1016万例文収録!

「事業所」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 事業所の意味・解説 > 事業所に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

事業所の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4121



例文

四 登録を受けた者が適合性検査を行う事業所の名称及び在地例文帳に追加

(iv) The name and location of the place of business where the registered person is to conduct a Conformity Inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 その他事業を行なう一定の場で前二号に掲げる場に準ずるもの例文帳に追加

(iii) Any other fixed places for conducting a business equivalent to the places listed in the preceding two items  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 登録建築物調査機関が建築物調査の業務を行う事業所在地例文帳に追加

(iii) The location of the place of business where the registered building investigation body provides the building investigation services.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 登録講習機関が建築物調査講習の業務を行う事業所在地例文帳に追加

(iii) The location of the place of business where a registered training agency provides the building investigation training services.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三 機関登録を受けた者が設定登録等事務を行う事業所在地例文帳に追加

(iii) the address of the place of business where a registered agency carries out the affairs of the registration of establishment, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

あるブレンデッドウイスキーの銘柄は1またはそれ以上の蒸留を持つ事業者が有している。例文帳に追加

A blended whisky is owned by a corporation that has one or more distilleries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大小の工場や関連の事業所などが広がり々緑地などもある。例文帳に追加

Factories of various sizes and relevant offices are located and there are green spaces here and there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有者の名称及び事業(有者がパートナーシップの場合は,パートナー全員の名称)例文帳に追加

the name and the trade or business of the proprietor, including the names of all the partners where the proprietor is a partnership - 特許庁

原産地名称の対象とされる物品が生産される事業所の場例文帳に追加

the location of the industrial establishment in which the product covered by the appellation of origin is produced - 特許庁

例文

(a) 当事者の宛先又は事業の場(営業,支店)が不明である場合,又は例文帳に追加

(a) the address or place of business (establishment, branch of establishment) of the party is unknown; or - 特許庁

例文

マザーズハローワーク事業の拡充(10か増設、21年度予算で更に40か増設)例文帳に追加

Expand the MothersHello Work program (set up additional 10 MothersCorners, and another 40 under the FY09 budget) - 厚生労働省

第五十五条 法務大臣は、この法律の施行に必要な限度において、認可事業者に対し、その事業に関し報告をさせ、又はその職員に、認可事業者の事務その他の施設に立ち入り、その事業の運営の状況若しくは施設、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 55 (1) The Minister of Justice may, within the limits necessary for enforcement of this Act, require the approved services operator to report on the services or send an official to enter the office or other building of the said operator and inspect the state of the operation of services or installations, books, documents or other items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の事業計画書には、厚生労働省令で定めるところにより、有料の職業紹介事業を行う事業所ごとの当該事業に係る求職者の見込数その他職業紹介に関する事項を記載しなければならない。例文帳に追加

(4) The business plan set forth in the preceding paragraph shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, state the number of projected job seekers pertaining to the fee-charging employment placement business and other matters concerning employment placement for each place of business carrying out said service.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の事業報告書には、厚生労働省令で定めるところにより、有料の職業紹介事業を行う事業所ごとの当該事業に係る求職者の数、職業紹介に関する手数料の額その他職業紹介に関する事項を記載しなければならない。例文帳に追加

(2) The business report set forth in the preceding paragraph shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, state the number of job seekers pertaining to the fee-charging employment placement business for each place of business carrying out said business, the amount of fees concerning employment placement, and other matters concerning employment placement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 事業協同組合、事業協同小組合及び協同組合連合会(第九条の九第一項第一号又は第三号の事業を行うものを除く。)に関しては、その組合員の資格として定款に定められる事業管する大臣が共同で発する命令例文帳に追加

(i) With regard to a business cooperative, a minor business cooperative, or a federation of cooperatives (excluding one engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (i) or item (iii)), an order issued jointly by the ministers having jurisdiction over the business required for partner as prescribed in the articles of association  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 外国人国際航空運送事業者の株式若しくは持分の実質的な有又は外国人国際航空運送事業者の営む航空運送事業の実質的な支配が、当該外国人国際航空運送事業者が国籍を有する国又はその国民に属しなくなつたとき。例文帳に追加

(ii) When the substantial ownership of shares or equity of any foreign international air carrier or the substantial control of air transport services operated by any foreign international air carrier is no longer vested in the state to which the said foreign international air carrier belongs or its nationals.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項の事業計画書には、厚生労働省令で定めるところにより、一般労働者派遣事業を行う事業所ごとの当該事業に係る派遣労働者の数、労働者派遣に関する料金の額その他労働者派遣に関する事項を記載しなければならない。例文帳に追加

(4) In the business plans set forth in the preceding paragraph, the number of Dispatched Workers, the amount of the fee for Worker Dispatching, and other matters pertaining to Worker Dispatching for the undertaking must be stated for each place of business where the General Worker Dispatching Undertaking is carried out, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の事業計画書には、厚生労働省令で定めるところにより、特定労働者派遣事業を行う事業所ごとの当該事業に係る派遣労働者の数、労働者派遣に関する料金の額その他労働者派遣に関する事項を記載しなければならない。例文帳に追加

(3) The business plan set forth in the preceding paragraph shall contain the number of Dispatched Workers, the amount of the fee for Worker Dispatching, and other matters pertaining to Worker Dispatching for the undertaking for each place of business where the Specified Worker Dispatching Undertaking is carried out, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

事業組織の状況/事業の展開状況/収益と資産・負債及び資本の状況/子会社による事業展開状況/研究開発費の状況/特許権等の有、使用状況/外部委託の状況に加え、今後の事業運営や人材育成に関する取り組み等がわかります。例文帳に追加

This survey shows the state of business organizations; the state of business deployment; the state of earnings, assets/debts and capital; the state of business deployment by subsidiaries; the state of research and development costs; the state of ownership/use of intellectual property rights; the state of outsourcing; future business management; human resources cultivation measures; etc. - 経済産業省

定義によれば、スコープ3 排出は、バリューチェーンにおける他の事業者(原料供給業者、第三者の物流管理業者、賃借事業者および賃貸事業者、フランチャイズ加盟事業者、小売業者、従業員、顧客など)が有または支配する排出源から発生する。例文帳に追加

By definition, scope 3 emissions occur from sources owned or controlled by other entities in the value chain (e.g., materials suppliers, third-party logistics providers, waste management suppliers, travel suppliers, lessees and lessors, franchisees, retailers, employees, and customers).  - 経済産業省

四 原子炉を設置する工場又は事業所の名称及び在地(原子炉を船舶に設置する場合にあつては、その船舶を建造する造船事業者の工場又は事業所の名称及び在地並びに原子炉の設置の工事を行う際の船舶の在地)例文帳に追加

(iv) the name and address of the factory or place of activity where the reactors are to be installed (in the case that the reactors are to be installed on a vessel, the name and address of the factory or place of activity of the shipbuilder who is to build the vessel and the address of the vessel when performing construction for installing the reactors),  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ある従業員が属する事業所を移動した場合には、人事マスタ26に登録されている当該従業員の従業員識別情報に対応付けられている事業所コードを異動先事業所のものに変更する。例文帳に追加

When a certain employee moves from his or her assigned office, the assignment office cord registered in the personnel master 26 so as to be made to correspond to the employee identification information of the employee is changed to that belonging to the transfer destination office. - 特許庁

ある従業員が属する事業所を移動した場合には、人事マスタ26に登録されている当該従業員の従業員識別情報に対応付けられている事業所コードを異動先事業所のものに変更する。例文帳に追加

If an employee moves from a business establishment to which he belongs, to another establishment, the assigned business establishment code, which is registered with the personnel master 26 and is associated with the employee identification information on the employee, is changed to the code of the destination business establishment. - 特許庁

なお、その「当事者」が当該取引に関係する事業所を有する場合にはその「事業所在地の法」が最密接関係地法と推定され、それが複数の国にある場合にはその中の「主たる事業所在地の法」が最密接関係地法と推定されることになる。例文帳に追加

In addition, under the Act on the Application of Laws, where such party has a business location for the transaction, the law which governs the place of such business location shall be presumed to be the law which governs the place most closely related with the party. If the business locations extend across two or more countries, the law which governs the place of principal business locations shall be presumed to be the law which governs the place most closely related with the party.  - 経済産業省

3 親事業者又は下請事業者の営む事業管する主務大臣は、中小企業庁長官の第六条(中小企業庁長官の請求)の規定による調査に協力するため特に必要があると認めるときは、事業を営む親事業者若しくは下請事業者に対しその取引に関する報告をさせ、又はその職員にこれらの者の事務若しくは事業所に立ち入り、帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

(3) The competent minister having jurisdiction over the business in which a main subcontracting entrepreneur or a subcontractor engages may, when he/she finds it particularly necessary to cooperate with the investigation pursuant to the provision of Article 6 (Request by Director-General of Small and Medium Sized Enterprise Agency) by the Director-General of the Small and Medium Sized Enterprise Agency, cause a main subcontracting entrepreneur or a subcontractor engaging in the said business under his/her jurisdiction to submit a report on its transactions, or may cause his/her officials to enter an office or place of business of these entrepreneurs and to inspect books and documents and other materials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十六条 第二十九条第一項の指定障害福祉サービス事業者の指定は、厚生労働省令で定めるところにより、障害福祉サービス事業を行う者の申請により、障害福祉サービスの種類及び障害福祉サービス事業を行う事業所(以下この款において「サービス事業所」という。)ごとに行う。例文帳に追加

Article 36 (1) Designation of designated welfare service business operators of paragraph 1 of Article 29 shall be conducted by an application from a person who provides welfare service for persons with disabilities per kind of welfare service for persons with disabilities and per place of business providing welfare service for persons with disabilities (hereinafter referred to as "place of business for service"; the same shall apply in this Subsection) pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条の二 前二条の規定により保険関係が成立した事業事業主は、その成立した日から十日以内に、その成立した日、事業主の氏名又は名称及び住事業の種類、事業の行われる場その他厚生労働省令で定める事項を政府に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 4-2 (1) The business operators of the business in respect of which the insurance relation has been established pursuant to the provisions of the preceding two Articles shall, within 10 days from the date of establishment, notify the government of the date of establishment, the name and address of the business operator, the type of the business, the place where the business is operated and any other matter specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 法第二十六条第二項第四号に規定する会社の事業目的の実質的な変更に関し行う同意のうち、当該変更に係る変更後の事業目的が、次項に規定する財務大臣及び事業所管大臣(令第七条に規定する事業所管大臣をいう。以下同じ。)が定める業種に該当しない会社の事業目的の実質的な変更に関し行う同意例文帳に追加

(iii) The consent given in regard to the substantial change of the business purpose of a company as prescribed in Article 26, paragraph (2), item (iv) of the Act, where the business purpose of said company after the relevant change does not fall under the business types specified by the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business (meaning the minister having jurisdiction over the business as prescribed in Article 7 of the Order; the same shall apply hereinafter) as prescribed in the following paragraph;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

事業所において電力需要非ピーク時に、或いは各自動車有者の深夜電力を利用して、複数の自動車の各バッテリーを充電し、この充電した自動車のバッテリーに貯えた電力を、事業所において事業所の電力需要ピーク時に放電する。例文帳に追加

Each battery of a plurality of vehicles is charged during non-peak power demand at a business place or using midnight power of each vehicle owner and the electric power stored in the charged vehicle battery is discharged during peak power demand at a business place. - 特許庁

オペレーターについては、単独事業所に駐在している場合のほか、複数の事業所について一括で対応する場合、24時間体制の既存施設と兼務する場合、単独事業所で携帯電話等を持した職員が対応する場合等が考えられるが、具体的な配置の在り方については、今後検討例文帳に追加

Actual distribution of operators is currently be studied. Conceivably, they might be located in a single site, or respond uniformly from multiple sites, or be part of facilities that already work round the clock, or workers with mobile phones from a single location might respond. - 厚生労働省

これにより事業所外の事務等にいながら、事業所内設備の機器運転データ採取及び監視ができ、内設備の中央集中監視並びに内パトロール作業員の少数化が実現できる。例文帳に追加

Consequently, it is possible to sample equipment operation data of the facility in the business office and monitor the facility while staying in an office outside the business office to realize central concentrated monitoring of the facility in the business office the reduce and number of patrol workers in the business office. - 特許庁

上記の場合、在地の市町村の指定を受けた事業所在地以外の市町村に申請を行った際は、在地以外の市町村は事業所の指定を行ったものとみなす。例文帳に追加

In the above case, if an establishment designated by the municipality in which it is located applies to another municipality, it shall be considered to have been y designated by the municipality to which it applied. - 厚生労働省

外国人雇用状況報告制度は、従業員50人以上規模の事業所については全事業所を、また、従業員49人以下規模の事業所については一部の事業所(各地域の実情や行政上の必要性に応じて選定)を対象に、公共職業安定が報告を求めているものである。例文帳に追加

The System for Reporting on Foreign Employment Conditions, which targets all places of business that employ 50 people or more and a portion of places of business that employ 49 people or fewer (selection made in accordance with regional conditions and administrative necessity), supplies the reports that are required by public employment security offices. - 経済産業省

第九条 公正取引委員会は、親事業者の下請事業者に対する製造委託等に関する取引(以下単に「取引」という。)を公正ならしめるため必要があると認めるときは、親事業者若しくは下請事業者に対しその取引に関する報告をさせ、又はその職員に親事業者若しくは下請事業者の事務若しくは事業所に立ち入り、帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 9 (1) When it finds it necessary to make transactions with respect to a manufacturing or other contract of a main subcontracting entrepreneur with a subcontractor (hereinafter simply referred to as "transactions") fair, the Fair Trade Commission may cause a main subcontracting entrepreneur or a subcontractor to submit a report on its transactions, or may cause its officials to enter an office or place of business of a main subcontracting entrepreneur or a subcontractor and to inspect books and documents and other materials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 主務大臣は、原子力事業者が第一項の規定に違反していると認めるとき、又は原子力事業者防災業務計画が当該原子力事業所に係る原子力災害の発生若しくは拡大を防止するために十分でないと認めるときは、原子力事業者に対し、原子力事業者防災業務計画の作成又は修正を命ずることができる。例文帳に追加

(4) The competent minister may, when he/she finds a nuclear operator to be in violation of the provisions of paragraph 1 or when he/she finds the nuclear operator emergency action plan of a nuclear operator not to be sufficient to prevent the occurrence or progression (expansion) of a nuclear disaster pertaining to the relevant nuclear site, order the nuclear operator to prepare a nuclear operator emergency action plan or to revise its nuclear operator emergency action plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の八 有料職業紹介事業者は、毎年四月三十日までに、その年の前年の四月一日からその年三月三十一日までの間における有料の職業紹介事業を行う事業所ごとの当該事業に係る事業報告書を作成し、厚生労働大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 24-8 (1) The charged employment placement business provider shall prepare, prior to April 30 each year, the business reports pertaining to the charged employment placement businesses for each place of business operating such businesses for the period commencing on April 1 of the preceding year and ending on March 31 of the current year, and submit the same to the Minister of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 事業主体以外の受入れ機関がある場合は、当該事業主体の役員で当該事業の運営について責任を有するものが、当該事業主体以外の受入れ機関において行われる研修の実施状況について、三月につき少なくとも一回監査を行いその結果を当該事業主体の在地を管轄する地方入国管理局の長に報告することとされていること。例文帳に追加

(iv) If there is an accepting organization other than the business operator, an officer of the business operator who is responsible for the management of the business is required to conduct an audit at least once every 3 months with respect to the status of the training being implemented by said accepting organization, and to report the audit results to the director of the regional immigration bureau with jurisdiction over the area where the business operator is located.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

こうした状況を踏まえ、全国の商工会・商工会議及び都道府県商工会連合会において、小規模事業者からの様々な相談に対するきめ細かな対応やニーズに応じた専門家の派遣、人材育成の推進、地域振興事業など、小規模事業者の経営改善や経営革新を支援する事業(経営改善普及事業)を実施している。例文帳に追加

In view of this, Societies and Chambers of Commerce and Industry across the country and prefectural Federations of Societies of Commerce and Industry provide support for management improvements and innovations at SMEs (programs for management improvements) by, among other things, providing detailed consultations to SMEs and dispatching experts according to their needs, and promoting human resource development and regional development projects. - 経済産業省

一 法第三十二条の三第四項の規定による手数料表の変更命令に関する権限 当該職業紹介事業を行う者の主たる事務及び当該職業紹介事業を行う事業所在地を管轄する都道府県労働局長例文帳に追加

(i) The authority concerning the order to change the schedule of fees pursuant to the provision of Article 32-3, paragraph 4 of the Act: the director of the Prefectural Labor Bureau governing the location of the principal place of business of the person operating the applicable employment placement businesses and the place of business operating such employment placement businesses  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十五条 次に掲げる厚生労働大臣の権限は、労働者派遣事業を行う者の主たる事務及び当該事業を行う事業所在地を管轄する都道府県労働局長に委任する。ただし、厚生労働大臣が自らその権限を行うことを妨げない。例文帳に追加

Article 55 The following authority of the Minister of Health, Labour and Welfare shall be delegated to the Prefectural Labour Director who governs the location of the principal office of a person carrying out a worker Dispatching Undertaking and the place of business where said undertaking is carried out; provided, however, that it shall not prevent the Minister of Health, Labour and Welfare from exercising the authority per se:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

詳細が宣言で記載されている事業のために宣言をする場合,次のことを記載しなければならない。 (a)宣言をする者の事業における職務または肩書き (b)当該事業の営業場又は主たる営業場の住例文帳に追加

If the declaration is made for the purposes of a business whose details are set out in the declaration, it must also state: (a) the office or position held in the business by the person who makes the declaration; and (b) the address of the place at which the business is conducted or principally conducted.  - 特許庁

この我が国の創造的産業群の動向を、事業所・企業統計調査から見てみると、1996年と2001年では、全産業ベースでは事業所数が減少しているのに対し、創造的産業群では、事業所数(3.8%)及び従業者数(7.9%)がともに増加している。例文帳に追加

Looking at the trends in creative industries in Japan from the Establishment and Enterprise Census, we see that although the number of business establishments was decreasing across the industrial sector as a whole in 1996 and 2001, the number of business establishments in creative industries was increasing (3.8%), as were the number of employees at such companies (7.9%). - 経済産業省

こうした点を検証する分析は既にいくつか存在するが、特に中小企業も含めた製造業全体について、1985年から1995年までの工業統計表を用いて、「存続事業所」、「参入事業所」、「退出事業所」の生産効率を比較した分析が清水、宮川(2003)によってなされている。例文帳に追加

A number of analyses have already examined these points. In particular, however, using data from the Census of Manufactures from 1985to 1995, Shimizu and Miyagawa (2003) have conducted a comparative analysis of the production efficiency of "continuing establishments," "entering establishments," and "exiting establishments" for the entire manufacturing industry, including SMEs. - 経済産業省

その上で、ある時点(1998年)において事業所が一定規模の生産活動を行うのにどの程度の労働投入を必要とするのかを372業種それぞれについて推計し、存続事業所グループと開業・廃業・その他事業所グループとの間の生産効率格差について検定を行った。例文帳に追加

The production efficiency disparities between the continuing establishment group and the entering, exiting, and other establishment groups were then examined. - 経済産業省

また、1994年からの10年間で事業所の存続状況と従業者数の増減について見ると(第1-2-49図)、特に小規模事業所は、10年前に存在していた事業所のうち、約半数が退出を余儀なくされており、厳しい経営環境下に置かれていることが分かる。例文帳に追加

Also, if the survival status and increase or decrease of employees in business establishments between 1994 and 2004 are examined (Fig. 1-2-49), small business establishments in particular find themselves in a harsh business environment, with approximately half of small business establishments that had existed ten years prior being forced out of business. - 経済産業省

この結果は、大規模事業所の活発な参入による厳しい競争下で、大規模事業所を含む既存事業所(継続店)の売上が減少し、これを背景として継続店の規模の縮小や小規模な継続店を中心とした廃業退出が進んだことを示している(第2-3-29図)。例文帳に追加

This indicates that sales at existing establishments (continuing stores), including large establishments, declined in the face of severe competition from active entries by large establishments, leading to downsizing among continuing stores and increasing exits by micro- and small-sized continuing establishments in particular (Fig. 2-3-29). - 経済産業省

「中小企業白書(2004年版)」でも、廃業により事業所が消滅することで、雇用に与える影響は、中小事業所の方が規模の大きな事業所よりも大きいことを述べている。例文帳に追加

Bankruptcy can be for either liquidation purposes or reconstruction (as defined by the Teikoku Databank, Ltd.). Reconstructive bankruptcy, where a business is continued without exiting, makes it possible to reduce the adverse impact on the regional economy by securing jobs due to the continued existence of business establishments, and the 2004 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan describes how the impact on employment caused by the disappearance of business establishments due to exiting is greater in the case of small and medium establishments than large establishments. - 経済産業省

以上、雇用機会の提供、事業所が生み出す新規の雇用、いずれの雇用創出力においても小規模な事業所が果たした役割が大きく、後者の中ではさらに新設事業所による雇用創出力が大きいものであったことを確認した。例文帳に追加

The above confirms that small establishments have played a major role in creating jobs both through the provision of job opportunities and creation of new jobs, and that among the latter job creation by new establishments is even higher. - 経済産業省

放射性同位元素等を取扱う事業所から発生する放射性同位元素又は放射性同位元素によって汚染された物の廃棄については、当該事業所内又は廃棄業者の事業所内において、法令に定められた基準に適合した廃棄が義務付けられる。例文帳に追加

Radioactive waste generated from the place of business that handles radioisotopes, etc.or materials contaminated by radioisotopes shall be processed of in the said place of business or in the place of business of processing in pursuant to the criteria provided by the legislation and regulations. - 経済産業省

例文

(1) 企業調査調査対象数:7,927企業  有効回答数:3,183企業  有効回答率:40.2%(2) 事業所調査調査対象数:7,018事業所 有効回答数:4,276事業所 有効回答率:60.9%(3) 個人調査調査対象数:17,300人   有効回答数:7,713人   有効回答率:44.6%例文帳に追加

(1) Company SurveyNumber of respondents: 7,927 companies, Number of valid responses: 3,183 companies, Ratio of valid responses: 40.2%(2) Business Establishment SurveyNumber of respondents: 7,018 business establishments, Number of valid responses: 4,276 business establishments, Ratio of valid responses: 60.9%(3) Individual SurveyNumber of respondents: 17,300 people, Number of valid responses: 7,713 people, Ratio of valid responses: 44.6% . - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS