1016万例文収録!

「べったりな」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > べったりなの意味・解説 > べったりなに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

べったりなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

髪を(ポマードなどで)べったりなでつける.例文帳に追加

plaster one's hair down (with pomade)  - 研究社 新英和中辞典

女がズルズルベッタリ居坐った例文帳に追加

She installed herself in the family as its mistress.  - 斎藤和英大辞典

人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。例文帳に追加

Human beings differ from animals in that they can think and speak. - Tatoeba例文

人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。例文帳に追加

Human beings differ from animals in that they can think and speak.  - Tanaka Corpus

例文

だからといって我々が体制べったりの人間であるということにはならない.例文帳に追加

That doesn't mean that we are blind followers of [are all for] the Establishment.  - 研究社 新和英中辞典


例文

したがって、雨と混じって泥状となり、建物や車などにべったりと付着することがある。例文帳に追加

Therefore, when these particles are mixed with rain, they become a muddy substance and are sometimes stuck strongly to buildings and cars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

砂の山(デューン)で遊ぶ子どもたちです。すべったり,転がったり,掘ったりして遊んでいます。例文帳に追加

They are children playing on sand dunessliding, rolling and digging.  - 浜島書店 Catch a Wave

ふとった女がベッタリ尻餅をついた例文帳に追加

The stout woman came flop down on her bottom.  - 斎藤和英大辞典

その女がズルズルベッタリに居すわった例文帳に追加

She installed herself in the family as its mistress.  - 斎藤和英大辞典

例文

わしのことを知ってる船乗りなら、錨綱の上ですべったりするなんてことは、このジョンがいる限りありえねぇってことだよ、わかるだろ。例文帳に追加

When a mate brings a slip on his cable--one as knows me, I mean--it won't be in the same world with old John.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

舞妓の白化粧は、額の生え際に向かってきれいなぼかしになっているが、観光舞妓の化粧は生え際までべったり白いことが多い。例文帳に追加

The white makeup of a real maiko fades naturally towards the hairline on her forehead while that of a tourist maiko is thick all over to the hairline.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちょっと手伝いを頼んだのがズルズルベッタリになった例文帳に追加

I asked him to help me for a while, and let the matter slide.  - 斎藤和英大辞典

——鳥たちは羽をひきずり、動物たちはけがわがべったりはりついて、みんなびしょぬれでしずくをボタボタたらしていて、きげんもいごこちもわるかったのでした。例文帳に追加

--the birds with draggled feathers, the animals with their fur clinging close to them, and all dripping wet, cross, and uncomfortable.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

山田野理夫『東北怪談の旅』に福島県の話として妖怪お歯黒べったりのことと思われるものが記述されている。例文帳に追加

In Norio YAMADA's "Tohoku Kaidan no Tabi" (Trip to scary stories in Tohoku Region), a rumor of the specter Ohaguro-bettari in Fukui Prefecture was described.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風合いが柔軟で、内容物が容易にずれたりすることのない、あるいは包装作業中に不織布が滑ったり、包装後の包装物自体が滑ったりすることのない包装材および包装袋を得ることを目的とする。例文帳に追加

To provide a packaging material and packaging bags of a flexible feeling, neither easily shifting the content, nor sliding a non-woven fabric during the packaging work, nor sliding the packaging material itself after packing. - 特許庁

これにより、用紙Pの印刷面Psに定着しているトナーTが軟化して加熱部材に付着し、またトナー除去用ローラ4Aによって用紙上で引きずられ、べったりと広がる。例文帳に追加

Thus, toner T fixed on the printing surface Ps of the paper P is softened and adheres to a heating member, and is dragged on the paper by the toner removing roller 4A and spread fast. - 特許庁

その結果、横滑りが少なくなって履き心地が安定し、滑ったりする危険が少なくなり、安定した歩行や走りが可能となる。例文帳に追加

As the insole allows the wearer to plant the wearer's feet firmly and is suitable for quick movement, the wearer can make movement easily. - 特許庁

水際や水の流れる面に磁石を使用する際、滑ったり滑り落ちたりしないような磁石を提供する。例文帳に追加

To provide such a magnet that doesn't slide and doesn't slide down, when the magnet is used at a water front and on a surface where water flows. - 特許庁

野菜や果実を十分把持しながら案内し滑ったりすることなく、スムースに両端部の切断を可能とする。例文帳に追加

To smoothly cut both ends without slipping by guiding a vegetable or a fruit while sufficiently holding the vegetable or the fruit. - 特許庁

ライニング28が固定金具2と柱部材との摩擦抵抗を増大させるために、柱部材に対して固定金具2が滑ったりすることがない。例文帳に追加

The lining 28 increases the frictional resistance between the metal fixture 2 and the post member, so that the metal fixture 2 will not slide to the post member. - 特許庁

磁石の接着面に水流のなかで滑ったりする原因である毛細管現象を解消する複数の溝、凹凸を設ける。例文帳に追加

There are provided on a magnet adhesion side a plurality of grooves and irregularities for clearing capillarity caused by sliding in a water stream. - 特許庁

人やペットが滑ったり転んだりすることがない、かつ経時の耐傷付性の高い床用化粧シートを提供すること。例文帳に追加

To provide a decorative sheet for a floor having excellent durability against scratches due to aging, on which a person or a pet does not slip or fall. - 特許庁

クッション基盤全体に多数の突起物をつける、突起物には形状、大小、高低などさまざま有るが体重の負荷を分散させるため多数の突起物を設け、座ったときに身体と基盤に間隙を作り通気性を確保し発汗を抑制する、突起物によってべったりと接していた圧迫面が突起物先端だけの点に変化することで体重負荷が分散される為血流がよくなり、痺れることも減少した。例文帳に追加

Since sites of the body oppressed by the sticky contact surface of the seat come into contact with only dot-like tips of projections, the load caused by the weight of the body is dispersed, the blood stream is improved and numbness is also reduced. - 特許庁

乳化剤の使用量を最小限に抑えつつ、米飯に混ぜ込み易く、均一に味付けでき、米飯がべったりした食感又はぱらけた食感にならずにふっくらした食感を有しており、米飯につやを与え、乳化剤特有の味や香りを感じることなくおいしく喫食することができる乳化状米飯混ぜ込み用調味料の提供。例文帳に追加

To provide emulsifying seasoning for cooked rice, easy to mix with cooked rice while suppressing an amount of an emulsifier used to the minimum, homogeneously seasoning, letting the cooked rice have puffy palate feeling instead of sticky palate feeling or loose palate feeling, giving the cooked rice luster, and deliciously eatable without feeling taste and flavor peculiar to an emulsifier. - 特許庁

切断工程中にはカッターによって大きな力が発生して、材料ウェブが押し離されてローラから滑ったりしないような切断搬送ローラを提供すること。例文帳に追加

To provide a cutting and transporting roller free of risk that a web as material is pushed away and slips off from the roller when a large force is generated by a cutter under the cutting process. - 特許庁

表面に水分が残り、滑ったりする事故のない、且つ、その根本付近にごみ等が詰まり、腐敗し悪臭を発したり、ダニ等のすみかになることのない床材を提供する。例文帳に追加

To provide a floor material capable of preventing an accident like slippage due to remaining moisture on the surface, the generation of malodor due to clogging of dust near the root, and a den of mites or the like. - 特許庁

人やペットが滑ったり転んだりすることがなく、かつシート同士を摺り合わせたりした際に粒子が剥がれて白粉が出ることがない床用化粧材を提供する。例文帳に追加

To provide a decorative material for a floor wherein no person or no pet animal slides or falls down, and no white powder comes out by peeling of particles when sheets are rubbed together. - 特許庁

階段用発熱体1は、踏み面30のみならず蹴上げ面31も加熱して融雪することができるために、階段の昇り降り時に滑ったり転倒する危険を防止することができる。例文帳に追加

The staircase heating device 1 heats not only the tread 30 but also the rise face 31 to melt snow, and it can prevent the danger of a slip or a turnover at the time of the ascent or descent of the staircase 3. - 特許庁

ベルトコンベヤ10の先端に接触して、物品が滑ったり転がったりしても、ガイド15で仕切られているため、ベルトコンベヤ10の幅外にとび出ない。例文帳に追加

Even if the article is slid or rolled down by coming in contact with the tip of the belt conveyer 10, since the belt conveyer 10 is partitioned with the guides 15, the article is not flown out of the width of the belt conveyer 10. - 特許庁

画像形成装置本体の開放部を開放動作したとき、マルチトレイユニットが開放部と一緒に動作しても、そのトレイ上にセットされた記録紙が滑ったり落下しないようにする。例文帳に追加

To prevent recording paper set on a tray from slipping or dropping even if a multi-tray unit is operated together with an opening part when the opening part of an image forming apparatus is opened. - 特許庁

本発明は、従来のマッシャーの押圧板は平面であり、食材との接触面が少なく、滑ったり、転がったりしてしまう現象を解消する調理用マッシャーを提供しようとするもの。例文帳に追加

To provide a masher which can solve sliding and rolling problems of ingredients by a conventional masher caused by a flat pressing plate and a small contact face with ingredients. - 特許庁

パチンコ玉の流出を防止し、玉を踏んで滑ったり、転んだり、怪我から身を護るべく、安全な遊戯を目的とし、ここにパチンコ玉の流出防止具を提供できる。例文帳に追加

To provide a flowing-out preventing tool for Pachinko balls wherein Pachinko balls can be prevented from flowing out so that players can be prevented from stepping on balls, slipping, and getting hurt, thereby allowing the players to play the game safely. - 特許庁

書籍の頁押さえや乱雑に置かれた書類のように起伏や勾配のある箇所でも滑ったりせず安定して使用でき、さらに、事務用品として複数の機能を備えた便利性のある文鎮を提供する。例文帳に追加

To provide a paperweight which can stably be used without slipping or the like even on a location having corrugation or an inclination such as the page holder of a book, or documents which are placed at random, and in addition, is convenient while being equipped with a plurality of functions as stationery. - 特許庁

又、マット本体の敷設面は滑り止め用の網状ネットであるため、一方の足を拭くために、もう一方の足だけで立っていてバランスをくずしてふらついても、滑り止め用の網状ネットが床などに密着しているため、滑ったりこけたりするのを防ぐ事ができる。例文帳に追加

The slipping and falling down can be prevented even if getting off the balance and staggering when standing on one foot for wiping the other foot because the laying face of the mat body is the mesh-shaped net for preventing the slipping and the mesh-shaped net for preventing the slipping adheres to the floor, or the like. - 特許庁

これにより、鉛部11がフランジ部14との嵌合面に沿って滑ったり、そこから分離したりすることが防止されるので、フランジ部14を通じて鉛部11に振動を伝えることができ、そこで振動エネルギーを吸収することができる。例文帳に追加

As the lead part 11 is prevented from sliding along a fitting face with the flange part 14 or separating therefrom, the vibration can be transmitted to the lead part 11 through the flange part 14 and the vibrational energy can be absorbed. - 特許庁

例文

トラック荷台のあおりを水平状態に倒した状態で立て掛けても、滑ったりすることなく、安全に自己保持させることができ、梯子があおりの支持脚として水平に倒したあおりを支えることにもなり、あおりの荷重受け強度を増すこともできるトラック荷台昇降用ステップを提供する。例文帳に追加

To provide a step for ascent to/decent from a truck loading space, which can safely support itself in a nonslip manner, even if it is put in the state of horizontally tilting a gate of the truck loading space, which makes a ladder support the horizontally tilted gate as a supporting leg for the gate, and which can increase the load bearing strength of the gate. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS