1016万例文収録!

「反権力」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 反権力の意味・解説 > 反権力に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

反権力の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

政治犯は警察権力抗した。例文帳に追加

The political offender rebelled against the police authority. - Tatoeba例文

市民の権力あるいは政府への対で例文帳に追加

in opposition to a civil authority or government  - 日本語WordNet

権力者に対する集団行動例文帳に追加

group action in opposition to those in power  - 日本語WordNet

朝廷や権力者に逆する人々例文帳に追加

people who rebel against powerful people and the Japanese Imperial Court  - EDR日英対訳辞書

例文

(対勢力の活動を)権力によって抑えつける例文帳に追加

to suppress the movement of an opposing force by using power  - EDR日英対訳辞書


例文

目上の者や権力などに抗する例文帳に追加

the act of rising up against superiors or authorities  - EDR日英対訳辞書

身勝手さと権力欲は人間の真理に相する。例文帳に追加

Selfishness and the desire for power contradict the truth of man. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

政治犯は警察権力抗した。例文帳に追加

The political offender rebelled against the police authority.  - Tanaka Corpus

独裁者が権力を握った時にすべての対者は沈黙した例文帳に追加

All dissenters were silenced when the dictator assumed power  - 日本語WordNet

例文

彼はドイツの母国からアルプスの向こうの権力抗しました。例文帳に追加

who from his German home defied the power beyond the Alps.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

権力者に対して公然と抗する(特に彼らの幹部に対すて船乗りまたは兵士による)例文帳に追加

open rebellion against constituted authority (especially by seamen or soldiers against their officers)  - 日本語WordNet

すなわち絶対的な権力を持つが故に誤謬が許されない天皇の親政に対し続けた。例文帳に追加

In other words, he continued to resist Imperial monarchy because errors are unacceptable when it comes to the possession of absolute political power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これについてはそれぞれの立場(権力・宗教)によって、正対の評価が下されるであろう。例文帳に追加

Concerning this, completely different evaluations will be made depending on who makes the evaluation based on what standpoint (power or religion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、時の権力者左大臣橘諸兄はこれを謀と受け取った。例文帳に追加

However, TACHIBANA no Moroe, who was at that time the powerful Minister of the Left, received this as an evidence of rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古より時の権力者に抗した政治犯たちが数多く処刑されている。例文帳に追加

Long ago, many political offenders were executed here who protested against those in power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かぶき者のこうした身なりや行動は、世間の常識や権力・秩序への発・骨の精神の表れと見てよいだろう。例文帳に追加

Their outfits and behavior can be seen as an expression of their spirit of repulsion and revolt against the prevailing social norm, authorities, and public order generally in society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二元化した権力は徐々に幕府内部の対立を呼び起こしていき、高師直らの直義派と直義派の対立として現れていく。例文帳に追加

The dual power gradually led to a conflict between anti-Tadayoshi group represented by KO no Moronao, and the Tadayoshi group in the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰京後は朝廷内に於いて一定の権限を持ち、北条の貴族と結託し親王への権力集中を図る。例文帳に追加

After he returned to Kyoto, he had a certain amount of power within the Imperial Court and colluded with anti-Hojo aristocrats to concentrate power in him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学生運動の経験もあり、安保対・米軍撤退を主張しているが、既成の左翼の権力主義的な行動を激しく論難し続けた。例文帳に追加

While Oshima experienced campus activism, showing objections against a security alliance and insists on the withdrawal of U.S. troops, he strongly continues to criticize authoritarian activities of the conventional left wing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

師直は直義と性格的に正対だったこともあって直義との対立が次第に深まっていき、幕府を二分する権力闘争へと発展していく。例文帳に追加

The conflict arose from the opposite personalities of Moronao and Tadayoshi, with strife over authority dividing the bakufu into two groups.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この謀を、自身の更なる権力強化の好機ととらえて討伐軍を動員した義村によって、三石城を取り囲まれた。例文帳に追加

Muramune secluded in Mitsuishi-jo was surrounded by a punitive force lead by Yoshimura who thought that the revolt by Muramune was the opportunity to further strengthen his power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような相違は、国家権力の強さ、土地私有性および交換経済の発展の状態などの相違を映させたものとみられる。例文帳に追加

Such differences may have been a reflection of the strength in government power and the state of development of a system for private ownership of land and an exchange economy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その頃出雲国では守護代の尼子清定が各地の乱を鎮圧し、主家の京極氏をしのぐほど権力を持つようになった。例文帳に追加

Meanwhile in Izumo Province, shugodai Kiyosada AMAGO had suppressed local rebellions to grow as influential as the Kyogoku clan, its master's house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後蘇我氏が権力を振るうが、その強引な行動が蘇我氏に対する皇族や諸豪族の感を高めた。例文帳に追加

After the struggle, the Soga clan exercised their power; however, due to their aggressive behavior, the resentment against the Soga clan was increasing among the imperial family and other regional clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴史的には、それこそヨーロッパで王権、王様の権力抗して出てきたのがブルジョワジー社会ですから。例文帳に追加

If we look back at history, a bourgeois society emerged as a counterforce against royal authority in Europe.  - 金融庁

そういう権力の制限は、恒常的に人民の利害と相するような支配者に対抗する手段でした(またそう思われたのです)。例文帳に追加

That (it might seem) was a resource against rulers whose interests were habitually opposed to those of the people.  - John Stuart Mill『自由について』

井沢元彦も「もし信長が日蓮法華宗を嵌めたのなら、なぜ素直に詫び証文を書いたのか、また当時の宗教は世俗の権力に徹底的に抗するのが常であり、大規模な法華一揆を起こさなかったのか」と指摘している。例文帳に追加

Motohiko IZAWA pointed out that if Nobunaga tricked the Nichiren Hokkeshu sect, the sect should not have obediently written the deed, and in those days, as religious sects were consistently resistant to the secular power, a big uprising should have broken out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに「ファシズムの国家権力により訪問着の生産が弾圧されたのが原因で、労働者階級がやむなく付け下げを代替品として考案した」というような説があるが、これには論がある。例文帳に追加

Some people say that since the authority of fascism suppressed the production of homongi, people of the working class unwillingly invented tsukesage as a substitute for homongi; however that opinion is questionable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、義鏡が関東管領である上杉氏の権力を剥奪しようとして上杉一門である教朝を倒したことから、上杉氏の感を買ってしまった。例文帳に追加

However, Yoshikane became upset with the Kanto-kanrei Uesugi clan because he killed Noritomo UESUGI with the aim of depriving the Uesugi clan of its power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第6代将軍・足利義教は父・義満の政治路線を受け継いで将軍権力の強化を行なったが、そのあまりに強硬的なやり方は周囲の発を招いた。例文帳に追加

The sixth shogun, Yoshinori ASHIKAGA, attempted to reinforce shogunal authority by following his father's policies but his excessively harsh actions caused objection among his vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は北条氏の担ぎ挙げた傀儡将軍であったが、歳を重ね官位を高めていくにつれ、北条氏に対する勢力が接近するようになり、幕府内での権力基盤を徐々に強めていく。例文帳に追加

Originally installed as a puppet Shogun by the Hojo clan, as he got older and reached higher rank, the opponents of the Hojo clan approached him, and he gradually enhanced his power base within the Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醍醐天皇の治世でも道真は昇進を続けるが、道真の主張する中央集権的な財政に、朝廷への権力の集中を嫌う藤原氏などの有力貴族の発が表面化するようになった。例文帳に追加

Although Michizane continued to be promoted during the reign of Emperor Daigo, powerful aristocrats, such as the Fujiwara clan, who disliked the idea of centralization of power in the Imperial Court, resisted the idea of centralized financial administration that Michizane insisted on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように官途の面では順調であったが、面露骨な権力志向のため人望には乏しく、藤原兼実や藤原定家らは日記の中で彼を批判的に描いている。例文帳に追加

As far as his career as official is concerned, he was promoted smoothly, but, on the other hand, because of outspoken power-oriented attitude, he was unpopular, FUJIWARA no Kanezane and FUJIWARA no Sadaie critically described him in their diaries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、あからさまな赤松氏の権力機構からの排斥行為に怒った村宗は、宇喜多能家などの家臣らと共に備前へと帰り、三石城に籠もって赤松氏への旗を翻した。例文帳に追加

Raged Muramune, who was tactlessly excluded from the position in governmental office by the Akamatsu clan, returned to Bizen Province with vassals including Yoshiie UKITA and secluded himself in the Mitsuishi-jo Castle to revolt against the Akamatsu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上から判るとおり、裁判結果が決して一方の主張に偏ることなく、特定の権力者の意向が映しないよう、透明性と公平性が確保されたシステムが構築されていたのである。例文帳に追加

As explained above, the system ensured transparency and fairness in order to prevent the outcome of a trial to be one-sided or to reflect the inclinations of a particular influential individual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺社の内部では政治権力による警察権は認められず(検断不入、不入の権(日本)または守護不入を参照)、たとえ謀人の捜査といえども例外ではなかった。例文帳に追加

In the internal area of temples and shrines, the police authority of political power was not admitted (refer to the articles on Kendan Funyu [refusal of criminal investigation of the Political power], Funyu no Ken [the right to keep the tax agents from entering the property] or Shugo Funyu [another name of shugoshi funyu, privilege of excluding agents of the shugo]) even in the case of the investigation of a rebel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水稲農耕に必要な首長権力や、共同体の結束強化、内部と外部での階級差を映しているとも考えられている。例文帳に追加

The different size of moats were probably representing how strong a chieftaincy's controlling power was over wet-rice cultivation in the area, how tight the community was united, or the difference in villager classes who lived inside and outside the moat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

背景には、執権職を独占する北条氏内部の主導権争いと、北条氏の専横に感を抱き将軍権力の浮揚を図る御家人たちの不満が要因にあった。例文帳に追加

There were a conflict for the leadership inside the Hojo clan who exclusively possessed shikken no shiki (title of the regent) as the backdrop, and the dissatisfaction of gokenin (immediate vassals of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) who felt antipathy to the Hojo clan's tyranny, and tried to increase the power of the shogun as one of the factors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、朝廷統制の必要上、朝廷権力を摂関家に独占させるような体制作りをしたために、そこから排除された公家達から「幕府感情」が生み出される危惧もあった。例文帳に追加

To control the Imperial Court, the bakufu created a system which allowed a series of regents and advisers to dominate the Imperial court, but there was a risk that this would produce 'anti-bakufu sentiment' among the court nobles who were excluded from the system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、細川勝元の没後、政元の時代においては、権力集中を図る京兆家としばしば対立し、摂津守護代の薬師寺元一の乱に関与するなどした。例文帳に追加

However, in the time of Masamoto after Katsumoto HOSOKAWA died, the family often opposed to the Keicho family, which was seeking the concentration of its power, and the family was involved in the rebellion of Motokazu YAKUSHIJI, who was a deputy Shugo of the Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、人類の状態が進歩すると、人々が、支配者は利害の点で自分たちと相する独立した権力であるべきだいうことを、当然不可避のことだとは考えなくなる時代がきました。例文帳に追加

A time, however, came, in the progress of human affairs, when men ceased to think it a necessity of nature that their governors should be an independent power, opposed in interest to themselves.  - John Stuart Mill『自由について』

文明的な共同体の成員のだれかに、その意志にして、権力を正当に行使することのできる唯一の目的は、他人に害なすことを避けるときだけだ、ということなのです。例文帳に追加

That the only purpose for which power can be rightfully exercised over any member of a civilized community, against his will, is to prevent harm to others.  - John Stuart Mill『自由について』

第三の対論であり、政府の干渉を制限することの最も説得力のある理由は、その権力を不必要に増大させるという、大きな害悪なのです。例文帳に追加

The third, and most cogent reason for restricting the interference of government, is the great evil of adding unnecessarily to its power.  - John Stuart Mill『自由について』

また、物語内容に体制な要素が認められることから当時権力を握っていた藤原氏の係累ではなく、漢学・仏教・民間伝承に精通し、仮名文字を操ることができ、貴重だった紙の入手も可能な人物で性別は男性だったのではないかと推定されている。例文帳に追加

Also, there is something antiestablishment in the tale, so the author couldn't have been a descendant of the Fujiwara clan who held power in those days, therefore it is considered that the tale would have been written by a male writer who was familiar with the study of the Chinese classics, Buddhism, folklore, and able to write kana letters on paper, which was precious.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に幕府内では仁木義長と細川清氏・畠山国清が対立し義長は南朝へ降り、さらに室町幕府執事(管領)の清氏が佐々木道誉の讒言で離して南朝へ降るなど権力抗争が絶えず、その隙を突いて南朝方が一時京都を奪還するなど政権は流動的であった。例文帳に追加

Furthermore within the Shogunate, Yoshinaga NIKKI opposed Kiyouji HOSOKAWA and Kunihiko HATAKEYAMA and went to the Southern Dynasty; Kiyouji, a Shogun's deputy (Kanrei) of the Muromachi Shogunate, left for the Southern Dynasty over remarks by Douyo SASAKI; with the Shogunate weakened by power struggles, the Southern Dynasty took the opportunity to briefly regain Kyoto; government was in flux.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義教の時代には正長の土一揆や後南朝勢力の乱など、室町幕府を巡る政治・社会情勢が不穏であり、強力な指導力を持つ将軍の存在が望まれていた武家社会や民衆の要請に沿う形で、義教は幕府権力の強化に一定の成果をあげた。例文帳に追加

Both the political and social conditions associated with the Muromachi shogunate government during Yoshinori's time were unsettled, as seen in events such as the Shocho peasant uprising and the rebellion by forces of the Latter Southern Court, and by reinforcing the shogunate's authority, Yoshinori was meeting the needs of the warrior class and the general public for the presence of a shogun with strong leadership.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もちろん「ジャズ大名」のような諧謔に託すことが多いものの、「ブルークリスマス」で集会になだれ込んで参加者を残虐に殴打する機動隊の描写など、団塊世代の演出と見紛うばかりであり、反権力の人であったことを伺わせる。例文帳に追加

He certainly used humorous expressions in many films such as "Dixieland Daimyo," but some scenes of "Blood Type: Blue," in which riot policemen rushed into a public meeting to give severe blows to the participants, show that he was anti-authority, and it looks like a movie made by a certain baby-boomer director (the generation born after the World War II and was washed by the wave of student movement).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在庁官人はあるときは田堵負名層の利益代表として乱側に、またあるときは朝廷・国衙ラインの権力を保証する戦士として田堵負名層を制圧する側に立ち、地域における実権を構築していったのである。例文帳に追加

Zaichokanjin took the side of the tato and fumyo classes representing their interests, and other times they took the side of those who oppressed tato and fumyo classes as soldiers to ensure the power of the imperial court and kokuga, and came to have the actual power in the local regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、同藩の桂小五郎(のちの木戸孝允)や久坂玄瑞、久留米の神官・真木和泉ら尊王攘夷派は、幕府の権力強化につながるこの策に猛対し、長井は失脚させられて、以後長州の藩論は尊王攘夷の最過激派へと転換される。例文帳に追加

However, Kogoro KATSURA (later Koin KIDO) and Genzui KUSAKA from the Choshu clan, and people of Sonno Joi ha, such as Izumi MAKI of Kurume, firmly opposed this policy because they thought it would lead to a restrengthening of the bakufu's power, and thus they brought down Nagai, and the Choshu clan returned to the radical Sonno Joi philosophy of restoring power to the emperor and expelling foreigners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

国家権力によって強制的に執行されたものであるとされてきた洞部落移転問題であったが、この認識に対する証を行ったのが移転後の部落に生まれ育った辻本正教(後の部落解放同盟中央執行委員)であった。例文帳に追加

Although the relocation of Hora Buraku was considered to have been forcibly executed by the state power, Masanori TSUJIMOTO (later became a member of the central executive committee at Buraku Liberation League), who was born and brought up in this buraku after relocation, disproved this recognition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS