1016万例文収録!

「前掲の」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 前掲のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

前掲のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 117



例文

文書で,前掲の項目例文帳に追加

the preceding paragraph in a writing  - EDR日英対訳辞書

前掲の書籍を参照した例文帳に追加

I referred to the book shown before.  - Weblioビジネス英語例文

その王は前掲の戦争で亡くなった。例文帳に追加

The king died in the aforenamed war.  - Weblio英語基本例文集

第98条 職業代理人登録名簿への従前掲載の確認例文帳に追加

Art. 98. Confirmation of Earlier Entries in the Register of Professional Representatives - 特許庁

例文

前掲雪舟は出羽国山形市の立石寺を訪れている。例文帳に追加

The above-mentioned Sesshu visited the Risshaku-ji Temple in Yamagata City, Dewa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

フランスの失業率は、10%以上まで上昇している(前掲第1-2-2-8 図)。例文帳に追加

The unemployment rate in France exceeds 10% (Figure 1-2-2-8). - 経済産業省

前掲の例でも、和泉府中駅は前身の阪和電気鉄道時代からこの駅名であった。例文帳に追加

In cases of examples cited above, the name Izumi Fuchu Station already existed when the station was under the management of the private company Hanwa Electric Railways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、前掲の例の中で武蔵小杉と和泉砂川は国有化により旧国名が付けられた。例文帳に追加

Moreover, among the above examples, Musashi Kosugi station and Izumi Sunakawa staion were prefixed with old provincial names at the time of nationalization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前掲第3-1-6図〔2〕のとおり、上場企業1社あたりの仕入先中央値は49社であり、その他の企業と比しても多い。例文帳に追加

As was shown earlier in Fig. 3-1-6 [2], the median number of suppliers of each listed enterprise is 49 companies and is higher than that of other enterprises. - 経済産業省

例文

前掲OECD(2008)では、IBMのイノベーション・モデルの変化を紹介し、オープンイノベーションの具体例としている。例文帳に追加

The aforementioned OECD report (2008) discusses changes to IBM's innovation model and gives it as a concrete example of open innovation. - 経済産業省

例文

それぞれの業況判断DIの推移をみてみると(前掲第1-1-32図、第1-1-34図)、地域・業種によって影響の表れ方が異なることが分かる。例文帳に追加

As trends in the business conditions DI in each of these prefectures show (Figs. 1-1-32 and 1-1-34), the effects of these disasters manifested themselves differently according to region and industry. - 経済産業省

前掲第3-2-5図で示したとおり、事業の引継ぎを希望している企業の中で、後継者を「既に決めている」とする企業の割合は44.0%である。例文帳に追加

As shown earlier in Fig. 3-2-5, 44.0% of enterprises interested in business succession have “already decidedon a successor.  - 経済産業省

一方、荊木美行は前掲二書に引用された伊予国風土記逸文を風土記(和銅6年(713年)の官命で編纂された古風土記)の一部としている。例文帳に追加

On the other hand, Yoshiyuki IBARAKI asserts that Iyo no Kuni Fudoki Itsubun quoted in the above-mentioned two books was part of Fudoki (Kofudoki compiled by government order in 713).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前掲第3-4-10図が示すように、結束基金受入4か国の経済水準は、他の加盟国に接近してきている。例文帳に追加

As shown in Figure 3.4.10, the economic level of the four countries receiving support from the Cohesion Fund is approaching that of the other member states. - 経済産業省

こうした影響から建設業の企業数は1996年まで増加してきたが、その後は減少している(前掲第2-1-1図)。例文帳に追加

The effect of this has been to cause the number of construction companies to decline after peaking in 1996 (Fig. 2-1-1). - 経済産業省

このような環境下で、消費者マインドも低水準に留まっており、個人消費の回復には時間がかかるとみられる(前掲第1-2-2-9 図)例文帳に追加

Under these conditions, consumer confidence remains low and it is likely to take some time for personal consumption to recover (Figure 1-2-2-9). - 経済産業省

また、第1部で述べたように、近年中小企業の出荷においても輸出向けが国内向けを上回って推移している(前掲第1-1-8図)。例文帳に追加

Further evidence of this is the fact that, as described in Part I, SME shipments bound for export have exceeded domestic shipments in recent years (Fig. 1-1-8). - 経済産業省

前掲第3-2-5図より、事業承継を望む中小企業のうち、現時点で適当な候補者がいないとしている企業が18.9%あることが確認できた。例文帳に追加

Fig. 3-2-5 earlier confirmed that 18.9% of SMEs interested in business succession did not presently have a suitable succession candidate.  - 経済産業省

前掲文書にも応永(1394-1428年)の洪水を記し、或いは兵乱によって廃弊して以後「境内狭小にして祭祀等無之」とも記す。例文帳に追加

In the above-mentioned record, it is said that the flood occurred during the Onin period (1394 to 1428), and that "no religious services are held because the shrine site is too small" after the place was ruined during floods or battles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前掲書にてうかがい知ることの出来る結城無二三は、とにかく自信に満ち、強い野心を持っていた様である。例文帳に追加

As can be seen from the previous passage, Munizo YUKI was filled with confidence and had strong ambitions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千家再興の後、秀吉に呼ばれた道安が御前で茶を点てたところ、秀吉は「宗易が手前によく似たる」と褒めた(前掲書)。例文帳に追加

After the restoration of the SEN family, when Doan made tea in front of the Emperor upon the invitation of Hideyoshi, Hideyoshi praised him, saying, "You bear a close resemblance to Soeki (Rikyu's Buddhist name)." (the"Sawa Shigetsu shu")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外資を受け入れつつ集積を進めた珠江デルタは、輸出への依存度が極めて高いことが特色である(前掲第1―2―2図)。例文帳に追加

The development of the Pearl River Delta agglomerations has been fueled by foreign investment, and as such, the area is characterized by extremely high export dependence (Fig.1.2.2). - 経済産業省

また、倒産した企業の倒産した理由についても前掲1-1-28図でみたとおり、近年「売上不振」が原因となっている場合が多い。例文帳に追加

As can be seen from Fig. 1-1-28, "poor sales" has also become a more common cause of bankruptcy in recent years. - 経済産業省

前掲第2-1-23図でみたように、「約10年前から主力事業は変わっていない」企業は企業規模の大きさに関わらず、約半数でしかない。例文帳に追加

As Fig. 2-1-23 demonstrated, only around one in two enterprises of all sizes is engaged in the same core business now as 10 years ago. - 経済産業省

新車購入支援策による補助金が2010 年1 月から減額された影響によるものと考えられる(前掲第1-2-2-11 図)。例文帳に追加

Analysis suggests that the reduction of new-car purchase incentives in January 2010 had a negative impact on sales (1-2-2-11). - 経済産業省

また、2004年から2005年にかけて中東諸国の経常収支黒字シェアが増加している(前掲第1-2-1図)。例文帳に追加

In the meantime, the share held by Middle Eastern countries in global current account surplus increased in 2004 and 2005 (Figure 1.2.1 shown earlier). - 経済産業省

特に前掲第2-1-12図で述べたような製造業で行われている「摺り合わせ」はマーケットを囲い込む有効な手段である。例文帳に追加

And a particularly effective means of staking out a market is through the adjusting and integrating activities described in Fig. 2-1-12. - 経済産業省

例えば、日系人就労者については、賃金は日本人の平均的な水準と比較して低位にとどまっており、社会保険ないしは国民健康保険に加入している者の割合も62%程度にとどまっている(前掲第3-2-22図、前掲第3-2-23表)。例文帳に追加

With respect to workers of Japanese descent, for example, their wages remain low compared to the average for Japanese workers, and the share of workers of Japanese descent enrolled in social insurance or national health insurance stands at roughly 62% (Figure 3.2.22 and Table 3.2.23). - 経済産業省

第3-1-4図は、前掲第3-1-3図で見てきた上位3業種への投入比率の合計を、10年前の上位3業種への投入比率の合計と比較したものである。例文帳に追加

Fig. 3-1-4shows a comparison of the total input ratio of the top three industries shown earlier in Fig. 3-1-3 and the total input ratio of the top three industries from a decade earlier. - 経済産業省

起業時の年齢については、前掲第2-2-49 図では、女性は比較的若い年代の割合が高かったものの、同調査では、女性の平均年齢が43.7 歳であるのに対し、男性が42.4 歳となっており、ほとんど男女差は見られない。例文帳に追加

As for the average age when establishing a company, while Fig. 2-2-49 above shows a high percentage of relatively young female entrepreneurs, the Survey on Business Startups in Japan shows very little difference by gender, with average ages of 43.7 for women and 42.4 for men.  - 経済産業省

旧明月堂は明治時代に関東の好事家に買い取られ現在所在不明であるが、室町時代にさかのぼるものではなく、桃山期後期(慶長年間)のものではなかったかとされている(前掲書)。例文帳に追加

The previous Meigetsu-do Hall was purchased by a Kanto region dilettante during the Meiji period and its current location is unknown but it is not thought to date from the Muromachi period but rather from the latter part of the Momoyama period (Keicho era) ('Taian - Wabi suki no sekai' by Masao NAKAMURA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その観点から2011 年の経済成長の実績を見ると、投資の寄与度が低下する中で消費の寄与度が拡大しており、五か年計画初年度としては計画趣旨に添った動きとなった(前掲第1-4-1-3 図)。例文帳に追加

Looking at the result of economic growth in 2011 from such viewpoint, we can see the trend of the first year of the 12th FYP in line with the plan, in which the contribution of consumption increased while the contribution of investment decreased (see Figure 1-4-1-3 above). - 経済産業省

長江デルタの中心である上海の貿易データを見ると、輸出入ともに我が国が全体の約4分の1を占め、上海にとって最大の貿易相手国となっている(前掲第1―2―3図)。例文帳に追加

Data on trade with Shanghai, the heart of the Yangtze Delta, show that Shanghai accounts for approximately a quarter of total exports and imports with Japan, which is Shanghai’s largest trading partner (Fig. 1.2.3). - 経済産業省

女性は、個人向けの身近なサービス等で起業が多く、前掲第2-2-44 図と同様の結果となっているが、同調査では医療・福祉の分野での起業の割合が男性よりも高くなっているという特徴がある。例文帳に追加

This figure shows that many of the companies founded by female entrepreneurs provide consumer services, which is consistent with Fig. 2-2-44 above. The figure here also shows that the percentage of women establishing companies in the medical and welfare field is higher than the percentage of men.  - 経済産業省

前掲第2-1-21図でみたように、世の中の大部分の企業が成長企業あるいは成熟企業であることから、こうした企業の事業創出は、日本経済の活性化に非常に重要な役割を果たしている。例文帳に追加

As the majority of enterprises are either growing or mature, as shown in Fig. 2-1-21, the entry into new fields by such enterprises plays a vital role in ensuring the vitality of the Japanese economy. - 経済産業省

これは、本節の冒頭で述べたように、「対事業所サービス」の全産業に占める生産額のシェアが、米国では我が国の約1.7倍であることにも表れる(前掲第1-2-3表)。例文帳に追加

As stated at the beginning of this section, in the US, “professional and business servicesin all industries account for a share of total production that is approximately 1.7 times greater than in Japan (Fig. 1.2.3). - 経済産業省

例えば前掲のHufbauer and Goodrichの研究では、厳しい輸入制限措置が実施されていた1972年から1981年の間、同産業の生産性は低下しているにもかかわらず、賃金は179%も上昇したと述べている。例文帳に追加

For example, Hufbauer and Goodrich (2002) find that wages rose 179 percent between 1972 and 1981 when stringent import restrictions were in place, despite the declining productivity of the steel industry over that time. - 経済産業省

英国のSRIに関するデータを見てみると、SRIの規模は2001年末の資産総額で約2,245億ポンド(約3,266億ドル)に上り、これは米国に次ぐ世界第2位の数字となっている(前掲第2-1-34図)。例文帳に追加

SRI-related data for the UK shows that the balance of SRI assets reached some 224.5 billion pounds (about 326.6 billion dollars) at the end of 2001, placing the UK in the second slot in the world after the US (Fig. 2.1.34 cited above). - 経済産業省

前掲の「料理食道記」(1669年)には、鯨肉産地として伊勢国や紀伊国、肥前国のほか、松前藩焼鯨(北海道のアイヌによる製品)、出雲国かぶら骨(頭部の軟骨)などが挙げられている。例文帳に追加

In the "Ryori shokudo-ki" (published in 1669) described above, the Ise province, the Kii province and the Hizen province were listed as whale meat-producing areas, and in addition, roast whale meat in the Matsumae domain (products by the Ainu in Hokkaido) and Kabura-bone (cartridges of whale heads) in the Izumo province were also described.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道安の茶会に招かれた利休が亭主を待つ間「露地の飛び石の据え方がひとつだけ高い」と話したところ、勝手で聴いていた道安は中立ちの間に的確に直したという(前掲書)。例文帳に追加

It is said that when Rikyu was invited to a Doan's tea gathering, he said while waiting for the host, "One of the stepping stones (tobi-ishi) in the tea garden (roji) is positioned too high.", which Doan had heard in katte (a place used to cook and prepare food in upper class residences), and he corrected it during the intermission (nakadachi) (the "Sawa Shigetsu shu").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、前掲したものの集合は、当該集合の選択が配列又は保護に値するような努力によって創造性を有する場合は保護を受けるものとする。例文帳に追加

However, collections of the above shall enjoy protection if the selection of such collection is creative by virtue of its arrangement or any other personal effort deserving protection.  - 特許庁

単一市場形成を通じて域内の貿易比率が上昇してきていることは既に見たが(前掲第3-4-4図)、ここでは、市場統合を通じた域内貿易の質の面での変化を考察する。例文帳に追加

We have already seen how the intra-regional trade ratio increased through the formation of a single market(Figure 3.4.4). Next we will examine changes in the quality of intra-regional trade resulting from market integration. - 経済産業省

また、東アジアからの留学生の留学先を見ると、域内先進国の我が国よりも、米国や欧州等の域外が主流となっている(前掲第2-5-1図)。例文帳に追加

In addition, countries outside of the East Asian region like the U.S. and European countries are becoming more popular destinations for college students from East Asia compared to Japan, a developed country within the region (Figure 2.5.1 as noted earlier). - 経済産業省

実質GDP 成長率の寄与度の推移を見ても投資が大きな役割を果たすとともに、2000年代中頃から貿易黒字の拡大によって輸出も経済の牽引役として登場している(前掲第1-4-1-3 図)。例文帳に追加

The transition of the contribution of China's real GDP growth rate also shows that investment played a major role and, in addition, exports emerged in the middle of the 2000s as a driving force for economic growth due to the expanding trade surplus (see Figure 1-4-1-3 above). - 経済産業省

前掲2-1-91図でみたように新分野進出は柱となる事業の創出を目的とする場合が多いが、進出してすぐに次の事業の柱として成長するものでもない。例文帳に追加

As observed in Fig. 2-1-91, entries into new fields are frequently designed to create future core businesses. However, they do not grow into the next core business overnight. - 経済産業省

このような状況が、前掲の第3-2-8図で見たとおり、教育機関に比べ、中小企業においてはインターンシップの受入れに対し積極的でない原因の一つとなっていると考えられる。例文帳に追加

This kind of situation is one reason for the lack of enthusiasm shown by SMEs regarding internships (compared to that of educational institutions) that was seen in Fig. 3-2-8. - 経済産業省

この説は前掲の「物忘れがひどくなる」という話とともに、民話「みょうが宿」から一般化し、人口に膾炙(かいしゃ)するようになったもので、学術的な根拠はない。例文帳に追加

Although this story, together with the above story of losing the ability to remember, has become popular as folklore called "Myoga-yado," the authenticity has not been proved academically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、当該表示装置の構成を前掲のようにし、該放射線吸収能を有する薄膜の上方から電子ビーム蒸着法により金属膜を形成する際に、放射線がトランジスタに照射されることを防ぐ。例文帳に追加

The display device with the above described configuration prevents the transistor from being irradiated with the radiation, when forming the metal film by the electron beam evaporation method from above the thin film having the radiation-absorbing ability. - 特許庁

例えば、鉄鋼に関しては、構造調整策を受け、2006 年の投資の伸び率は低く抑えられてはいるが(前掲第1-3-10図)、投資額は約2,247億元(2006年・都市部)と製造業全体の8.5%を占めている。例文帳に追加

The investment amounts in these areas, however, are large (Figure 1-3-12). For example, in regard to iron and steel, readjustment of the structure of production have been undergone, and the rate of growth of investment was kept low in 2006 (Figure 1-3-10, shown above). The amount of investment, however, amounted to approximately 2,247 billion yuan (urban areas in 2006), accounting for 8.5% of that of manufacturing industries overall. - 経済産業省

例文

特に、ASEANと、日本、中国、韓国、インド、オーストラリア・ニュージーランドの5か国・地域それぞれとのEPA / FTAの取組が進展中であり、2007 年中にも出そろう可能性がある(前掲第2-1-21図)。例文帳に追加

In particular, efforts toward EPAs/FTAs are underway among ASEAN and the six countries of Japan, China, South Korea, India, Australia and New Zealand, which are expected to be concluded by the end of 2007 (Figure 2-1-21 of Chapter 2). - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS