1016万例文収録!

「体・言」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 体・言の意味・解説 > 体・言に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

体・言の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 286



例文

平安時代以降は陸奥国・出羽国の按察使だけを残し、納(大納・中納・少納)・参議などとの兼任となり実がなくなった。例文帳に追加

After the Heian period, except for the Azechi in Mutsu Province and Dewa Province, the post was held concurrently with Nagon (Dainagon [chief councilor of state], Chunagon [vice-councilor of state], Shonagon [lesser councilor of state]), Sangi (councillor) and so on, making the post unsubstantial.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

健全なる精神は健全なる身に宿る例文帳に追加

Sound mind in sound body.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

語の翻訳・学習支援システム及びプログラム記憶媒例文帳に追加

LANGUAGE TRANSLATION AND LEARNING SUPPORTING SYSTEM AND PROGRAM STORAGE MEDIUM - 特許庁

恒例諸公事・同臨時・私儀・諸公事説・禁中所々名・人・院中・雑物・衣服・喪服・車具・文書の12の篇目に分類して約600語を採録し、その読み方を片仮名で傍書するとともに簡単な解説を付している。例文帳に追加

It contains about 600 words classified into twelve items of: annual public duties, extraordinary public duties, private duties, remarks on public duties, names of the places in the Imperial Palace, human body, titles of retired emperor, cloistered emperor, and nyoin (a close female relative of the Emperor or a woman of comparable standing), sundries, clothes, mourning dress, ancient carriage parts, and documents, with reading of each appellation written beside it in katakana letters, and simple annotations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ソフトウェア・プログラムの語表示方法,ソフトウェア・プログラムの語表示システム,情報処理プログラムが記録された記録媒例文帳に追加

METHOD AND SYSTEM FOR DISPLAYING LANGUAGE OF SOFTWARE PROGRAM AND RECORDING MEDIUM WITH RECORDED INFORMATION PROCESSING PROGRAM - 特許庁


例文

前記語列には、実的に印刷・表示可能な語列や、電磁的に記録された語列を対象とすることもできる。例文帳に追加

A language column capable of substantial print/display or electromagnetically recorded language column can be defined as an object for the language column as well. - 特許庁

前記語列には、実的に印刷・表示可能な語列や、電磁的に記録された語列を対象とすることもできる。例文帳に追加

The language string may be a language string which can substantially be printed and displayed and a magnetically recording language string. - 特許庁

おやおや。いかな育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦とう時に役に立ちませんよ。例文帳に追加

Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. - Tatoeba例文

おやおや。いかな育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦とう時に役に立ちませんよ。例文帳に追加

Oh my. However much it's just a P.E. class if you don't face it in real earnest then when it comes to a real fight it won't do you any good.  - Tanaka Corpus

例文

そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手やや声を使って・・・伝えることができる。私たちは、葉で考えを書くことさえできる。例文帳に追加

And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. - Tatoeba例文

例文

そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手やや声を使って・・・伝えることができる。私たちは、葉で考えを書くことさえできる。例文帳に追加

And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.  - Tanaka Corpus

仏足石歌の歌はすべて五・七・五・七・七・七の6句からなり、6句目はその前の5句目をい換えたものが多く、この歌は結句を繰り返して歌う上代歌謡に起源をもつといわれている。例文帳に追加

Each of Bussokusekika is composed of six lines of 5-7-5-7-7-7 syllables, with the sixth line often paraphrasing the fifth, indicating its origin in songs of the premodern period that recites the last line repeatedly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合気・呼吸力を具的な技法原理として解明するために、脱力・重利用・重心移動・腹腰部深層筋・梃子の原理・錯覚や反射の利用・心理操作など様々な側面から説明が試みられているが、実証科学的な研究はまだ充分とはえない。例文帳に追加

In order to clarify aiki and breath power as concrete technical principles, there have been many attempts to explain them from various angles such as datsuryoku, the use of body weight, the shifting of one's center of gravity, the abdomen and lower back inner muscles, the leverage theory, the use of illusion and reflex, and psychological manipulation, but research from the perspective of empirical science has not been sufficient.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうした意味でえば、高野・熊野を結ぶ街道それ自に信仰上の意義は乏しい。例文帳に追加

From such a kind of point of view, the road connecting Koya and Kumano is not considered to have had a special significance of beliefs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日でも「世間」・「世間」のことを公儀と呼ぶ用法が残っているのもその名残であるともえる。例文帳に追加

Even now, the use of Kogi to mean 'Seken (the world)' or 'Sekentei (decency)' is a vestige of such usage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民友社(みんゆうしゃ)は、、徳富蘇峰により設立された論団・出版社である。例文帳に追加

Minyu-sha was an opinion group and publishing house established by Soho TOKUTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、情報埋込・抽出を行う装置や、語列を記録する記録媒を提供する。例文帳に追加

Further, a device for embedding and extracting the information and a recording medium where the language string is recorded are provided. - 特許庁

C++語における配列の領域の動的確保・解放方法および記録媒例文帳に追加

METHOD FOR DYNAMICALLY SECURING AND RELEASING AREA OF ARRANGEMENT FOR C++ LANGUAGE AND RECORDING MEDIUM - 特許庁

的にえば、ガモット・マッピングは、このガモット内に基準点を定めることで、生み出される。例文帳に追加

Specifically, the gamut mapping is created by defining reference points in the gamut. - 特許庁

一般的にえば、ジッタ・バッファ遅延の増加および減少のための系的技法を提供する。例文帳に追加

To provide, generally speaking, systematic techniques for increasing and decreasing jitter buffer delay. - 特許庁

メアリー・ジェーンはゲイブリエルとブラウン氏をちらっと見てを震わせてった。例文帳に追加

Mary Jane glanced at Gabriel and Mr. Browne and said with a shiver:  - James Joyce『死者たち』

太政大臣・左大臣・右大臣と大納などの合議による議政官組織と、その下の少納局・左右弁官局からなる。例文帳に追加

It was composed of a consultative legislative organization including Daijo-daijin (grand minister of state), Sadaijin (minister of the left), Udaijin (minister of the right) and Dainagon (chief councilor of state), and its subordinates, namely, Shonagonkyoku (Lesser Counselors' Office) and Sayu Benkankyoku (the left Controllers' Office and the right Controllers' Office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また技法として、余韻・余情をかきたてる止め、七五調の初句切れ・三句切れなどが使われている。例文帳に追加

Regarding poetic devices, taigendome (to use a noun in the end of a poem), which makes poems resonant, shokugire (to distinguish the meaning between the first and second phrases) and sankugire (to distinguish the meaning between the third and fourth phrases) in the seven-and-five syllable meter were used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雑役免は、国衙と給主(寺社・貴族)が官物・雑役を分け合う制で、半不輸(はんふゆ)ともった。例文帳に追加

Zoekimen was a system where the Kokuga and Kyunushi (temple/shrine, aristocrat) divided Kanmotsu and Zoeki and is also called Hanfuyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

的にうと、スペースを、1つまたは複数のファイル・システムによって、任意のストレージ・デバイス上で割振ることができる。例文帳に追加

Specifically, the space can be assigned on an arbitrary storage device by one or plural filing systems. - 特許庁

日本経済団連合会「日・EU経済統合協定交渉の開始を求める-日・EU EPAに関する第三次提-」(2009 年11 月17 日)例文帳に追加

Nippon Keidanren (Japan Business Foundation), "Seeking the economic integration agreement negotiation between Japan and EU ? third phase proposal regarding Japan-EU EPA" (November 17, 2009) - 経済産業省

(2)地域経済団等の活動に対する助、大型店として有する経験・知識・人脈などに関する情報の提供例文帳に追加

(2) Providing advice concerning the activities by local economic associations etc. and information in relation to experiences, knowledge, human networks, and so forth owned by a large-scale store  - 経済産業省

日本語と中国語など、異なる系の一方の系の読みを入力することにより他方の系の文字を出力する際の、ユーザの操作性・利便性を向上させる。例文帳に追加

To improve user operability and convenience when inputting reading in one of different language systems such as Japanese and Chinese, and thereby outputting characters in the other language system. - 特許庁

我々は、ABAC からの、インフラに関する官民パートナーシップ・中小企業金融・金融包摂・規制改革・債券市場発展の推進に関する具的な提を歓迎した。例文帳に追加

We welcomed inputs from the ABAC, which put forward concrete recommendations on the promotion of infrastructure public-private partnership, small and medium enterprise finance, financial inclusion, regulatory reforms and the development of bond markets.  - 財務省

的にえば、それぞれの配合物は、薬理学的に活性な物質とd−アルファ−トコフェリル・ポリエチレン・グリコール・1000・スクシネート(ビタミンE・TPGS)とが装填されている、生適合性で生分解性の、ナノ粒子および/またはマイクロ粒子、を含有している。例文帳に追加

Specifically, each of the compounds comprises biocompatible biodegradable nanopartiles and/or microparticles in which a pharmacologically active substance and d-alpha-tocopheryl polyethylene glycol 1000 succinate (vitamin E-TPGS) are filled. - 特許庁

内容は書名のとおり、各天皇ごとに諡号あるいは追号を掲げて、略歴や在位中の出来事の摘要を編年で記し、さらに太上天皇・皇太子・後宮・斎宮・摂関・大臣・大納・参議・蔵人頭・皇子女などの各項を設けて、該当者の人名を記している。例文帳に追加

As the title of the book suggests, the book mentions each Emperor's posthumous name or the name bestowed after death which is followed by a brief biography, and the incidents that took place during his reign were written briefly in chronological order, and moreover there are categories of abdicated Emperor, Crown Prince, consorts of Emperor, the high priestess of Ise, Sekkan (Regent and Chancellor), Otodo (Minister), Dainagon (chief councilor of state), Sangi (Councillor), Kuroudono kami, Prince and Princess, in which the name of the person in question is mentioned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神幸祭・還幸祭と同じ意味の葉に渡御祭(とぎょさい)・還御祭(かんぎょさい)という葉があり、渡御祭も広義には行幸(渡御)の全を指す。例文帳に追加

The Togyo-sai Festival and Kangyo-sai Festival mean the same thing as the Shinko-sai Festival and the Kanko-sai Festival, and the Togyo-sai Festival also refers to the entire imperial visit (togyo) in a broad sense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポツダム宣を受け入れて降伏し、アメリカ合衆国が主とする連合国軍に占領されると、華族、武装及び軍国主義の排除・解・追放と産業・経済の民主化が進められた。例文帳に追加

When Japan surrendered by accepting the Potsdam Declaration, and was occupied by the Allied Forces consisting predominantly of the United States of America, the exclusion, disorganization and banishment of peerage, arming and militarism, and the democratization of industries and the economy were promoted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、自治と地域企業・NPO等との委託・連携については、民間側の能力・意識不足、行政側のガイドライン設定の遅れなど、双方において必ずしも十分な制が構築できているとはえない。例文帳に追加

In addition, with private sector shortcomings in abilities and awareness, and with government sector delays in establishing guidelines, it is impossible to say that both parties have created an adequate system in terms of local government outsourcing and partnerships with community enterprises and specified nonprofit corporations. - 経済産業省

2000年からは、心・技・、教育的古典狂推進準備研修練磨の会(TOPPA!)を茂山千三郎、茂山正邦、宗彦、茂、茂山童司と共に主催。例文帳に追加

Since 2000, he has been involved in the activities of ShinGiTai - Kyoikuteki Koten Kyogen Suishin Junbi Kenshu Renma no Kai (TOPPA!) (Spirit, Technique and Strength - A Group for Training and Practice for the Preparation of the Promotion of Educational Classic Kyogen) which he organized in that year together with Senzabro SHIGEYAMA, Masakuni SHIGEYAMA, Motohiko, Shigeru and Doji SHIGEYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作業手順は、作業者が誤まった方法・手順で清掃・修理時の空気調和機の解・取付けを行なわないように、簡単な葉で、かつ作業を行なう順番で明記されている。例文帳に追加

The work procedure is clearly written in simple words and in an order of carrying out work so that the workman does not carry out the disassembly/attachment of the air conditioner during cleaning/repair by a wrong method/procedure. - 特許庁

宣命・祝詞などの文を宣命といい、その表記法である宣命書とは、品詞・品詞の語幹を大きな字で書き、助詞・助動詞(国文法)・用の語尾などは、一字一音の万葉仮名で小さく右に寄せて書く方法である。例文帳に追加

The literary style such as Senmyo and Norito (Shinto prayers) is referred to as Senmyotai, and its orthography, Senmyogaki, is a way of writing in which parts of speech and stems of words are written in large characters, and postpositional particles, auxiliary verbs (Japanese grammar), ending of declinable words, and so on, in flush-right smaller characters of word-and-sound Manyogana (a form of syllabary used in the Manyoshu [Collection of Ten Thousand Leaves]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エスキモー・アレウト語を話し、アリューシャン諸島とアラスカ南西部に居住するアメリカインディアンの共同例文帳に追加

a community of Native Americans who speak an Eskimo-Aleut language and inhabit the Aleutian Islands and southwestern Alaska  - 日本語WordNet

そして近世には民政上の拠点を指す意味が強くなり、幕藩制における政庁兼居所・蔵を意味する葉となった。例文帳に追加

In early-modern times a jinya indicated more a base of civil administration and became a word meaning a government office and residence or warehouse under the shogunate system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて同年10月17日には、天皇が皇国一・東西同視のもと内外の政を自ら裁決することを宣する詔を発した。例文帳に追加

Then on October 17, the emperor declared that he, himself, would decide the total government for the imperial country about to be unified, and east and west to be identified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、将来的な立憲政・議会政治の方向性が示されたという点においては、それなりの意義があった会議であったともえる。例文帳に追加

However, it can be said that the conference was of some significance in that it helped indicate the future direction of constitutional and parliamentary government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政教社(せいきょうしゃ)は、計13名を同人として設立された論団・出版社である。例文帳に追加

Seikyo-sha was an opinion group and publishing house, which was established with a total of thirteen people as Dojin (coterie).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの変形・発展型や合型(例えば“輪郭式+梯郭式”といったように)とえるものも数多くあった。例文帳に追加

There were many castles that should be classified into variations, expansions, and combinations of these styles (the combination of the rinkaku style and the teikaku style, for example).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雇用・能力開発機構について申し上げますと、全を廃止するという発をしたことはございません。例文帳に追加

As for the Employment and Human Resources Development Organization, I have never mentioned a plan to abolish the entire organization.  - 金融庁

我々は、インフラ投資に関するハイレベル・パネルから 9月までに具的な提を受け取ることを期待している。例文帳に追加

We look forward to concrete recommendations from the High level panel on infrastructure investment by September.  - 財務省

的にうと、ズーム・アイコンをクリックし、ドラッグすることによって、ユーザが、表示サイズを動的に調整することができる。例文帳に追加

That is, a user can dynamically adjust the display size by clicking and dragging the zoom icon. - 特許庁

通信ネットワークによる多語に翻訳された仮想見本市・展示会の実施方法及びその通信システム並びに記録媒例文帳に追加

METHOD FOR PERFORMING VIRTUAL TRADE FAIR/EXHIBITION TRANSLATED INTO MULTILANGUAGE BY COMMUNICATION NETWORK, ITS COMMUNICATION SYSTEM AND RECORDING MEDIUM - 特許庁

活性化しているまちにおいては、自治・民間を問わず、核となる主導的なキーマンの存在があるとわれている。例文帳に追加

Revitalizing towns are said to have a “key man,” whether from the side of local government or the private sector, who plays the core leadership role. - 経済産業省

コンピュータ利用による音声認識・音声合成と自己学習機能を備えた人形やペットを媒とし、その媒語を教え、その成長を通して自己の語能力を育成する。例文帳に追加

A doll and pet having voice recognition and speech synthesis and self-learning functions by utilizing a computer are used as media and language is taught to these media, by which their own learning ability of the learners is grown through their growth. - 特許庁

例文

この本仏は紀元前のユーラシア大陸のインドに生まれて肉を持ち八十年生きたとうゴータマ・シッダルタ(釈迦)とは論者により必ずしも同ではないが、ユーラシア大陸に生まれたゴータマ・シッダルタ(釈迦)の精神ともえる存在である。例文帳に追加

This Honbutsu is not necessarily recognized as identical with Gotama Siddhattha (Shaka), who was born in India of Eurasia continent before Christ and lived in flesh and blood for eighty years, but it may be considered as the spirit of Gotama Siddhattha himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS