1016万例文収録!

「下賤」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

下賤の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

彼は生まれが下賤例文帳に追加

He is of humble birthof low birthof low origin.  - 斎藤和英大辞典

の別無く例文帳に追加

without distinction of rank or standing  - 斎藤和英大辞典

の隔て無くこの日を祝う例文帳に追加

High and low celebrate the day.  - 斎藤和英大辞典

法律の目には貴無し例文帳に追加

All men are equal in the eyes of the law.  - 斎藤和英大辞典

例文

の別無く皆この道に迷う例文帳に追加

All get lost in this maze without distinction of rank or standingirrespective of rank or standingHigh and lowalike)―Great and smallalike)―Gentle and simplealike)―lose themselves in this maze.  - 斎藤和英大辞典


例文

の別無く皆この道に踏み迷う例文帳に追加

All get lost in the maze without distinction of rank or standingirrespective of rank or standingHigh and lowalike)―Great and smallalike)―Gentle and simplealike)―lose themselves in this maze.  - 斎藤和英大辞典

の別無くこの事を祝う例文帳に追加

People rejoice over the event without distinction of rank or standing.  - 斎藤和英大辞典

人は身なりがしいからとて見げるものでない例文帳に追加

You should not look down upon a man because he is meanly dressed.  - 斎藤和英大辞典

人の身なりがしいからとて見げるものでない例文帳に追加

You should not think the worse of a man because he is meanly dressed.  - 斎藤和英大辞典

例文

身なりがしいとて人を見げるものじゃない例文帳に追加

You should not think the worse of a man because hi is meanly dressed.  - 斎藤和英大辞典

例文

の差別無く入会を許す例文帳に追加

Everybody is admitted without distinction of rank or standing―irrespectives of rank or standing.  - 斎藤和英大辞典

あれはしい性格の男だ、劣な性格の男だ例文帳に追加

He is a man of low charactera man of mean charactera man of base character.  - 斎藤和英大辞典

以前の下賤な人または少年を呼ぶ侮蔑的な用語例文帳に追加

formerly a contemptuous term of address to an inferior man or boy  - 日本語WordNet

民階級の中でも白丁が最級とされた。例文帳に追加

Hakucho (the ordinary person or inferior servant) was placed in the lowest rank of the Senmin class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「常世は上共に穀をしんで金を貴ぶなり」例文帳に追加

In this world, both the upper and lower abhor rice and respect money.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19世紀に至っても民「倭種」は過酷な差別のに置かれていた。例文帳に追加

Even in the 19th century, the humble or lowly people 'Washu' were under harsh discrimination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2.「癩」身分として近世民制に組み入れられた形態例文帳に追加

2. Incorporated into the Early-Modern Outcaste System as the Class "Leper" - 厚生労働省

民中で太常音声人および雑戸の奴婢の上に位置づけられる。例文帳に追加

Their status was below those of Court of Sacrificial Worship (Taichang Si) Yinsheng and Zahu but above that of a servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これ以前の日本にも、邪馬台国の奴婢制や奈良時代の五色のなど、身分差別は存在したが、それは視(へ見す見方)であった。例文帳に追加

Before that time, there also was a caste system in Japan such as Nuhi system in Yamatai-Koku kingdom and Goshiki no sen (Ryoko, Kanko, Kenin, Kunuhi, Shinuhi) in the Nara period, and was a way of exhibiting disdain (a way of looking down.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「タカラヲンズルトテ、ナゲスツルニハアラズ、五穀ヲ第一トシテ、金銀コレヲ助ケ、五穀ニミチミチテ、上ノ用ニ達スルヲ貨ヲズトイフナリ」例文帳に追加

Abhorring money does not mean throwing money away, it just places the most importance on gokoku (five kinds of grain) and gold and silver are to help gokoku flourish on the ground, so that money is abhorred for gokoku to flourish,'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仙人のように舞い、鳥のさえずるように歌い、琴や鼓の音もすばらしく、天の老若男女が貴を問わず訪れた。例文帳に追加

She dances as if she were a legendary wizard and sings like a bird; She plays the koto (Japanese zither) and taps a drum with the finger tips very well, so men and women of all ages in the world visit her regardless of differences in social standing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台湾では駅弁や寿司なども含め日本の食文化が広く知られていることもあり、おにぎりに対して下賤なイメージは以前程ない。例文帳に追加

In Taiwan, Japanese food culture including train lunch and sushi is widely known, thereby the image to onigiri is no longer as petty as before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉方で功名をあげた兵のうち以の7人は後世にヶ岳の七本槍(しずがたけのしちほんやり)と呼ばれる。例文帳に追加

Among those who had achieved the greatest feats on the Hideyoshi side, the following seven warriors came to be called the "Seven Spears of Shizugatake" by later generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時の対立が翌年のヶ岳の戦いにつながり、織田家の瓦解と秀吉の天取りへ影響する。例文帳に追加

The conflict generated at the conference led to the Battle of Shizugatake during the following year and influenced the collapse of the Oda family and Hideyoshi's taking the reins of government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

李氏朝鮮においては「」(ペクチョン/ペッチョン)と呼び、七般公(官奴婢、妓生、官女、吏族、駅卒、獄卒、犯罪逃亡者)八般私(巫女、革履物の職人、使令:宮中音楽の演奏家、僧侶、才人:芸人、社堂:旅をしながら歌や踊りで生計をたてるグループ、挙史:女連れで歌・踊り・芸をする人、白丁)と言われた民(非自由民)のなかで最位に位置する被差別民を指す言葉である。例文帳に追加

In Joseon Dynasty, hakucho was called Pekuchon or Petchon and the term for victim of discrimination placed in the lowest rank of the following people of the lower classes (unfree people): Shichihankosen (the following seven kinds of government-owned humble or lowly people: kannuhi [government-owned slave], kisaeng [female entertainers], court lady, Rizoku [lower ranked local government official], ekisotsu [guards], Gokusotsu ogre, criminal fugitive) and Hachihanshisen (the following eight kinds of privately-owned humble or lowly people: miko [a shrine maiden], a craftsman of leather footwear, shirei [musicians of court music], Buddhist monk, saijin [an entertainer], syado [a group which earned a living by singing or dancing, traveling around], kyoshi [people singing, dancing or performing with girls], hakucho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして天正11年(1583年)、ヶ岳の戦いで武則は佐久間盛政配の宿屋七左衛門という武士を討ち取るなどして活躍し、福島正則や加藤清正らと共にヶ岳の七本槍の一人に数えられ、その戦功により播磨国に二千石、河内国に一千石など合わせて三千石余を拝領する。例文帳に追加

During the 1583 battle of Shizugatake, Takenori took an active role in the arrest of a subordinate of Morimasa SAKUMA, the samurai Shichizaemon YADOYA; Takenori is included among Masanori FUKUSHIMA, Kiyomasa KATO and others as one of the "seven lancers of Shizugatake"; due to his valor in battle, he was awarded 2,000 koku of land in Harima Province and 1,000 koku in Kawachi Province, representing a combined grant exceeding 3,000 koku of land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉と敵対関係になったヶ岳以降、家臣として秀吉にった後も二人で灸をすえ合うなど友人関係を内密で続けたという。例文帳に追加

It is said that after Toshiie was hostile toward Hideyoshi in the Battle of Shizugatake, and also after he yielded under Hideyoshi as a vassal, they kept secretly the personal friendship such as cauterizing moxa each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制の五色のとの歴史的連続性については、ほぼ否定されているが、江戸時代の近世部落との連続性は、現在、歴史研究の主要な議論テーマとなっている。例文帳に追加

Connections between these people and the five lowly castes of the ritsuryo system were mostly denied, but connections of these people with buraku in early-modern times during the Edo period has become a major theme of historical research.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、実際には芸を売って糊口をしのぐこともこれを貪らないかぎりは下賤とは見做されず、貧窮にあえぐ文人の多くが書画を売って米に換えた。例文帳に追加

However, it was not actually regarded as a plebeian behavior for Bunjin to make a living by selling works as long as they did not do so to satisfy their greed, so many poor Bunjin sold calligraphic works in order to buy rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十市郡田原本(現・磯城郡田原本町)の平野氏は、豊臣秀吉騎ヶ岳七本槍の一人平野長泰の裔で、交代寄合表御礼衆の家である。例文帳に追加

The Hirano clan in Tawaramoto, Toichi County (present Tawaramoto Town, Shiki County) was a descendant of Nagayasu HIRANO, one of the seven spear soldiers at Mt. Shizugatake under Hideyoshi TOYOTOMI, and was provided with kotaiyoriai-omoteoreishu status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「法曹至要抄」には、三位以の者が路上で親王に会えば馬するのをはじめとして、位階に応じてそれぞれ馬の令制を載せ、有位者でない場合も者、少者は貴人、老人に対して同様にすべきであった。例文帳に追加

According to "Hososhiyo-sho" (a legal book compiled by the Sakanoue clan between the end of the Heian period and the early Kamakura period), which described rules and regulations on dismounting a horse depending on his court rank based on the Ritsuryo Law system (an ancient administrative law system in Japan), a person of the third court rank or the lower had to dismount his horse when he met any imperial prince on the road, and even any lower-ranked or younger person without Ikai (a court rank) had to follow the same manner toward the nobilities and the elderly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

念佛の行者は智慧をも愚癡をも捨て、善惡の境界をも捨て、貴の道理をも捨て、地獄をおそるる心をも捨て、極樂を願ふ心をも捨て、又諸宗の悟をも捨て、一切の事を捨てて申す念佛こそ、彌陀超世の本願に尤もかなひ候へ。例文帳に追加

Nenbutsu devotees should throw out wisdom and doubts, throw out the differentiation between good and evil, throw out the distinction between high and low social standing, throw out fear for Hell, throw out hope for the Buddhist paradise, and throw out enlightenment of various sects, and when you practice nenbutsu throwing out everything, it comes closest to the transcendent, Original Vow of Amida.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本能寺の変後、ヶ岳の戦いで豊臣秀吉が織田信長の後継者としての地位を確立すると、隆景は進んで毛利家を羽柴秀吉の天統一事業に参加させ、には四国征伐の功賞として伊予国一国を与えられて独立した大名となった。例文帳に追加

After the Honnoji Incident, when Hideyoshi TOYOTOMI established his status as the successor of Nobunaga ODA at the Battle of Shizugatake, Takakage willingly got the Mori family in on Hideyoshi HASHIBA's task of unification of the whole country; in 1585, he was given a whole Iyo Province after the Conquest of Shikoku and became an independent daimyo (Japanese feudal lord).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、中国や韓国では「飯はあたたかい状態で食べるもの」という意識が強く、おにぎり等の冷や飯というものに対し「下賤な者が食べる物」「やむを得ない場合の携行食」というイメージが強く根付いており、中国では「"飯糰"」(飯団子の意)、韓国では「こぶし飯」などと呼び、日常的に食べられることはまずなかった。例文帳に追加

In China and South Korea, however, they have had a strong belief that 'rice should be eaten in hot' and a persistent image that cold rice such as onigiri is 'for petty people' and 'an inevitable portable meal,' and hardly eaten daily respectively calling 'fan twan' (rice dumpling) in China and 'fist rice' in South Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

祖先は陵戸(みささぎのへ)で沙沙貴(ささき)の名前も陵戸が変化した物と言う説があるが、日本書紀には「狭々城山君韓袋宿裲」(ささきやまぎみからふくろのすくね)が雄略天皇による押磐皇子謀殺に荷担したために罰せられ、死刑とする代わりに身分を落とし民である陵戸とされ全ての官籍を剥奪の上で山部連のに置かれたが、同族の「置目老嫗」(おきめのおみな)が押磐皇子の遺骨の所在を知らせた功により置目老嫗の兄である「倭袋宿裲」が韓袋宿裲に代わり狭々城山君の姓を賜ったとある。例文帳に追加

There is a theory that the name Sasaki was changed from the ancestor's name, Misasagi no He, but in Nihonshoki (Chronicles of Japan) it was written that 'Sasakiyama gimi Karafukuro no Sukune' helped the Emperor Yuryaku to murder Prince Oshiha and was therefore demoted to the humble rank of Ryoko instead of receiving the death penalty and was transferred under Yamabe no muraji after being deprived of any title; however, because 'Okime no Omina' from his family confessed to where the remains of the Prince Oshiha were placed, 'Yamato Fukuro no Sukune', who was the brother of Okime no Omina, was given the name Sasakiyama gimi in place of Karafukuro no Sukune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS