1016万例文収録!

「にゅうかわむら」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にゅうかわむらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にゅうかわむらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3258



例文

日本男子チームの立(たち)花(ばな)泰(やす)則(のり)監督は内村選手の総合での優勝を喜び,「内村選手の演技はほぼ完ぺきで,世界選手権3連覇にふさわしいものだった。彼が粘り強く努力した結果だ。」と語った。例文帳に追加

Tachibana Yasunori, the coach of Japan's men's team, celebrated Uchimura's all-around victory and said, "Uchimura's performances were just perfect and worthy of his third straight world title. It is the result of his persistent efforts."  - 浜島書店 Catch a Wave

大村は西洋兵術書を翻訳したばかりでなく、それを現状に即し実戦に役立つようわかりやすく書き改めた。例文帳に追加

Omura translated Western military tactics and rewrote them, making them more relevant to actual warfare and easy to understand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古田選手は1990年にスワローズに入団し,野村氏がスワローズの監督だったとき,彼の特別トレーニングを受けた。例文帳に追加

Furuta joined the Swallows in 1990, and received Nomura's special training while Nomura was the Swallows manager.  - 浜島書店 Catch a Wave

稲庭うどんについて記述のある「稲庭古今事蹟誌」によると、寛文年間以前に秋田藩稲庭村小沢集落(現秋田県湯沢市稲庭町字小沢)の佐藤市兵衛によって始まると伝えられている。例文帳に追加

According to 'Inaniwa Kokin Jiseki-shi' (record of Inaniwa-cho) that has a description of Inaniwa Udon, Ichibe SATO living in the Kozawa hamlet, Inaniwa village, Akita Domain (now Aza Kozawa, Inaniwa-cho, Yuzawa City, Akita Prefecture) invented Inaniwa Udon prior to 1661.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

女子種目では,村上佳(か)菜(な)子(こ)選手が3位,鈴木明(あき)子(こ)選手が4位,安藤美(み)姫(き)選手が5位に終わった。例文帳に追加

In the women's event, Murakami Kanako, Suzuki Akiko and Ando Miki finished third, fourth and fifth, respectively.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

実業家で茶人でもあった北村謹次郎(1904-1991)の収集品を保存するために昭和50年(1975)に財団法人北村文華財団が設立され、美術館は昭和52年(1977)開館した。例文帳に追加

In 1975, Kitamura Culture Foundation was established to store the collections of Kitamura Kinjiro (1904-1991), a businessman and tea ceremony lover, and Kitamura Museum was opened in 1977.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような問題については、1998年に美山町自然文化村などとの間で研究林利用に関する覚書が交わされた。例文帳に追加

Concerning these problems, a memorandum about how to use the forest for research was exchanged in 1998 between "The nature-and-culture-centered village" in Miyama-cho and the forest-for-research side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

線図が描かれた線図画像を指定された画像の上に重ね合わせて出力する際に線図に色ムラが生じるのを抑制する。例文帳に追加

To suppress the generation of color unevenness when a diagram image in which a diagram is drawn is superposed on a specified image and output. - 特許庁

線図を代表色で塗りつぶし後に写真画像上に重ね合わせて出力するから、線図に色ムラが生じるのを抑制することができる。例文帳に追加

Since the diagram is output after being painted out with the representative color and superposed on the photographic image, the generation of color unevenness in the diagram is suppressed. - 特許庁

例文

しかも、全周に渡って厚みと金属線の配列ピッチが高い精度で一定しているので、全周において熱的・電気的特性にムラが無いので、ワークに対する熱的、電気的作用にムラが生じない。例文帳に追加

Since the thickness of the belt and the array pitch of the metallic wire are made constant over the entire periphery with high accuracy, irregularity is not found in thermal and electrical characteristic on the entire periphery, whereby irregularity is not caused in thermal and electrical action on a work. - 特許庁

例文

義村の娘は三浦氏佐原義連流の佐原盛連に再嫁して佐原光盛、佐原盛時、佐原時連の三子を産んだ。例文帳に追加

The daughter of Yoshimura later got remarried to Moritsura SAHARA and had triplets, Mistumori SAHARA, Moritoki SAHARA and Tokitsura SAHARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして補助容量配線9の線幅を、補助容量配線9上のスリット7の屈曲部を境にして、データバスライン11側を細く、突条3側を太くすることにより、開口率を落とさずに表示むらを隠すことができる。例文帳に追加

The display unevenness can be hidden without dropping an aperture ratio by making the data bus line side 11 finer and the projected line 3 side bolder with the flections of the slits 7 on the wiring 9 as demarcations. - 特許庁

これによって、感光材料Aの種類に拘わらず、露光位置の搬送方向上流側と下流側の負荷変動が露光位置の感光材料に伝達することを防止して、濃度ムラのない良好な画像記録を行うことができる。例文帳に追加

Consequently, load variation between the upstream side and downstream side of the exposure position in the carrying direction is prevented from being transmitted to the photosensitive material at the exposure position to record the excellent image having no density unevenness. - 特許庁

だけでなく、戦前には村の財政において演習林からの安定した財産収入が、昭和恐慌期において村財政を窮乏から救った効果は大きいといえる。例文帳に追加

In addition, it can also be said that, concerning the village finance in the prewar years, the stable income from the field practice forest contributed significantly to rescue the village finances, which had suffered during the Showa Depression.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドラム式洗濯乾燥機において、乾燥運転時におけるドラム内の洗濯物の絡み状態を正確に検出することができて、洗濯物の乾燥むらやしわの発生を極力防止することができ、仕上がりを良くできるようにする。例文帳に追加

To prevent uneven drying and creasing of laundry as mush as possible and improve the finishing by accurately detecting entangled state of the laundry in a drum in a drying operation in a drum type washing/drying machine. - 特許庁

もっとも、波多野村の住人、吉田太郎兵衛が江州の信楽からチャの実を買い入れ、約70aに蒔いたともいわれている。例文帳に追加

In contrast, it is also said that Tarobe YOSHIDA, a person living in Hatano Village purchased seeds of cha from xin-le in Jiang-zhou Province in China and sowed them in a land of about 70 [a].  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

縦横比が大きく、しかも主平面の面積が大きい光拡散板でも、主平面の全域に亘って板厚むらや気泡がない高品質の光拡散板を、安定して、しかも高効率に製造可能にすること。例文帳に追加

To stably and highly efficiently manufacture a light diffusion plate of high quality free from thickness irregularity or bubbles over the whole region of its main plane even in a light diffusion plate large in an aspect ratio and the surface of the main plane. - 特許庁

あらすじ:女童と小舎人童の恋から、侍と女房、頭中将と宮の姫、という主従3組の恋が進んでゆく。例文帳に追加

Story line: Love story of three couples in various social classes: a girl and a Kodoneri Warawa (Juvenile who served Court nobles and samurai families), and a samurai and a nyobo (court lady) and a head lieutenant general and an imperial princess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検査対象物の要求品質に合わせて感度良く検出する、特にサイズが大きく、濃度差の小さいムラの誤検出を抑え高速にムラを検出する装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device for sensitively detecting depending on a quality requirement of an object to be inspected, particularly detecting unevenness at high speed while preventing false detection of the unevenness having a large size and a small density difference. - 特許庁

『和名抄』には美濃国方県郡の鵜飼が掲げられ、『集解釈別記』には鵜飼37戸とあり、『新撰美濃誌』には方県郡鵜飼の郷9箇村とある。例文帳に追加

In "Wamyosho" there is a description about Ukai in the Katagata District, Mino Province, in "Shukaishakubekki" there were 37 Ukai houses and in "Shinsenminoshi" there were 9 villages in Ukai, Katagata District.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カラーフィルターの製造に用いる液滴吐出装置のインクの流路における汚れの付着、液滴吐出ヘッドの目詰まり等を生じにくく、長期間にわたって安定的な液滴吐出を行うことができ、色むら、濃度むらの発生が効果的に防止され、個体間での特性差が小さいカラーフィルターを安定的に製造することに用いることのできるカラーフィルター用インクを提供すること。例文帳に追加

To provide ink for a color filter which hardly causes adherence of dirt or clogging of a droplet discharge head in an ink passage of a droplet discharge device used for producing the color filter, can make stable droplet discharge over a long period of time, effectively prevents color unevenness or density unevenness, and can be used for stably producing color filters with small difference in characteristics among the respective color filters. - 特許庁

松井選手は,「完(かん)璧(ぺき)な感触があった。ジャイアンツで何本ホームランを打ったかわからないけれど,今日のホームランはこれまで打った中でも最高のものだった。今までで最高に幸せなホームランだった。」と大きな笑みを浮かべて語った。例文帳に追加

"I had a perfect feeling. I don't remember how many home runs I had with the Yomiuri Giants, but today's home run was one of the best ones I've ever had. It was the happiest home run I've ever had," said Matsui with a big smile.  - 浜島書店 Catch a Wave

延宝8年に85歳の長寿で崩御し、泉涌寺内の月輪陵(つきのわのみささぎ)に葬られた。例文帳に追加

The Emperor lived to the age of eighty-five and died in 1680; he was entombed within Sennyu-ji Temple in Tsukino Wa no Misasagi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、選択波長帯を膜92の特性に合わせて調整することにより、膜厚ムラをの検出精度を向上することができる。例文帳に追加

As a result, detection accuracy of the unevenness of the film thickness is improved by adjusting the selection wavelength band in accordance with the characteristics of the film 92. - 特許庁

樹脂製の取り付けフレームは、成形時の熱収縮によって糸巻状に内側に反るため、光偏向シートや液晶表示パネルが撓んで最悪の場合には照度むらを発生する。例文帳に追加

To solve problems associated with bending of an optical deflection sheet and/or a liquid crystal display panel, which produces uneven illuminance in the worst case, caused by warping of a resin installation frame to the inside, in a bobbin like shape, due to heat shrinkage in molding. - 特許庁

弟子の中村秀十郎の証言では、臨終時の新十郎の顔に隈が浮かび現れいくら洗っても消えなかったという。例文帳に追加

According to the words of Hidejuro NAKAMURA, (Kumadori) appeared on the face of dying Shinjuro and did not disappear despite washing many times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

照手姫は相模川に流され、村君太夫に救われるが、姥の虐待を受けるが千手観音の加護で難を逃れたものの人買いに売り飛ばされ、美濃国青墓の万屋にもらわれ、こき使われる。例文帳に追加

The Princess Terute was banished along Sagami-gawa River and then saved by Murakimi Dayu (performer Murakimi), but she was maltreated by the old woman of the house, and although she escaped the hardship under the protection of Senju Kannon (thousand-armed Buddhist deity of mercy), she was sold off to a human trafficker and then accepted in a general store in Aobaka, Mino Province, where she ended up being abused.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期は巌本に加え、内村鑑三や植村正久や成瀬仁蔵などの、キリスト教の立場から論じる人々による女子教育論が発表され、廃娼運動を主張する中心的存在となった。例文帳に追加

Initially, articles on education of women discussed from the Christian perspective by various people such as Kanzo UCHIMURA, Masahisa UEMURA and Jinzo NARUSE in addition to Iwamoto were published whereby Jogaku Zasshi became a key player in advocating the movement to abolish prostitution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治22年(1889年)の町村制導入以後は、それぞれ京都府の上鳥羽村・下鳥羽村として別個の歩みを遂げ、大正7年(1918年)には上鳥羽村の一部が京都市下京区(当時)に編入され、昭和6年(1931年)に上鳥羽村の残部は下京区に、下鳥羽村は伏見市などとともに新設の伏見区に編入される事になる。例文帳に追加

After the introduction of Municipal Government Act in 1889, the two villages took its course individually as Kamitoba Village and Shimotoba Village of Kyoto Prefecture; Kamitoba Village was incorporated into Shimogyo Ward, Kyoto City (at the time) partially in 1978, then the rest in 1931, while Shimotoba Village, along with Fushimi City, was incorporated into the newly established Fushimi Ward in 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中央には北極五星と四鋪四星(しほしせい)からなる紫微垣(しびえん)、その周囲には二十八宿を表す。例文帳に追加

The center represents Shibien consisting of five polestars and Shiho Shisei surrounded by 28 sei shuku (moon stations)..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明石入道(あかしのにゅうどう)は、紫式部が著した小説『源氏物語』に登場する架空の人物である。例文帳に追加

Priest Akashi is a fictitious character in "The Tale of Genji," which is a novel written by Murasaki Shikibu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庶流に、中院家、北畠家、六条家六条家(村上源氏)、久世家、東久世家、岩倉家、千種家、植松家、梅溪家がある。例文帳に追加

Its branch families included the Nakanoin, Kitabatake, Rokujo (Murakami-Genji), Koga, Higashikuze, Iwakura, Chigusa, Uematstu and Umetani.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベルトの任意の複数部分における電気抵抗のばらつきが小さく、ベルト全周にわたって膜厚むらの小さい、かつ機械的特性等各種物性の優れた半導電性無端管状ベルトを提供する。例文帳に追加

To provide a semiconductive endless tubular belt in which the dispersion of electric resistance in a plurality of optional parts and the nonuniformity of thickness are controlled and which is excellent in various properties including mechanical properties. - 特許庁

紫式部が『紫式部日記』(『紫日記』)で清少納言の人格と業績を全否定するかの如き筆誅を加えているのに対し、清少納言が『枕草子』で紫式部評を残していない一方的な関係からもこの見方は支持される。例文帳に追加

Murasaki Shikibu denounced Sei Shonagon in "Murasaki Shikibu Diary" ("Murasaki Diary") as if she absolutely denied Sei Shonagon's personality and achievement, but Sei Shonagon never wrote about Murasaki Shikibu in "The Pillow Book," which suggests that the view mentioned above is correct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インクの種類および吐出量に拘わりなく、インクの乾燥むらに起因する画像品質の低下を抑えることが可能なインクジェット記録装置および記録方法を提供する。例文帳に追加

To provide an inkjet recording apparatus and a recording method by which the fall of an image quality resulting from unevenness in drying of an ink can be suppressed regardless of the kind and the discharging amount of the ink. - 特許庁

郷士研究の第一人者である木村礎は、郷士とは以下の4点を併せ持つ者としている。例文帳に追加

The leading researcher of the goshi, Motoi KIMURA defines goshi as having the following 4 characteristics  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米寿の祝賀を祇園中村楼で催し、山階宮晃親王・久邇宮朝彦親王から祝の和歌を賜っている。例文帳に追加

He held his 88-year old celebration at Nakamura-ro (a Japanese-style hotel) in Gion, and was presented with waka poems for the celebration by Imperial Prince Yamashinanomiya Akira and by Imperial Prince Kuninomiya Asahiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、昭和33年(1958年)4月1日の市町村合併により、京都府南桑田郡樫田村が大阪府高槻市に、京都府亀岡市西別院村の牧、寺田地区が大阪府豊能郡豊能町に編入されている。例文帳に追加

After that, on April 1,1958, in the municipal consolidation, Kashida-mura in Minamikuwada District, Kyoto prefecture was annexed to Takatsuki city, Osaka prefecture, and Maki and Terada areas in Nishibetsuin-mura, Kameoka city, Kyoto prefecture became part of Toyono town, Toyono District, Osaka prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大友皇子を破って粟津岡に陣を敷いた村国男依らは、翌日に粟津市で犬養五十君と谷塩手を斬った。例文帳に追加

MURAKUNI no Oyori, after defeating Prince Otomo and setting up a camp in Awazu no Oka, slew INUKAI no Ikimi and TANI no Shiote with his sword on the next day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期及び長期にわたって使用しても、感光体との間に安定した空隙を維持して、感光体に生じる帯電むらによる画像不良を防止した耐久性の高い導電性部材を提供する。例文帳に追加

To provide a conductive member having high durability, capable of preventing image fault due to charge unevenness generated in a photoreceptor by maintaining a stable gap between the photoreceptor and the conductive member even when used over a long time from the beginning. - 特許庁

兇徒が所持していた「斬奸状」は、大村襲撃の理由が彼の急進開化主義に対する強い反感にあったことを表している。例文帳に追加

According to the assassins' 'Zankan-jo,' or statement of reasons for carrying out an assassination, they were strongly opposed to Omura's radical reforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石川選手と松村選手はともに18番ホールでバーディーだったため,石川選手がリードを守り,その大会で優勝した。例文帳に追加

Ishikawa maintained his lead to win the tournament when both he and Matsumura birdied the 18th hole.  - 浜島書店 Catch a Wave

大峯山寺(おおみねさんじ)は奈良県吉野郡天川村にある修験道の寺院である。例文帳に追加

Ominesan-ji Temple is Shugendo (mountain ascetism) temple located in Amakawa-mura, Yoshino-gun, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「北白川」を冠称する町名は、もとの愛宕郡白川村で、大正7年(1918年)、当時の上京区に編入された。例文帳に追加

Towns prefixed by 'Kitashirakawa' originally belonged to the former Shirakawa village, Otagi County which was incorporated into the then Kamigyo Ward in 1918.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いわゆる歌舞伎の家の芸であるが、十五代目市村羽左衛門没後思わしい後継者に恵まれず、家系は実質上絶えてしまったこともあって、市村家の芸であることが強く意識されることはあまりない。例文帳に追加

They are, in a sense, arts handed down from father to son of Kabuki, but in many cases they are not clearly recognized as arts of the Ichimura family, because the family line substantially failed after the death of Uzaemon ICHIMURA the fifteenth due to a lack of appropriate successors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

25.福島県須賀川市、相馬市、広野町、川内村及び葛尾村において産出されたうど(野生のものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

25. Restrictive requirements shall apply to heads of relevant municipalities and food business operators concerned not to distribute any wild Aralia cordata produced in Sukagawa-shi, Souma-shi, Hirono-machi, Kawauchi-machi and Katsurao-mura for the time being. - 厚生労働省

従って、この撮像装置1を用いると、ラインカメラを用いた従来の撮像装置に比べて、ピントが合わせやすく、しかも、光量むらを発生させずに円筒形状の穴の内部表面を二次元的に撮像することができる。例文帳に追加

Accordingly, the imaging apparatus 1 is easy to focus and is able to take a two-dimensional image of an inner surface of a cylindrical tube without causing light quantity unevenness, compared to conventional imaging apparatuses using line cameras. - 特許庁

着手された模写についても、橋本班担当の9、11号壁、中村班担当の1号壁などは未完成に終わっている。例文帳に追加

Also among the walls started reproduction, No. 9 and No. 11 walls attended to by the Hashimoto group and the No. 1 wall by the Nakamura group were not completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紫にやしほ染めたる菊の花うつろふ花と誰かいひけん(藤原義忠「後拾遺和歌集」)例文帳に追加

The beauty of the chrysanthemum purple tempted the court nobles to dye their attire the same color, thereby keeping its life, so I wonder whoever said it was ephemeral (a poem by FUJIWARA no Noritada and selected in "Goshui Wakashu" [Later Collection of Gleanings of Japanese Poetry])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大徳寺の一休宗純に参禅、大徳寺真珠庵の傍らに住み、宗純没後は神奈備に近い山城国薪村(現在の京都府京田辺市)の酬恩庵に住んで宗純の菩提を弔った。例文帳に追加

He practiced Zen Buddhism under Sojun IKKYU of Daitoku-ji Temple, living by Shinjuan in Daitoku-ji Temple, and after Sojun passed away, he lived near a kannabi (a place serving as a residence to a god), in Shuonan in Takigi village, Yamashiro Province (present-day Kyotanabe City, Kyoto Prefecture) and prayed for the repose of Sojun's soul.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS