1016万例文収録!

「二時臣」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 二時臣に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二時臣の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 208



例文

十四蔵』(じゅうにときちゅうしんぐら)例文帳に追加

"Junitoki Chushingura"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享年54 に、内大位兼行右近衛大将東宮傅例文帳に追加

He was 54 years old and his position was Naidaijin, Shonii (Senior Second Rank) and concurrently Ukone no daisho and Togu no fu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に、正位・侯爵・勲一等旭日大綬章・枢密院議長・内閣総理大・大蔵大例文帳に追加

At this time, he held the rank of Shonii (Senior Second Rank), the rank of a marquis, he received the Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure, he was Chairman of the Privy Council and he was Acting Prime Minister and Acting Minister of Finance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大角岑生 海軍大将、五・一五事件、六事件当の海軍大例文帳に追加

Mineo OSUMI, full admiral, Minister of the Navy at the time of May 15th Incident and February 26th Incident  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

安土桃山代に豊秀吉によって花街が条万里小路に移されたという(「条柳町」)。例文帳に追加

The hanamachi was said to have been transferred to Nijo Madenokoji (called 'Nijo Yanagimachi') by Hideyoshi TOYOTOMI in the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかしの大に闕官がなかったため、寛弘年(1005年)勅旨によって朝参の座次を「大の下、納言の上」とされた。例文帳に追加

However, as there were no ministerial posts available at that time, his seat at the Imperial Court was located under the ministers but above the Dainagon, as ordained by an imperial order in 1005.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

任大の節会後、兼帯すべき官(一人でつの官を持つこと)を定める臨の除目。例文帳に追加

An irregular jimoku for determining officials who filled two positions after Sechi-e (seasonal court banquets) for appointed ministries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、六事件による岡田内閣総辞職の際には重会議は開催されず、阿部内閣成立までその形式が続いている。例文帳に追加

However, a conference was not held, when the entire OKADA Cabinet resigned because of the February 26th Incident, and had remained so until the inauguration of the ABE Cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三 一日につき間を下回らない防衛大が定める範囲内で希望する間の戸外における運動をすること。例文帳に追加

(iii) To exercise outdoors as long as requested within the time frame provided for by Minister of Defense for not less than two hours per day;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 国土交通大は、航空交通管制圏ごとに、前項の規定による規制が適用される間を告示で指定することができる。例文帳に追加

(5) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, with regard to each air traffic control zone, designate in the public notice the occasion during which the restrictions under provisions of the preceding two paragraphs are applied.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

平将門も当左大だった藤原忠平の家人として仕え、その推挙により滝口となり、滝口小郎と名乗っていた。例文帳に追加

TAIRA no Masakado also served as the householder of FUJIWARA no Tadahira who was Sadaijin (Minister of the Left) at the time, and he became Takiguchi by the Minister's recommendation, and called himself Kojiro TAKIGUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刀 銘北野天満天神豊秀頼公御造営之寺于慶長十丁未十一月日信濃守国広造例文帳に追加

Katana sword inscribed Kitano Tenman Tenjin Toyotomi Hideyori-ko Gozoei no tera tokini keicho juni teibi juichi gappi (Kitano Tenman Tenjin Shrine was erected by Hideyori TOYOTOMI in November of the year of 12, the Keicho era), Shinano no kami Kunihiro Zo (Created by Kunihiro of Shinano no kami (Governor of Shinano Province))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸代の公卿としては仁孝天皇(120代)・孝明天皇(121代)・明治天皇(122代)の三代にわたって仕え、正位内大まで昇った。例文帳に追加

He served three successive emperors, Emperor Ninko (the 120th Emperor), Emperor Komei (the 121st Emperor), and Emperor Meiji (the 120nd Emperor), and he rose to Shonii (Senior 2nd Rank) Naidaijin (Minister of the Center).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

771年(宝亀2年)1月、大納言の光仁天皇の皇子他戸親王の東宮傅となり、3月には従位右大に任じられた。例文帳に追加

In January 771, when he was Dainagon (chief councilor of state), he became togu-no-fu for Imperial Prince Osabe, who was the prince of Emperor Konin, and in March he was appointed as udaijin (minister of the right) of Junii (Junior Second Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治28年(1895年)10月、第次伊藤内閣の改造に、逓信大となる(1895年10月9日-1896年9月26日)。例文帳に追加

In October 1895, he became the Minister of Communication at that time of the shuffle of the second Ito cabinet (held between October 9, 1895 - September 26, 1896).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、山名豊国は毛利氏に従属しており、鹿野城には毛利の人質として妻や娘のあかね他、重の森下道裕・中村春次ら家十余人が収容されていた。例文帳に追加

At that time, Toyokuni YAMANA was subordinated to the Mori clan, and Toyokuni's wife and a daughter Akane, and other vassals including senior vassals, Michihiro MORISHITA and Harutsugu NAKAMURA, more than 20 others were detained as hostages of the Mori clan in Shikano-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ERIAの沿革は、2006 年8 月の日ASEAN経済大会合等において、階経済産業大(当)が「東アジア版OECD」構想を提案したことに始まる。例文帳に追加

Originally proposed by then-METI Minister Toshihiro Nikai as an "East Asian OECD" at the ASEAN economic ministers' meeting in August 2006, the organization came into being based on the consensus reached by leaders at the Third EAS in November 2007, following the discussions at the Summit and ministerial meetings. - 経済産業省

 四十間(模擬飛行間を有するときは、当該間(三十間を限度とする。ただし、飛行訓練装置を国土交通大の指定する方式により操作した間にあつては、間を限度とする。)を減じた間とすることができる。)以上の計器飛行等の練習を行つたこと。例文帳に追加

(2) A person must complete at least 40 hours of practice of instrument flight etc. (Simulated flight hours can be included (up to 30 hours). However, time to operate the flight training system by the method specified by the minister of land, infrastructure and transportation can be included up to 20 hours)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

我が国は、2006 年1 月の階経済産業大(当)-カッラ副大統領会談をはじめとする国間会談、国間協議及びWTO・ITA 委員会等のあらゆる機会を通じて、インドネシアに対して改善を要請。例文帳に追加

Japan has taken every possible opportunity to ask Indonesia to improve the situation, e.g. through a series of bilateral consultations including the meeting between then-Minister of Economy, Trade and Industry Toshihiro Nikai and Indonesian Vice President Jusuf Kalla in January 2006. - 経済産業省

第百十四条 鉱山保安法(昭和十四年法律第七十号)第条第項及び第四項の規定による鉱山における保安(衛生に関する通気及び災害の救護を含む。次条第一項において同じ。)については、第章中「厚生労働大」とあるのは「経済産業大」と、「労働政策審議会」とあるのは「中央鉱山保安協議会」とする。例文帳に追加

Article 114 (1) With regard to the maintenance of safety in a mine (including hygienic ventilation and rescue at the time of a disaster; the same shall apply in paragraph (1) of the following Article) under the provisions of paragraph (2) and (4) of Article 2 of the Mine Safety Act (Act No. 70 of 1949), "the Minister of Health, Labour and Welfare" and "the Labor Policy Council" in Chapter II shall be read as "the Minister of Economy, Trade and Industry" and "the Central Mine Safety Council," respectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この期には安倍兄雄(?-808、御主人の玄孫、平城天皇代の参議)、安倍安仁(793-859、引田系傍流、仁明天皇代の大納言・近衛大将)という人の有力高官を出している。例文帳に追加

During these years, there were two influential high officers from the Abe clan: ABE no Anio (?-808), who was the great-great-grandson of Miushi and served as Sangi (councilor) for Emperor Heijo; and ABE no Yasuhito (793-859), who was a member of a branch family of HIKITA no omi and served as Dainagon (chief councilor of state) and Konoe no daisho (Major Captain of the Palace Guards) for Emperor Ninmyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百七十条 第百六十七条第一項の場合においては、破綻保険会社は、同項の申込みが行われるまでに、同項の保険契約の承継等について、内閣総理大の認定を受けなければならない。例文帳に追加

Article 270 (1) In the case referred to in Article 267, paragraph (1), the Bankrupt Insurance Company shall obtain the authorization of the Prime Minister for the Succession, etc. of Insurance Contracts of that paragraph by the time that the offer of that paragraph is made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四十八条 内閣総理大は、金融商品取引所がその免許を受けた当既に第八十条第項各号のいずれかに該当していたことが判明したときは、その免許を取り消すことができる。例文帳に追加

Article 148 When a Financial Instruments Exchange is found to have already fallen under any of the categories specified in the items of Article 82(2) at the time of receipt of the license, the Prime Minister may rescind its license.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十九条 内閣総理大は、協会がその設立の認可を受けた点において前条第項各号のいずれかに該当していたことが判明したときは、その認可を取り消すことができる。例文帳に追加

Article 29 When an Association is found to have fallen under any of the items of paragraph (2) of the preceding Article at the time when authorization of establishment was granted, the Prime Minister may rescind the authorization.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

早馬がもたらした京の朝廷、及び六波羅探題への第一報はでは「去十三日午剋、左京権大夫村朝、僕被誅了」(『実躬卿記』の4月27日条)、「関東飛脚到著、是左京大夫村朝、去十三日被誅事」(大外記中原師茂)と、「村が誅された」である。例文帳に追加

The first report brought to the Imperial court in Kyoto and to Rokuhara Tandai (the office of Shogunal deputy in Kyoto placed by the Kamakura shogunate) through a post horse-carried message was "Tokimura was killed due to his crime," such as "Ason Tokimura, Sakyo no gon no daifu, was killed due to his crime" (according to the article on April 27 of "Sanemikyoki") and "An express messenger arrived from Kanto, and Ason Tokimura, Sakyo no gon no daifu, was killed due to his crime on the last 23rd" (according to Moroshige NAKAHARA, Daigeki (a senior secretary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は,適の方法で追加資金が動員されうることを確保する用意があり,我々の財務大に対して,次回の財務大会合までに,IMFへの者間の貢献,SDR,管理勘定等IMFの特別な仕組みへの自発的な貢献を含む,様々な選択肢を並べる作業を行うことを求める。例文帳に追加

We stand ready to ensure additional resources could be mobilised in a timely manner and ask our finance ministers by their next meeting to work on deploying a range of various options including bilateral contributions to the IMF, SDRs, and voluntary contributions to an IMF special structure such as an administered account.  - 財務省

第十九条の 介護補償給付は、月を単位として支給するものとし、その月額は、常又は随介護を受ける場合に通常要する費用を考慮して厚生労働大が定める額とする。例文帳に追加

Article 19-2 Nursing care compensation benefits shall be paid monthly, and the monthly amount shall be an amount specified by the Minister of Health, Labour and Welfare in consideration of the expenses normally required for receiving constant or occasional care.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

桃山代に条万里小路に花街が豊秀吉によって移されたといい、江戸代になると六条付近にうつされ、「六条三筋町」と称され吉野太夫等の名妓が輩出した。例文帳に追加

The hanamachi was said to have been transferred to Nijo-matenokoji by Hideyoshi TOYOTOMI in the Momoyama period and to the area near Rokujo in the Edo period; it was referred to as 'Rokujo-misuji Town,' having produced renowned geisha such as Yoshino-dayu (Geisha Yoshino with the honorary suffix 'dayu' for geisha added).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、義朝の行為は紛争の「調停」であったとする見方もあるが、その直後の千葉常胤の寄進状には「源義朝朝就于件常男常澄之浮言、自常重之手、康治年雖責取圧状之文」とあり、千葉常胤にとっては、源義朝もまた侵略者の一人であることが判る。例文帳に追加

Thus, there is a point of view that Yoshitomo's action was 'mediation' in the conflict, but since a deed of donation that was prepared by Tsunetane CHIBA immediately thereafter stated '朝臣就于常時常澄浮言,,康治二年圧状,' it can be inferred that MINAMOTO no Yoshitomo was also an invader for Tsunetane CHIBA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 第十項の国土交通大が指定する飛行場からの離陸及びこれに引き続く上昇飛行又は同項の国土交通大が指定する飛行場への着陸及びそのための降下飛行を、航空交通管制圏又は航空交通管制区において、国土交通大が定める経路又は第九十六条第一項の規定により国土交通大が与える指示による経路により、かつ、その他の飛行の方法について同項の規定により国土交通大が与える指示に常従つて行う飛行の方式例文帳に追加

(i) A method of flight in which any takeoff and climb or descent and landing at any aerodrome as specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under paragraph (12) is performed in any air traffic control zone or air traffic control area in compliance with the routes specified by him/her, or instructed by him/her pursuant to the provision of Article 96 paragraph (1), while always following the instructions on other methods of flight given by him/her pursuant to the provision of the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六条の十六 内閣総理大は、金融商品取引所持株会社がその認可を受けた当既に第百六条の十項各号のいずれかに該当していたことが判明したときは、その認可を取り消すことができる。例文帳に追加

Article 106-26 When a Financial Instruments Exchange Holding Company is found to have already fallen under any of the categories specified in each item of Article 106-12(2) at the time of receipt of the authorization, the Prime Minister may rescind its authorization.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十七条の 登録製造等検査機関は、第四十六条第四項第号又は第三号の事項を変更しようとするときは、変更しようとする日の週間前までに、厚生労働大に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 47-2 The registered manufacturing inspection, etc., agency which is to alter matters mentioned in item (ii) or (iii) of paragraph (4) of Article 46 shall notify the alteration to the Minister of Health, Labour and Welfare no later than two weeks prior to the date of the alteration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第一項第号に掲げる場合に該当していた場合において、同項第一号に掲げる場合に該当することとなつたとき 第五十条の六十第一項の規定による指定のに、同号に定める措置を講ずるために必要な期間として内閣総理大が定める期間例文帳に追加

(iii) when the relevant case which had fallen under the cases set forth in paragraph (1), item (ii) has come to fall under the cases set forth in item (i) of that paragraph: The period specified by the Prime Minister as the period necessary to take the measures specified in paragraph (1), item (i) at the time of designation under Article 52-62, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第十三項の国土交通大が指定する飛行場からの離陸及びこれに引き続く上昇飛行又は同項の国土交通大が指定する飛行場への着陸及びそのための降下飛行を、航空交通情報圏(航空交通管制区である部分を除く。)において、国土交通大が定める経路により、かつ、第九十六条の第一項の規定により国土交通大が提供する情報を常聴取して行う飛行の方式例文帳に追加

(ii) A method of flight in which any takeoff and climb or descent and landing at any aerodrome as specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under paragraph (13) is performed in the air traffic information zone (excluding the area designated as an air traffic control area) in compliance with the routes specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, while always listening to information given by him/her pursuant to the provision of Article 96-2 paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

問題の天正13年の朝廷の人事については『公卿補任』をはじめ当の朝廷人事に関する史料・記録・文書の日付がバラバラで余りにも錯綜しているため、同年前半の任官記録を矛盾無く並べる事が事実上不可能で歴史学者の間でも頭を悩ませている問題であるが、大まかな流れとして左大が一条内基から条昭実、更に近衛信輔に移り、右大条昭実から近衛信輔、更に菊亭晴季(前内大)に移り、内大は菊亭晴季から近衛信輔を経て秀吉の就任に至ったと考えられている。例文帳に追加

As for the matter over the personnel of the Imperial Court in 1985, historical materials, records, documents including the "kugyo bunin" (list of high court nobles) list different dates for the matter, and thus, it is too distorted to put in order the dates of accessions in the first half of the year coherently, causing historians to puzzle over the matter; roughly speaking, however, it is assumed that the position of Sadaijin was transferred from Uchimoto ICHIJO to Akizane NIJO and then to Nobusuke KONOE, that that of Udaijin from Akizane NIJO to Nobusuke KONOE and then to Harusue KIKUTEI (former Naidaijin), and that that of Naidaijin from Harusue KIKUTEI to Nobusuke KONOE and finally to Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三十九条 厚生労働大は、この章の規定を施行するために必要な限度において、短間労働援助センターに対し、第十七条に規定する業務に関し監督上必要な命令をすることができる。例文帳に追加

Article 39 The Minister of Health, Labour and Welfare may, within the limit necessary for implementing the provisions of this Chapter, give orders necessary for the supervision of the services provided in Article 27 to the Part-Time Working Assistance Center.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十条 農林水産大は、その職員に、種苗業者から検査のために必要な数量の指定種苗を集取させることができる。ただし、価によってその対価を支払わなければならない。例文帳に追加

Article 62 (1) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may cause officers of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to collect from seed dealers such quantities of designated seeds as are necessary for inspection. However, compensation equivalent to the market value shall be paid.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 輸出令別表第一の中欄に掲げる貨物(経済産業大が告示で定めるものを除く。)と同に提供されるプログラムであって、次の(一)及び()に該当するものを提供する取引例文帳に追加

(c) transactions through which a program provided simultaneously with the goods listed in the middle column of Appended Table 1 of the Export Order (except for goods specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in a public notice) and falling under 1. and 2. below is provided:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第三条第三項第三号の規定に基づき婦人相談所が行う一保護(同条第四項に規定する厚生労働大が定める基準を満たす者に委託して行う場合を含む。)に要する費用例文帳に追加

(ii) Expenses needed for the temporary protection provided by Women's Consulting Offices pursuant to the provisions of Article 3, paragraph 3, item 3 (including cases where duties are entrusted to persons who meet the criteria specified by the Minister of Health, Labour and Welfare as prescribed in paragraph 4 of the same Article);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 準用通則法第三十条第三項に規定する審議会は、支援センターの中期目標の期間の終了において、その主要な事務及び事業の改廃に関し、法務大に勧告することができる。例文帳に追加

(4) The Council provided by paragraph (3) of Article 32 of the Act on the General Rules may make recommendations to the Minister of Justice on the revision or abolition of the major work and business of the JLSC at the expiration of the period of the Mid-term Objectives.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十七条の六 内閣総理大は、認可協会がその設立の認可を受けた当既に第六十七条の四第項各号のいずれかに該当していたことが判明したときは、その認可を取り消すことができる。例文帳に追加

Article 67-6 When an Authorized Association is found to have already fallen under any of the categories specified in any of the items of Article 67-4(2) at the time of receipt of the authorization of establishment, the Prime Minister may rescind its authorization.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 国土交通大は、航空交通情報圏又は民間訓練試験空域ごとに、前項の規定による規制が適用される間を告示で指定することができる。例文帳に追加

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, with regard to each air traffic information zone or civil training and testing area, designate in the public notice the occasion during which the restrictions under the provisions of the preceding two paragraphs are applied.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の型式の航空機の模擬飛行装置又は飛行訓練装置を国土交通大の指定する方式により操作した経験は、前項の規定の適用については、十五間以内に限り飛行経験とみなす。例文帳に追加

(2) Up to 25 hours of experience in maneuvering an aircraft simulator of the type described in the previous paragraph, or aircraft training device as specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be deemed flight experience under the provisions of the previous paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十四条の十 国土交通大は、必要があると認めるときは、査察操縦士が第百六十四条の九各号に掲げる要件を備えているかどうかを臨に審査するものとする。例文帳に追加

Article 164-12 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall examine shall, when deemed necessary, occasionally examine whether a check pilot has the requirements listed under the items of Article 164-9.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 当該空域の管制業務を行う機関と常連絡を保つこと。ただし、自衛隊の使用する航空機がその任務の遂行上やむを得ないと国土交通大が認める飛行を行う場合は、この限りでない。例文帳に追加

(ii) It shall constantly maintain contact with the facility that performs control operations in the relevant air space. However, when the aircraft used by the Self-Defense Forces operates the flight which is flown for the execution of its mission prescribed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, this shall not apply to.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 第三十条第一項の認可を受けて合併により設立される銀行業を営む会社は、当該設立のに、第四条第一項の内閣総理大の免許を受けたものとみなす。例文帳に追加

Article 32 A company conducting the Banking Business established by Merger with the authorization set forth in Article 30(1) shall be deemed to have obtained, at the time of its establishment, a license from the Prime Minister under Article 4(1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

さらに年の後、平家が最終的な敗北を喫した元暦2年(1185年)の壇ノ浦の戦いにおいて、平忠ら多くの廷や僧侶とともに捕虜となる。例文帳に追加

Two years later, in 1185, when the Taira Clan suffered the final defeat at the Battle of Dan no ura, Ryoko was among many priests and retainers of the Imperial Court, such as TAIRA no Tokitada, to be taken captive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほかに中村仲蔵が、仮名手本忠蔵の中で、斧定九郎を演じた、黒の羽重に白の博多帯の衣装で演じ、粋で話題になりその後、定九郎の衣装が定着。例文帳に追加

Besides, when Nakazo NAKAMURA played the role of Sadakuro ONO in Kanatehon Chushingura (The Treasury of Loyal Retainers), he wore black habutae silk and white hakata obi sash, which was stylish and became popular, and later became a conventional costume for Sadakuro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年6月、院近・源資賢が条を賀茂社で呪詛したとして解官されるが、忠も陰謀に関わったとして23日に出雲国に配流された。例文帳に追加

In July the next year, MINAMOTO no Sukekata, who was an In no kinshin (close aide of Cloistered Emperor Goshirakawa), was dismissed for putting a curse on Nijo at Kamo-sha Shrine, and Tokitada was also sentenced to exile in Izumo Province on August 12 for taking part in this conspiracy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし同年7月に、平忠らによる憲仁(後の高倉天皇)立太子の陰謀が発覚すると、条天皇はただちに後白河の近を解官した。例文帳に追加

However, in August of the same year, TAIRA no Tokitada's conspiracy involving Norihito's (later Emperor Takakura) rittaishi (the investiture of the Crown Prince) was uncovered and Emperor Nijo immediately removed Goshirakawa's attendants from their positions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS