例文 (999件) |
員大の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4407件
会員制販売システムにおける紹介連鎖拡大プログラムと、組織構築算出装置例文帳に追加
INTRODUCTION CHAIN EXPANSION PROGRAM IN MEMBERSHIP SALES SYSTEM AND ORGANIZATION CONSTRUCTION CALCULATION APPARATUS - 特許庁
店員が大入賞口へ遊技球を容易に流し込むことができるパチンコ遊技機を提供する。例文帳に追加
To provide a pachinko game machine by which a store attendant can easily flow game balls into jackpot holes. - 特許庁
~中小企業において、従業員増加による人件費の増大が収益の押し下げ要因となっている~例文帳に追加
Increase in personnel costs of SMEs due to increase in employees is pushing down profits - 経済産業省
従業員数、売上高などの面で、上場企業は他よりはるかに大きい。例文帳に追加
In terms of attributes such as number of employees and sales, listed enterprises clearly outperform other enterprises. - 経済産業省
・米連邦準備委員会(FRB)のバーナンキ議長による大幅な金融緩和政策維持の表明等が、例文帳に追加
・Announcement of Bernanke, the Chairman of Federal Reserve Bank (FRB), to maintain large-scale monetary easing policy. - 経済産業省
海外事業者企業A社は、外国人職員の大半を家族と共に帰国させる(3月23日)。例文帳に追加
Foreign Company A had most of its foreign staff return to their home country with their family (March 23). - 経済産業省
会員商品取引所を設立しようとする者は、主務大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加
Any person who intends to establish a Member Commodity Exchange shall obtain the permission of the competent minister. - 経済産業省
主務大臣は、次に掲げる場合においては、登録原簿につき、外務員に関する登録を抹消する。例文帳に追加
The competent minister shall delete the registration with regard to a Sales Representative in the register in the following cases: - 経済産業省
商品取引員は、協会を設立しようとするときは、主務大臣の認可を受けなければならない。例文帳に追加
Any Futures Commission Merchant which intends to establish an Association shall obtain the approval of the competent minister. - 経済産業省
このようなパートと正社員の役割分担には規模の大きさによる違いが見られる。例文帳に追加
Differences in this division of roles between part-time workers and permanent employees can be observed according to size of enterprise. - 経済産業省
海外事業者企業A社は、外国人職員の大半を家族と共に帰国させた(3 月23 日)。例文帳に追加
Foreign Company “A” had most of its foreign staff return to their home country with their families (March 23); - 経済産業省
第3-3-19図は、業種別に、大企業と中小企業の正社員の平均賃金水準を示したものである。例文帳に追加
Fig. 3-3-19 shows the average wage levels of permanent employees for large enterprises and SMEs by industry. - 経済産業省
予選の行われる各国の大会自身、現地では非常に動員力の高いイベントである。例文帳に追加
A qualifying competition that is taken place in each country mobilizes a very large crowd. - 経済産業省
米国においては、まず2005年11月に大統領諮問委員会より最終報告書が提出された。例文帳に追加
In the United States, a presidential advisory committee presented the final report in November 2005. - 経済産業省
アルスター号はスピードが速くて快適な大西洋横断定期船だったし、船員も愛想が良かった。例文帳に追加
The Province is a swift and comfortable transatlantic liner, commanded by the most genial of men. - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
この連中が去ると、エペイオスが木馬の側面を開き、大将全員が静かに地面に下りた。例文帳に追加
When they had gone away Epeius opened the side of the horse, and all the chiefs let themselves down softly to the ground. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
新聞配達の少年が、歩道を「号外、下院議員が惨殺」と大声をだしながら走っていた。例文帳に追加
The newsboys, as he went, were crying themselves hoarse along the footways: "Special edition. Shocking murder of an M. P." - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
船長はそれにいい顔しなかったが、船員仲間は大賛成で上陸したんだ。例文帳に追加
The cap'n was displeased at that, but my messmates were all of a mind and landed. - Robert Louis Stevenson『宝島』
この夜船に乗っているコドモは全員、すでにスメーを大好きになっています。例文帳に追加
There was not a child on board the brig that night who did not already love him. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
7 原子力災害対策副本部長及び原子力災害対策本部員以外の原子力災害対策本部の職員は、内閣官房若しくは指定行政機関の職員又は指定地方行政機関の長若しくはその職員のうちから、内閣総理大臣が任命する。例文帳に追加
(7) The officials of the nuclear emergency response headquarters other than the vice director-general(s) and the members of the nuclear emergency response headquarters shall be appointed by the Prime Minister from among the officials of the Cabinet Secretariat or designated administrative organs, or the heads or officials of designated local administrative organs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 法務大臣は、委員長及び委員のうち三人以上が同一の政党に属することとなったときは、同一の政党に属する者が二人になるように、両議院の同意を得て、委員長又は委員を罷免するものとする。例文帳に追加
(3) In a case where three or more persons out of the chairman and members of the Commission belong to the same political party, the Minister of Justice, after obtaining the consent of both Houses of the Diet, shall dismiss the chairman or members so that only two persons belong to the same political party. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百四条 職員が報酬を得て、営利企業以外の事業の団体の役員、顧問若しくは評議員の職を兼ね、その他いかなる事業に従事し、若しくは事務を行うにも、内閣総理大臣及びその職員の所轄庁の長の許可を要する。例文帳に追加
Article 104 If an official is to hold concurrently the position of an officer, advisor or councillor in any undertaking other than a profit-making enterprise, or to engage in any other undertaking or to carry on a business, by receiving remuneration, he/she shall require the permission of the Prime Minister and the head of the government agency employing that official. - 日本法令外国語訳データベースシステム
ニープロテクタの後方移動量を増大して衝突時の乗員膝部の拘束タイミングをより早めるとともに、乗員下肢位置にかかわらず確実に乗員膝部を拘束することができる車両の乗員膝部拘束装置の提供を図る。例文帳に追加
To provide an occupant knee restraining device for a vehicle capable of quickening the restraint timing of the occupant knees at the time of collision by increasing the backward moving amount of a knee protector and restraining the knees certainly regardless of the position of the occupant lower limbs. - 特許庁
このような状況で非正社員と正社員との労働条件の格差が拡大を続けると、非正社員の就業意欲、自己の能力を向上させる意欲等が減退することにつながり、今後さらに非正社員の活用を進めていく上での制約となるおそれがある例文帳に追加
If disparity in labour conditions between regular and non-regular employees continues to widen, it may lead to a decline in the non-regular employees' motivation for working or self-education, and may also restrict the further utilization of non-regular employees in the future - 厚生労働省
それでは、これまで一企業の従業員規模がどのように推移してきたかを見るために、財務省「法人企業統計年報」を用いて、中小企業と大企業における1社当たり従業員数の推移を見てみると第3-1-12図のようになり、大企業においては、非製造業の1社当たり従業員数はほぼ横ばいで推移している一方、製造業において、1社当たりの従業員数は大きく減少してきた。例文帳に追加
Fig. 3-1-12 presents the results of examining the changes in the number of employees per company in large enterprises and SMEs by using MOF’s Financial Statements Statistics of Corporations by Industry to look at the question of how employee size has changed in individual enterprises until now. In large enterprises, the number of employees per company in non-manufacturing industries has remained mostly steady on one hand, while it has decreased significantly in manufacturing on the other. - 経済産業省
5 内閣総理大臣及び財務大臣は、不正の手段により役員となつた者のあることが判明したとき、又は役員が法令、法令に基づく行政官庁の処分若しくは定款に違反したときは、基金に対し、当該役員の解任を命ずることができる。例文帳に追加
(5) When an Officer has been found to have become an Officer by way of wrongful means or when an Officer has violated laws and regulations, a disposition by government agencies based on laws and regulations or the articles of incorporation, the Prime Minister and the Minister of Finance may order the Fund to dismiss said Officer. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 主務大臣は、不正の手段により協会の役員になつた者のあつたことを発見したとき、又は協会の役員がこの法律、この法律に基づく命令若しくはこの法律に基づいてする主務大臣の処分に違反したときは、当該協会に対し、当該役員の解任を命ずることができる。例文帳に追加
(3) If the competent minister discovers that a person has become an officer of an Association by wrongful means or if an officer of an Association has violated this Act, an order based on this Act or a disposition by the competent minister based on this Act, he/she may order said Association to dismiss said officer. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前項に規定する当該共同教育課程を編成する学科に係る大学別専任教員数の合計が全体専任教員数に満たないときは、その不足する数の専任教員をいずれかの大学の当該共同教育課程を編成する学科に置くものとする。例文帳に追加
(2) When the aggregated total of the number of full-time teachers of respective university for departments organizing said inter-university curricula prescribed in the preceding paragraph does not reach the number of overall required full-time teachers, the deficient number of full-time teachers shall be appointed for a department organizing said inter-university curricula at any of those universities. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一方、研究会側も1919年に伯爵議員が多い甲寅倶楽部を合併して伯爵議員のほとんどを押さえ、続いて1922年には将来の貴族院指導者と目されていた近衛文麿公爵(後の内閣総理大臣)の入会させて筆頭常務委員につけるなど勢力拡大を続けた。例文帳に追加
Kenkyukai, on the other hand, merged Koin Club, to which many count members belonged, to control most count members in 1919, and in 1922, received count Fumimaro KONOE, who was regarded as a future leader in the House of Peers (and became a prime minister later), as a member and appointed as the leader of the standing committee, and kept expanding powers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ですから、マッカーサーは、要するに占領軍として独立行政委員会をつくりました。占領中ずっと郵政省に電波監理委員会というのがございまして、そこは電波監理委員という一遍なれば、総理大臣といえども、郵政大臣といえどもそこを罷免させることはできなかったのです。例文帳に追加
So, General MacArthur's occupation forces created independent administrative commissions. Throughout the occupation, there was a Radio Regulatory Commission in the Ministry of Posts and Telecommunications, and members of the Commission could not be dismissed even by the Prime Minister or the Minister for Posts and Telecommunications. - 金融庁
3 主務大臣は、不正の手段により協会の役員になつた者のあつたことを発見したとき、又は協会の役員がこの法律、この法律に基づく命令若しくはこの法律に基づいてする主務大臣の処分に違反したときは、当該協会に対し、当該役員の解任を命ずることができる。例文帳に追加
(3) If the competent minister discovers that a person has become an officer of an Association by wrongful means or if an officer of an Association has violated this Act, an order based on this Act or a disposition by the competent minister based on this Act, he/she may order said Association to dismiss said officer. - 経済産業省
大津社長は、「社員もメイトも、思いを共有する女性が集まっている。全員が、それぞれの立場を身にしみて理解できる環境にあることから、子育て等で大変なときには他の社員にカバーしてもらえ、働きやすい環境となっている。」と語る。例文帳に追加
President Otsu says “Both employees and mates are women with a shared situation. They all understand each other’s conditions, so this makes a comfortable work environment where they can cover for each other when they have to care for children or deal with emergencies.” - 経済産業省
また、総務省「就業構造基本調査」を利用して、現在の仕事をこのまま続けたい従業員、ほかの仕事に変わりたい従業員等の割合を見てみると、大21「企業の正社員の11.8%、中小企業の正社員の13.3%が「仕事を変わりたい」と考えている一方で、大企業の非正社員は19.8%、中小企業の非正社員は17.9%となっており、企業規模にかかわらず、非正社員である場合の方が「仕事を変わりたい」と考えている傾向にある(第3-1-24図)。例文帳に追加
Using MIC’s Employment Status Survey to look at the ratios of employees who want to continue with the job they are in at present and employees who want to change to another job, it can be seen that 11.8% of permanent employees in large enterprises, and 13.3% of permanent employees in SMEs feel that they “want to change jobs.” Among non-permanent employees, the ratio in large enterprises is 19.8% and in SMEs is 17.9%. This shows a trend in that regardless of enterprise scale, it is the non-permanent employees who tend to “want to change jobs” (Fig. 3-1-24). - 経済産業省
2 会員は、前項各号に掲げる事由による場合又は内閣総理大臣及び財務大臣の承認を受けて他の機構の会員となる場合を除き、機構を脱退することができない。例文帳に追加
(2) A membership may not withdraw from a Corporation, except in the cases occurring under the reasons listed in the items of the preceding paragraph or in the case where the membership receives approval from the Prime Minister and Minister of Finance and becomes a membership of another Corporation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 委員会の委員は、機構の業務の適切な運営に必要な学識経験を有する者のうちから、内閣総理大臣及び財務大臣の認可を受けて、理事長が任命する。例文帳に追加
(4) Members of the Committee shall be appointed by the president, having received the approval of the Prime Minister and Minister of Finance, from among persons with relevant knowledge and experience needed for appropriate operation of the business of the Corporation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前項の規定による基金の役員の選任(設立当時の役員の選任を除く。)及び解任は、内閣総理大臣及び財務大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。例文帳に追加
(2) The appointment (excluding appointment of the Officers at the time of establishment) and dismissal of Officers of a Fund under the provisions of the preceding paragraph shall not come into effect without the authorization of the Prime Minister and the Minister of Finance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 商品取引員に関する農林水産大臣及び経済産業大臣の権限 当該商品取引員の本店の所在地を管轄する地方農政局長及び経済産業局長例文帳に追加
(iv) The authority of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or the Minister of Economy, Trade and Industry concerning Futures Commission Merchants- The Director of a Regional Agricultural Administration Office or the Director of a Bureau of Economy, Trade and Industry who has jurisdiction over the location of the head office of said Futures Commission Merchant - 日本法令外国語訳データベースシステム
しかしその後も根強く残り、太平洋戦争末期の陸海軍の航空基地には「南無八幡大菩薩」の大幟が掲げられ、航空機搭乗員(特に特攻隊員)の信仰を集めたりもした。例文帳に追加
However, faith in Hachiman remained firmly rooted and, during the latter stage of the Pacific War, the air bases of Japanese army and navy flew large 'Namu Hachiman Daibosatsu' (Hail great bodhisattva Hachiman) flags, and the Hachiman was worshipped by military flight crews (especially kamikaze pilots). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
予算や教員数といった規模も考慮した総合的な順位としては、日本で2番目の大学といえるが、実際最上部の学生や最先端をゆく教員の質は東大のそれに比肩しうる。例文帳に追加
Taking its scale, such as the budget and teaching staff, into account, Kyoto University, as a whole, can be ranked the second in Japan, but actually, it can be equal to Tokyo University, No. 1 university, in the quality of its very best students and teaching staff, who tackles the cutting-edge research. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
社員は京都大学やその研究科・研究所などから推薦された教職員・卒業生・名誉教授からなり、事務所は京大会館内にある。例文帳に追加
The employees consists of Kyoto University's teaching staff, graduates, and emeritus professors, recommended by the University, its graduate schools, research institutes, or others, and the office is in the Kyoto University Hall. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
学生と教員の共同プロジェクトとは、学外で開催される物づくりに関連するイベントや大会に向けての学生と教員の取り組みを、大学が財政面で支援する活動のことである。例文帳に追加
"Joint Projects between Students and Teachers" are KIT-sponsored activities in which its students and teachers team up for taking part in events or contests related to manufacturing held outside of KIT. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昭和36年(1961年)、皇學館大学再興にあたっては設立準備委員会の委員長となり、再興されると同大学理事、また講師として「祝詞作文」の科目を担当。例文帳に追加
In 1961, he became a chairman of the Establishment Preparation Committee for reestablishment of Kogakkan University, he was a director of the University and in charge of 'composition of Shinto prayers' as an instructor after the reestablishment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1925年12月、京都府警察部特別高等警察課は、全市の警察署高等係を動員して京都帝大・同志社大学などの社研会員の自宅・下宿などを急襲、家宅捜索および学生33名を検束した。例文帳に追加
In December, 1925, the Special Higher Police Division of Kyoto Prefectural Police Department mobilized the Higher Police Division of all the city police to attack and conduct domiciliary searches on the houses and lodgings of all the members of Shaken of Kyoto Imperial University and Doshisha University, and arrested 33 students. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、韓国の行政改革担当大臣―行政安全部長官、金融委員会委員長、そして財務大臣(企画財政部長官)等とも個別に会談を行ってまいりました。例文帳に追加
I also had meetings with South Korean officials such as the minister in charge of administrative reform, the Minister of Public Administration and Security, the chairman of the Financial Supervisory Commission and the Minister of Finance (Minister of Strategy and Finance). - 金融庁
共和党員のジョージ・W・ブッシュ米大統領と,民主党の大統領候補であるジョン・ケリー上院議員は,10月13日に最後のテレビ討論会を行った。例文帳に追加
.S. President George W. Bush, a Republican, and Senator John Kerry, the Democrats' presidential candidate, held their last TV debate on Oct. 13. - 浜島書店 Catch a Wave
大臣は請求を強制ライセンス委員会に回付する。同委員会は当事者を審問し,可能な場合は双方を調停し,不可能な場合は請求の正当化に関し理由を付した意見を大臣に送付する。例文帳に追加
The request shall be transmitted by the Minister to the Compulsory License Commission to enable the latter to hear the parties, to reconcile them if possible and, where not possible, to furnish the Minister with a reasoned opinion on the justification for the application. - 特許庁
したがって、シートクッション後方側では着座乗員の骨盤を大きく沈み込ませることができ、しかも、シートクッション前方側では着座乗員の大腿部はあまり沈み込ませないようにすることができる。例文帳に追加
Therefore, at the back part of the seat cushion, user's pelvis can fell deeply enough and at the front part of the seat cushion, user's femoral area fell little. - 特許庁
静電容量式乗員検知装置において、厚着等の理由により大人が電極から離れて着座した場合において、シート上の乗員が大人であるか子供であるかを従来よりも正確に検出する。例文帳に追加
To enable a static capacitance type passenger detecting device to more accurately distinguish than conventionally, when an adult is seated farther than usual from electrodes by reason of heavy clothing or the like, whether the seated passenger is an adult or a child. - 特許庁
そして、しきい値の小さい第1スイッチにより、乗員の着座が検出されると共に、しきい値の大きい第2スイッチにより、乗員の重量による例えば、大人、子供等の種別が判別される。例文帳に追加
Consequently, seating of the occupant is detected by the first switch the threshold value of which is small, and classification of an adult, a child, etc., is discriminated, for example, by weight of the occupant by the second switch the threshold value of which is large. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |