1016万例文収録!

「みやぐしく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みやぐしくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みやぐしくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1060



例文

もみほぐした魚肉を砂糖やみりん,しょうゆなどでいり煮した食べ物例文帳に追加

a kind of food made of mashed bits of fish and boiled with sugar, vinegar and soy sauce  - EDR日英対訳辞書

クリーニング、写真プリントや資源ごみ回収も実施。例文帳に追加

Dry cleaning, photo printing and pickup of recyclables are offered as well.  - 経済産業省

その後、賊徒の輩と徒党を組み、伊具四郎を毒矢で射殺し捕らえられた。例文帳に追加

He then joined an insurgency, killed Shiro IGU with poisoned arrows, and was captured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワイオミング州北西部にある山の峰例文帳に追加

a mountain peak in northwestern Wyoming  - 日本語WordNet

例文

割込みの処理はOS(オペレーティングシステム)の役割である例文帳に追加

Handling interruptions is a function of the OS  - コンピューター用語辞典


例文

ミーリング処理により生じる紙粉や切り屑などの飛散を抑制する。例文帳に追加

To suppress scattering in all directions of paper dust and chips generated by milling processing. - 特許庁

現在、高令者や一般の方々の肩コリや、筋肉のコリ、痛み等には、専門の指圧師や、電気震動、機械的なもみほぐしで用を達しているが、これから先きの課題として高令者の増加等で、上記の様な痛みやもみほぐしでは、間に合わなくなる可能性が充分に考えられる。例文帳に追加

To naturally mitigate the stiffness, pain and the like of muscles by user's lying down, rolling thereon and the like and solve a future problem wherein the increase in the elderly makes it insufficient to mitigate the pain by massaging and the like in a present situation where the shoulder stiffness, and stiffness and pain of the muscles are mitigated by expert acupressure therapists, electric vibrations and mechanical massages. - 特許庁

玉串(たまぐし)とは、神道の神事において参拝者や神職が神前に捧げる、紙垂(しで)や木綿(ゆう)をつけた榊の枝である。例文帳に追加

Tamagushi means a branch of sakaki tree decorated with shide (paper cascade) and yu (strips of cloth) and offered before the gods by Shinto priests and visitors during Shinto rituals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、酒の飲み過ぎが原因でやはり早死にし、弟の坂上浄野が家督を嗣ぐ。例文帳に追加

But since he died early from drinking too much Sake, his brother, SAKANOUE no Kiyono took over the head of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

速やかにかつ効率よくノズルのクリーニング処理を実行する。例文帳に追加

To clean a nozzle rapidly and efficiently. - 特許庁

例文

ワイヤをトリミングしたプログラマブル・ロジック・アレイ例文帳に追加

PROGRAMMABLE LOGIC ARRAY IN WHICH WIRE IS TRIMMED - 特許庁

ディスクプレーヤにおけるバッファリング診断方法、ディスクプレーヤ、ディスクプレーヤが読み取り可能なバッファリング診断用ディスク例文帳に追加

METHOD FOR DIAGNOSING BUFFERING OF DISK PLAYER, DISK PLAYER AND DISK FOR DIAGNOSING BUFFERING CAPABLE OF READING BY DISK PLAYER - 特許庁

「昨日の午後、絶対黒を外側に二重にコーティングして、どう見えるかやってみたんだ。例文帳に追加

"I slapped a couple of coats of absolute black on the outside yesterday afternoon to see how it worked.  - JACK LONDON『影と光』

や nt といったオペレーティングシステム依存の組み込みモジュールを import するよりも可搬性の高い手段を提供しています。 このモジュールは、mac や例文帳に追加

or nt.This module searches for an operating system dependent built-in module likemac or  - Python

作り方は卵は黄身・白身を混ぜ(黄身は割りほぐして白身とよく混ぜ合わせる)、それにダシを加え、油を敷いたフライパンなどを使って焼く。例文帳に追加

How to make Dashi-maki Tamago: Mix egg yolk and white (beat egg yolk lightly with egg white), add dashi broth soup, and fry in an oily pan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

対向列車の扉がいったん開いたがすぐ閉まり,乗客は避難指示もなく煙の充満した暗(くら)闇(やみ)に閉じ込められたのだ。例文帳に追加

The doors of the second train opened once but soon closed, and passengers were trapped in the smoke-filled darkness with no instructions on evacuation.  - 浜島書店 Catch a Wave

黄身、白身を共に混ぜ(黄身は割りほぐして白身とよく混ぜ合わせる)、油を塗ったフライパンなどを使って焼く。例文帳に追加

Beat eggs lightly (break the yolks with chopsticks or a fork to ensure that whites and yolks mix), and pour a small portion of the mixture into a greased skillet or other type of pan to cook.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、ほぐし運転を行う際に、給水や排水を行う必要がないので時間と水が節約できる。例文帳に追加

Thus, since water supply or drainage is not required in the case of disentangling operation, time and water can be economized. - 特許庁

森ノ宮電車区103系USJラッピング車6両編成が使用された。例文帳に追加

Used for this train were six-car sets of Morinomiya Train Depot's 103 series USJ wrap advertising cars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サンプリングした波形データに含まれる振幅やピッチなどの楽音要素を高品質に制御する。例文帳に追加

To perform high quality control of musical sound elements such as amplitudes and pitches contained in waveform data sampled. - 特許庁

あなたがすでに LPDやその他のプリンタスプーリングシステムに詳しいのなら、 スプーリングシステムの設定まで読み飛ばしてもかまいません。例文帳に追加

If you are already familiar with LPD or another printer spooling system, you may wish to skip to section Basic Setup.  - FreeBSD

圧力センサなどのセンサチップで、製造工程や組み立て後に必要な特性値のずれを調整するトリミング処理について、レーザトリミング処理と電気トリミング処理を併用する構成を採用する。例文帳に追加

Constitution which uses laser trimming processing and electric trimming processing in combination is adopted, as trimming processing for adjusting deviations of characteristic values of a sensor chip of a pressure sensor or the like, which is required in a manufacturing process or after assembly. - 特許庁

のような、オペレーティングシステム依存の組み込みモジュールから関数やデータを検索して、見つかったものを取り出し (export) ます。例文帳に追加

and exports the same functions and data as found there. - Python

もし SunOSや他の BSDオペレーティングシステムでカーネルの再構築をしたことがあれば、このファイルはとても親しみやすいでしょう。例文帳に追加

If you have built a kernel under SunOS or some other BSD operating system, much of this file will be very familiar to you.  - FreeBSD

印刷やラミネート処理等とカッティング処理を行うプリンタ装置の処理速度を高速化する。例文帳に追加

To attain high processing speed of a printer performing printing or lamination processing and cutting processing. - 特許庁

ハンバーグ食品の製造において、最近の消費者の嗜好である、「柔らかく食べやすい」ニーズを満たし柔らかく、箸切れの良い食品を提供する。例文帳に追加

To provide food soft and good in cutting with chopsticks, satisfying needs of [soft and easy to eat food] which is a recent consumer's favor. - 特許庁

髪本来の色やダメージでくすんだ髪色、またはカラーリングした髪色をより鮮やかにし、あるいは鮮やかさを保つ毛髪の彩度を高める方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for enhancing a chroma of hair, capable of allowing an inherent color of hair, a dull color of damaged hair or a color of hair dyed by coloring to look clearer or more vivid, or maintaining a clearness of the color of hair. - 特許庁

フォッグ氏があわや打ちのめされるかに見えたが、フィックスが前に飛び出し、代わりに拳を受けた。例文帳に追加

whom he would have given a crushing blow, had not Fix rushed in and received it in his stead.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

魚魯愚鈔(ぎょろぐしょう)は、除目に関する申文や大間書などの資料や『清涼記』・『西宮記』などの除目関係記事を集成した有職故実書。例文帳に追加

Gyorogusho was a book on the study of ancient courtly traditions and etiquette which compiled documents relating to the appointment to official positions such as moshibumi (letter of appointment) and omagaki (a list of candidates) as well as other related records such as "Seiryoki" and "Saikyuki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パーキングシステム4の予約受付部41は、携帯電話端末1からの駐車の予約申込又は予約解除申込を受付ける。例文帳に追加

A reservation reception part 41 of a parking system 4 receives a reservation request or reservation cancellation request of parking from a cellular phone terminal 1. - 特許庁

長慶やその弟たちの相次ぐ死と、久秀や三人衆が主導権をめぐって争った結果、三好氏は著しく衰退してしまう。例文帳に追加

With the successive deaths of Nagayoshi and his younger brothers and as the result of Hisahide and sanninshu bickering over the leadership, Miyoshi clan extremely declined in strength.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歪センサによる歪出力により走行中のタイヤのキャンバー角をセンシングして監視する。例文帳に追加

To sense and monitor the camber angle of a tire during traveling by strain output by a strain sensor. - 特許庁

家々の静かな灯りが闇に向けてハミングし、星々はせわしなく動きまわった。例文帳に追加

The quiet lights in the houses were humming out into the darkness and there was a stir and bustle among the stars.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ダム湖周辺には遊歩道を整備しハイキングコースとした他、マラソンやジョギングし易く路面を整備した。例文帳に追加

A walking trail around the dam lake was made fit for hiking, marathons and jogging.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タイミング取得部24は、打撃指示がプレーヤにより入力されたとき、操作表示部10から出力されるタイミング信号を取得する。例文帳に追加

A timing obtaining unit 24 obtains a timing signal to be outputted from the operation display unit 10 when the player inputs an attack indication. - 特許庁

黒酢本来の味覚や香りを残したまま、酸味や塩かどをやわらげるとともに、発酵臭、化学薬品臭、ムレ臭等の不快臭を強くマスキングし、マイルドなぽん酢醤油を提供する。例文帳に追加

To provide a mild Pon-zu vinegared soy sauce highly masked with unpleasant odors including fermentation odor, chemical substance odor and moldering odor as well as mitigating acidulant and saltiness while retaining the taste and flavor inherent in black vinegar. - 特許庁

フライングシャーにおいて、後端材の噛み込みや引っ掛かりを防止できるようにして、従来の各種問題点を解消できるようにする。例文帳に追加

To solve various problems of the prior art by preventing rear end material from being bitten or caught on in a flying shear. - 特許庁

車体後部をペツトのトリミング室やエステテイツク術室、ブリーディング室等に改良した自動車とする。例文帳に追加

A rear part of a car body of an automobile is converted to a trimming room, an esthetic treatment room or a breeding room for pets. - 特許庁

特に、鉢やかご等の容器3の表面に微粉や微粒の炭材8をコ─ティングしたり、幹材となる炭材2の適宜の個所に他の幹材や枝材12を接続するための接続孔13を開孔して、幹材に他の幹材や枝材12を接合するようにできる。例文帳に追加

Alternatively, a trunk material or a branch material 12 of th charcoal material 2 is joined to another trunk material by opening connecting holes 13 for connecting the other trunk material or branch material 12 at appropriate spots of the charcoal material 2. - 特許庁

タイミング指令取得部240は、プレーヤからボールオブジェクトに作用を与えるためのタイミング指令を取得する。例文帳に追加

A timing instruction acquisition part 240 acquires a timing instruction to give an action from the player to a ball object. - 特許庁

パッケージ・デバイスは、また、半導体ダイや、ヘッダや、ボンディング・ワイヤや、ボンディング・ワイヤ・ポストを封入するハウジングを含み、結果として絶縁しパッケージングしたデバイスをもたらす。例文帳に追加

The package device also includes a housing, which encloses the semiconductor die, the header, the bonding wire and the bonding wire post resulting in an insulated packaged device. - 特許庁

灌水等の水分供給によって被覆層に水が接触した際に、速やかに被覆層が崩壊するコーティング種子を提供すること。例文帳に追加

To provide a coated seed enabling the coated layer to be rapidly broken when the coated layer is brought into contact with water by water supply such as watering. - 特許庁

灌水等の水分供給によって被覆層に水が接触した際に、速やかに被覆層の上部が開裂するコーティング種子を提供すること。例文帳に追加

To provide coated seed in which the upper part of a coated layer is rapidly cleaved, when water makes contact with the coated layer in moisture supply, such as watering. - 特許庁

しかし大野は早世し、弟の坂上広野が平野庄と坂上氏の家督を継ぐ。例文帳に追加

however, as Ono died before his time, his younger brother SAKANOUE no Hirono took over Hirano Sho and reins of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

IEEE 802.11aのようなトレーニングシーケンスが短い通信方式において、無線受信機はその短いトレーニングシーケンス期間内にAGCや同期確立を完成させ、残りの短いトレーニングシーケンス期間でAFCを実施しなければならない。例文帳に追加

To provide a radio receiver which completes AGC and synchronous establishment within a short training sequences period, and carries out AFC within the remaining short training sequences period in a communication system with a short training sequence like IEEE 802.11a. - 特許庁

またあぶり餅で使われる竹串は今宮神社に奉納された斎串(いぐし)で、今宮神社で毎年4月の第2日曜に行われるやすらい祭の鬼の持つ花傘の下に入ると御利益があるのをたとえとし、食べることで病気・厄除けの御利益があるとされ親しまれている。例文帳に追加

Aburimochi are popular as they are believed to bring the people who eat them the benefits of expelling diseases and evils because aburimochi are skewered with purified bamboo sticks dedicated to Imamiya-jinja Shrine, in the same way as any one may receive benefits if he or she joins oni (a devil) under its umbrella with floral decorations for the Yasurai festival held at the Imamiya-jinja shrine on the second Sunday of every April.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皮や血合肉を除去することなく、魚肉の生臭みをマスキングした魚肉加工食品及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a fish processed food masking fishy smell of fish without removing the skin and the red muscle thereof, and to provide a method for producing the fish processed food. - 特許庁

竹炭や備長炭などを含有する繊維を用いた包囲具に着物や帯などを収納して防虫、防菌、防湿、防臭を図るとともに、所望する着物や帯が探し易くするようにし、持ち運びが容易な衣裳包囲具を提供する。例文帳に追加

To provide a closes wrapping tool which houses Japanese clothes or a belt therein to achieve an insect control, mildew proofing, moisture proofing and deodorization, enables easily finding the desired Japanese clothes and the belt and is handy to carry. - 特許庁

マスキング処理に要する作業時間を短く、かつ資材費を安くし、しかも産業廃棄物を削減する。例文帳に追加

To reduce work time required for masking, material cost and industrial waste). - 特許庁

例文

オペレーティングシステム CD-ROM内に存在しないドライバや HALの組み込みを自動化してインストールする、すなわちフロッピィディスクに格納されたドライバや HAL をCD-ROM内のインストール機能が自動認識して組み込むことができるオペレーティングシステムのインストールシステムを提供する。例文帳に追加

To provide the installation system of an operating system, which automates/installs the incorporation of a driver and HAL, which do not exist in operating system CD-ROM, namely, in which an installation function in CD- ROM can automatically recognize and incorporate the driver and HAL, which are stored in a floppy disk. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS