. - 経済産業省

こうしたの後,イエスは出て行き,収税所に座っているレビという名の徴税人を見て,「わたしに従いなさい!」と言った。例文帳に追加

After these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and said to him, “Follow me!  - 電網聖書『ルカによる福音書 5:27』

だが、実際には同帝の皇子英仁親王(のちの後桃園天皇)が五歳の幼さであった、桃園天皇治世末期に生じた竹内式部一件(宝暦件)では、天皇が幼い頃から自分に付き従っていた側近達を擁護して側近達の追放を要請した摂関家との対立関係に陥ったから、英仁親王が即位した場合に同じが繰り返されるが憂慮された。例文帳に追加

However when the Takenouchi Shikibu incident (the Horeki Incident) occurred, Emperor Momozono protected his aides who worked for him since his childhood and it caused conflict between members of the family eligible for regents and chancellors who demanded the aides be expelled from their positions, as the Emperor had his Prince Hidehito (later known as Emperor Gomomozono) who was five years old, it was concerned that the same thing might happen to the Prince after his enthronement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、サービス提供業者が提供するシステムのセキュリティの安全性の程度について、本人が認識しないまま前合意がなされた場合において、通常合理的に認識する安全性よりもセキュリティレベルが相当程度低いときは、前合意の効力が認められない場合がある。例文帳に追加

However, such pre-agreement on the method of identification might not be considered effective if the victim, entered into such pre-agreement unaware of the level of security of the service provider.s identification system, and such level is considerably inferior to a reasonably expected level.  - 経済産業省

(4) 登録官が本条の要件及び本条に関して定められた項が満たされていないと判断した場合は,宣言はなされていないものとみなされる。例文帳に追加

(4) Where the Registrar finds that the requirements of this section and any matters prescribed in relation to this section have not been fulfilled, the declaration is considered not to have been made. - 特許庁

裁判所が別途命令する場合を除き,登録官は,出廷に代えて,次の項を記載した陳述書に自己の署名を付して裁判所に提出することができる。争点となっている項に関し登録官に対しなされた手続,当該項に影響を与える登録官が下した決定の理由。同様な例における登録簿の運用,又は,当該項に関連し,かつ,登録官自身の知見の範囲内で適切と判断する項,又,当該陳述書は当該訴訟手続における証拠の一部を構成するものと見なされる。例文帳に追加

Unless otherwise directed by the court, the Registrar may instead of appearing submit to the court a statement in writing signed by him, giving particulars of ? any proceedings before him in relation to the matter in issue; the grounds of any decision given by him affecting it; the practice of the registry in like cases; or such matters relevant to the issues and within his knowledge as Registrar as he thinks fit, and the statement shall be deemed to form part of the evidence in the proceedings.  - 特許庁

第四十六条 罪を犯した少年に対して第二十四条第一項の保護処分がなされたときは、審判を経た件について、刑訴追をし、又は家庭裁判所の審判に付することができない。例文帳に追加

Article 46 (1) After a Juvenile who has committed a crime is subjected to protective measures as prescribed in Article 24, paragraph (1), criminal prosecution shall not be instituted with regard to cases that underwent hearing and decisions and no such cases may be subjected to a hearing and decision of a family court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

存続期間満了から権利回復までの間に当該意匠権が効力を有していたならば第86条に定める国の業のための使用を構成したであろう行為は,国の業のための使用行為を構成するものとみなされる。例文帳に追加

an act which would have constituted use for the service of the State under section 86 if the design right had remained in force during the period between expiry and restoration shall be deemed to constitute use for the service of the State. - 特許庁

これ以後、践祚と即位の区別がなされるようになったと思われる(このため、践祚のみで即位式が行われなかった仲恭天皇は、「半帝」と呼ばれて太上天皇号も崩御後の諡号も贈られるも無かった(「仲恭」の諡号が贈られたのは実に崩御から636年後のであった))。例文帳に追加

Subsequently, the term Senso was likely distinguished from that of enthronement and coronation, and for this reason Emperor Chukyo, who had become the emperor by Senso without an enthronement ceremony or coronation, was called Hantei (halfway emperor) and was not bestowed no daijo-tenno-go (name of the retired emperor) after his retirement nor any shigo (posthumous name) after his demise (his shigo was given 636 years after his death.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電気エネルギーの単位で、1アンペアの電流が1秒間1オームの抵抗を通過した時になされる仕量と同じ例文帳に追加

a unit of electrical energy equal to the work done when a current of one ampere passes through a resistance of one ohm for one second  - 日本語WordNet

世界的不均衡問題に関しては、デ・ラト専務理よりマルチ・コンサルテーション(多国間協議)の報告がなされたことを歓迎します。例文帳に追加

I welcome the Managing Director’s briefing on the multilateral consultation on global imbalances.  - 財務省

登録の取消は裁判所の決定及び取消以前の契約に基づいてなされた事柄に影響を与えない例文帳に追加

Revocation of registration does not affect court decisions and things done under contracts before revocation  - 特許庁

その者は,その者を当者(特許出願人としての場合を除く)とする登録官に対する手続を取り下げたものとみなされる。例文帳に追加

the person shall be deemed to have withdrawn from any proceedings before the Registrar of which he is a party (other than as an applicant for a patent).  - 特許庁

第85条にいう仮決定がなされた場合,商務裁判所は,その措置を受ける当者に通知して,意見陳述の機会を与える。例文帳に追加

Where the provisional decision as referred to in Article 85 has been implemented, the Commercial Court shall immediately notify the party affected by the action and grant a chance to be heard.  - 特許庁

異常態発生やその予測がなされた場合に、避難者を避難場所へ適切に誘導できる避難経路検索システムを提供すること。例文帳に追加

To provide an evacuation route retrieval system capable of appropriately guiding evacuees to a shelter when an abnormal situation is generated or predicted. - 特許庁

この発明は、このような情に鑑みてなされたものであって、ワークの複数の面に対して処理を行うことができるプラズマ発生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a plasma generating device capable of carrying out treatment on a plurality of faces of a work. - 特許庁

本発明はこのような情に鑑みてなされたもので、その目的は、複数の品種に対応できる遠心分離機を提供することにある。例文帳に追加

To provide a centrifugal separator capable of corresponding to a plurality of products. - 特許庁

裁判所の記録に記入される法的に拘束力のある命令または決定(あたかも裁判所または判によって発行されたような)例文帳に追加

a legally binding command or decision entered on the court record (as if issued by a court or judge)  - 日本語WordNet

(3) 件の状況が与えられ,特許の侵害があったこと及び申請する確認手続を実施することなく実を立証することが不可能であるとみなされる場合に限り確認手続に合意することができる。例文帳に追加

(3) Inquiries may only be agreed upon when, given the circumstances of the case, it may be presumed that there has been infringement of the patent and that it is not possible to prove the facts without carrying out the inquiries requested. - 特許庁

異議申立件のノルウェー工業所有権庁による最終決定が特許所有者又は異議申立人に対して不利になされた場合は,関係当者は,その決定に対して審判部に審判請求することができる。例文帳に追加

If the final decision by the Norwegian Industrial Property Office in an opposition case has gone against the patent holder or the opponent, the party concerned may file an appeal against the decision with the Board of Appeals. - 特許庁

この理会をできる限り早期に開催することと、この理会において経済実態に比べて過小なクォータしか配分されていない国のクォータを改善する具体的な提案がIMF務局からなされることを強く求めます。例文帳に追加

I strongly urge the Executive Board to hold such a meeting as soon as possible. I also request IMF management to make a concrete proposal at that meeting on the selective adjustment of quotas for members whose quotas are out of line with their position in the world economy.  - 財務省

画像露光がなされた帯状の前露光部23が未露光部22に設けられたフィルム20に露光を行う露光枠12と、前露光部23を覆って前露光部23の露光を防止する帯状の遮光マスク25とを備える。例文帳に追加

This film unit with a lens is provided with an exposure frame 12 where a film 20 provided at an unexposed part 22 is exposed by a belt-like pre-exposure part 23 where an image is exposed and a belt-like light shielding mask 25 covering the pre-exposure part 23 to prevent it from being exposed. - 特許庁

発電所の工計画の認可要件に環境影響評価書に従ったものであることを規定し、これに従わない場合には、工計画の認可がなされないこととすることにより、環境影響評価結果を業内容に確実に反映させる。例文帳に追加

By specifying in the requirements for approval of a power station construction that the plan should be in line with the environmental impact statement, and by not approving the construction plan if this is not complied with, the results of the environmental impact assessment will be reflected in the business without fail. - 経済産業省

ただし,侵害品に関し販売の申出をし,市販に供し,使用し又は使用若しくは市販に供する目的で保有することは,当該行為が侵害品の製造者以外によってなされている場合は,当該行為が実を完全に知った上でなされたときに限り,行為者の民責任を伴う。例文帳に追加

However, the offering for sale, putting on the market, use, holding with a view to use or putting on the market of an infringing product, where such acts are committed by a person other than the manufacturer of the infringing product, shall only imply the liability of the person committing them if such acts have been committed in full knowledge of the facts.  - 特許庁

4 第一項の規定により加工業者とみなされた旧加工業者等が第二項の認可を受けた場合(経済産業省令で定める場合を除く。)には、第十六条の五の規定は、適用しない。例文帳に追加

(4) In the case that the former licensee of fabricating or enrichment activity, etc. who shall be deemed as the licensee of fabricating or enrichment activity pursuant to the provision of paragraph (1) has obtained the approval set forth in paragraph (2) (excluding cases specified by the Ordinance of METI), the provision of Article 16-5 shall not apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

外国において訴訟手続が提起された裁判所又は機関による訴訟の聴聞に対する異議申立がなされた場合は,裁判所はその案に関して最終決定がなされるまで手続を停止する。例文帳に追加

If an opposition has been filed against the hearing of the action by the court of law or the body before which the legal proceedings have been brought abroad, the court shall stay the proceedings until a final decision has been made on the matter. - 特許庁

その呼当者に関わる次の呼が有ったとき、記憶された識別コードを検索し、その呼当者が有リスクにあると識別されたときその呼に高レベルの特別取扱いサービスが与えられ、その呼当者を顧客として失うことを回避する努力が為される。例文帳に追加

When a succeeding call relating to the call concerned party is in existence, the stored identification code is retrieved and when the call concerned party is identified to have a risk, a high level special handling service is given to the call and an effort to avoid the call concerned party from being lost as the customer is conducted. - 特許庁

表示された質問項 中のいずれかの選択肢に対して、選択入力がなされたか否かを判断し(S3)、当該質問項群において最後の質問項である質問項 の回答入力が終了すると、キャラクタCA、CB、CCのいずれかをランダムに主人公キャラクタとして決定する(S6)。例文帳に追加

It is judged whether a selection input is performed to any selection branch of the displayed question item 1 or not (S3), and when the answer input of a question item 7 that is the last question item in this question item group is ended, any one of characters CA, CB and CC is randomly determined as the hero character (S6). - 特許庁

このインターネット・オークションは、個々の取引の当者が業者(B)か個人(C)かを基準としてBtoB型、BtoC型、CtoC型といった分類がなされることがある。例文帳に追加

Transactions in internet auctions may be categorized in forms such as "Business-to-Business," "Business-to-Consumer," and "Consumer-to-Consumer."  - 経済産業省

例文

こうした点を検証する分析は既にいくつか存在するが、特に中小企業も含めた製造業全体について、1985年から1995年までの工業統計表を用いて、「存続業所」、「参入業所」、「退出業所」の生産効率を比較した分析が清水、宮川(2003)によってなされている。例文帳に追加

A number of analyses have already examined these points. In particular, however, using data from the Census of Manufactures from 1985to 1995, Shimizu and Miyagawa (2003) have conducted a comparative analysis of the production efficiency of "continuing establishments," "entering establishments," and "exiting establishments" for the entire manufacturing industry, including SMEs. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS