1016万例文収録!

「団定」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 団定に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

団定の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2713



例文

従来の座布は、足、腰に負担が大きく、長時間安した姿勢を維持することができない。例文帳に追加

To provide a multifunctional cushion which solves the problem that an conventional cushion gives too much strain to legs and a hip, and that it is hard to maintain a steady posture for long hours. - 特許庁

部〈1〉に支持部〈2〉と布当たり面〈3〉を設け、裏面〈4〉に自在棒〈5〉とストッパー〈6〉と止め具〈9〉を設けたことを特徴とする。例文帳に追加

The futon clip has supporting parts (2) and futon contacting faces (3) at a fixing part (1) and universal bars (5), stoppers (6), and clamps (9) on the backs (4) of the contacting faces (3). - 特許庁

かけ布の両端を、跳ねによる引張りに耐える、クリップ▲6▼等の止め具で固する、ふとんを跳ねたとき、巾が挾まることなく上下する。例文帳に追加

When the quilt is repulsed, the clips are moved up and down without reducing the width. - 特許庁

さらに、下側掛け布1の第一係合体2の塊状体3は、紐部材4を特の方法で結束することによって形成されている。例文帳に追加

The lump body 3 of the first retainer 2 of the lower quilt 1 is formed of the string members 4 banded together with a specified method. - 特許庁

例文

毛布ピッタリカバー(毛布・布等の寝具類のしっかり固とカバー掛けが同時に安易にできるカバーリング用品)例文帳に追加

BLANKET FIT COVER (COVERING ARTICLE CAPABLE OF SIMULTANEOUSLY AND EASILY PERFORM FIRM FIXATION AND COVERING OF BEDDINGS SUCH AS BLANKET AND QUILT) - 特許庁


例文

この規準は、異なる測日の同じテストを繰り返す間に、テスト母集によって出力された応答の平均値および幅を考慮する。例文帳に追加

In this criterion, while the same test of the different measurement day is repeated, the average value and the width of the response output with the test population are considered. - 特許庁

わずか数十粒の抜き打ち検査で行われる量検査を、母集の混合比率に反映することを可能とする。例文帳に追加

To reflect a quantitative examination examined by a surprise inspection of only scores of grains in the mixing ratio of a population. - 特許庁

電話番号のうち特の桁の数字、例えば下2桁の数字が共通する電話番号のグループに母集21を分類する。例文帳に追加

The mother group 21 is classified in the group of telephone numbers having the common numerals of specified digits such as lower two digits, for example, among the telephone numbers. - 特許庁

本発明は、別個に構成された体重計及び生体インピーダンス測装置を備えた集健康診断システムである。例文帳に追加

In this medical examination system, a weighing machine 10 and a biological impedance measurement device 30 which are separate from each other are provided. - 特許庁

例文

承認判依頼部13は、サービス提供申請があった場合に、その申請の承認依頼に関する情報を体2に送信する。例文帳に追加

The request part 13 transmits to the group 2 information as to an approval request of the service providing application when the service provision is applied. - 特許庁

例文

これらの結果は、患者の診断及び処置、並びにウイルス及び細菌の集の評価に使用される場合がある。例文帳に追加

The results may be used for diagnostic and treatment of patients as well as assessment of viral and bacterial population identification. - 特許庁

通常の座布は、一枚のマットからなるので、その厚みは一であり、用途によって厚みを変更することができない。例文帳に追加

To provide a zabuton whose thickness can be changed according to use-purposes although the thickness of a conventional zabuton is fixed and the thickness can not be changed according to uses since it is composed of one mat. - 特許庁

健診等で用いられる複数の眼底カメラ等の眼科機器に対し、簡単にかつ正確に撮影条件等の設を行う。例文帳に追加

To easily and accurately set photographing conditions, or the like, for ophthalmic equipment such as a plurality of fundus cameras to be used for a group medical examination, or the like. - 特許庁

瞑想や座禅で座る場合に、その高さや広さを調節でき、かつ、安した座る態勢を確保できる、禅座布例文帳に追加

ZEN FLOOR CUSHION WHOSE HEIGHT AND WIDTH CAN BE ADJUSTED AND WHICH CAN ASSURE STABLE SITTING ATTITUDE WHEN SITTING FOR MEDITATION OR ZEN SITTING MEDITATION - 特許庁

所属体にとらわれない客観的かつ適正な人材価値判断を、簡便確実に行うための職能値算方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for calculating functional value for easily and securely performing an objective and adequate personnel resource value determination irrespective of belonging group. - 特許庁

サーバ1は街頭募金の前に街頭募金日別に募金IDをめ、募金推進体6に送付する( )。例文帳に追加

A server 1 determines a contribution collection ID for each day of collecting the contributions on the street and sends it to a contribution collection promotion group 6 before contribution collection on the street (1). - 特許庁

ただし、BOI奨励企業や、工業地公社(IEAT)認企業は、出資比率にかかわらず土地取得可能例文帳に追加

However, for companies with BOI incentives and those approved by the Industrial Estate Authority of Thailand (IEAT), land ownership is possible regardless of the rate of investment - 経済産業省

塊の世代の年を控え、高齢者の能力が十分に発揮できる場所の提供が期待される。例文帳に追加

With the baby-boom generation reaching retirement age, there are expectations that places will be provided where they can make the best use of their abilities. - 経済産業省

法人福井県眼鏡協会では産地ブランドの認や直売システムの構築により、産地企業の売上を支援している。例文帳に追加

The Fukui Optical Association supports enterprises' sales in the production region by certifying production region brands and creating a direct-sale system. - 経済産業省

ISO/IECは非政府間組織であり、国際標準の決に際しての投票は一か国一票とされており、1 か国1 体の参加とされている。例文帳に追加

ISO and IEC are non-governmental organizations. When voting on international standards decisions, one vote is allowed to each country and one organization is allowed for each nation. - 経済産業省

日本経済体連合会「日・EU経済統合協交渉の開始を求める-日・EU EPAに関する第三次提言-」(2009 年11 月17 日)例文帳に追加

Nippon Keidanren (Japan Business Foundation), "Seeking the economic integration agreement negotiation between Japan and EU ? third phase proposal regarding Japan-EU EPA" (November 17, 2009) - 経済産業省

また、地域や体と提携することで、四国地方(「めぐりん」)や長野県(「nagat」)、横浜(「よこはまポケット」)等で限のカードをつくっている。例文帳に追加

In addition, the company teams up with communities or organizations to produce region-specific cards such as Megurin in Shikoku, Nagat in Nagano Prefecture, and Yokohama Pocket in Yokohama.  - 経済産業省

例えば、横浜市の公田町地63では、地域のNPOが主導となって青空市を期的に開催している。例文帳に追加

For example, an outdoor market is periodically held mainly by an NPO in the local community in the Kuden Housing Complex63, Yokoyama City.  - 経済産業省

母集全体の状況を推する際には、一般に統計的サンプリングによる評価が向いている。例文帳に追加

When estimating the conditions of the whole of a population, assessments are usually made by using a statistical sampling approach.  - 経済産業省

・漏えい等の事故発生時における主務大臣及び認個人情報保護体等に対する報告体制の整備例文帳に追加

Preparation of the system to report to the competent minister and the authorized personal information protection organizations at the time of leakage accident, etc.  - 経済産業省

b.個人情報取扱事業者が認個人情報保護体の対象事業者でない場合経済産業大臣(主務大臣)に報告を行う。例文帳に追加

b. Cases in which an entity handling personal information is not a target business operator of the authorized personal information protection organizations  - 経済産業省

労働力人口については高齢化が進み、塊世代の年退職を控え、企業における技術承継等が課題となっている。例文帳に追加

Regarding the labor force population, aging is progressing and the baby boomers are approaching mandatory retirement age. Questions such as how to pass on skills and technologies to the next generation of workers thus present a challenge for enterprises. - 経済産業省

高齢者については、塊世代の年を目前に控え、その影響が危惧されているところである。例文帳に追加

Regarding the elderly, the baby-boomer generation is on the brink of mandatory retirement, and there are concerns over the impact this could have.  - 経済産業省

両罰規として、体に500万ドル以下の罰金刑が科せられる(トレードシークレットの窃取(§1832))。例文帳に追加

Under the joint punishment provision, the organization to which the offender belongs shall be fined not more than 5 million US dollar (§1832 Theft of Trade Secrets). - 経済産業省

液体および固体物質について、分子内に特の原子が含まれている場合は、それに対応する評価を行う。例文帳に追加

When liquids or solids contain certain atomic groups in their molecules, assessment shall be conducted for these groups. - 経済産業省

容器包装に係るリサイクル8 体(注)では、事業者による3R 推進に向けた自主行動計画を策しています。例文帳に追加

Eight recycling organizations for containers and packaging (Note) made individual self-action plans to promote 3R activities by business operators, in which the targets and measures for promoting 3R were determined by material, and a 3R promotion liaison conference was formed to follow the state of annual achivement.  - 経済産業省

3早期の採用選考活動(青田買い)の抑制の事業主体への要請、就職協の復活等例文帳に追加

3. Requesting business associations to restrict earlier-than-usual employment of college students (so-called aota-gai), and reinstating the recruitment agreement, etc. - 厚生労働省

母乳中の放射性物質濃度の調査を緊急に実施するため、関係体を通して、協力者に母乳の採取測を実施例文帳に追加

In order to urgently conduct a survey on radioactivity concentration in breast milk, breast milk was collected on cooperating individuals and measured through relevant organizations. - 厚生労働省

2 法人でない体について前項の規の適用がある場合には、その代表者又は管理人が、その訴訟行為につき法人でない体を代表するほか、法人を被告人又は被疑者とする場合の刑事訴訟に関する法律の規を準用する。例文帳に追加

(2) In cases where the preceding paragraph is to apply to an organization of a non-juristic person, the representative or the manager thereof shall represent the non-juristic person in litigation, and the legal provisions concerning the case of criminal litigation in which a juristic person is the accused or the suspect shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 外国の社又は財の普通裁判籍は、前項の規にかかわらず、日本における主たる事務所又は営業所により、日本国内に事務所又は営業所がないときは日本における代表者その他の主たる業務担当者の住所によりまる。例文帳に追加

(5) The general venue of a foreign association or foundation, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, shall be determined by its principal office or business office in Japan, or by the domicile of its representative or any other principal person in charge of its business assigned in Japan if it has no business office or other office in Japan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四条 裁判所は、法人でない社又は財で代表者又は管理人のめがあるものとして訴え、又は訴えられた当事者に対し、款その他の当該当事者の当事者能力を判断するために必要な資料を提出させることができる。例文帳に追加

Article 14 A court may have a party who has sued or has been sued as an association or foundation which is not a juridical person and for which a representative or administrator is designated to submit the articles of incorporation or any other materials necessary for determining whether or not said party has the capacity to be a party.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 適格消費者体について、第十二条第五項第二号本文の確判決等で強制執行をすることができるものが存する場合には、当該適格消費者体は、当該確判決等に係る差止請求権を放棄することができない。例文帳に追加

(6) When a qualified consumer organization may compulsorily execute a final and binding judgment, etc. provided in the main clause of item (ii) of para. (5) of Article 12, it may not waive a demand for an injunction pertaining to the final and binding judgment, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規により法人でない体を処罰する場合には、その代表者又は管理人がその訴訟行為につきその体を代表するほか、法人を被告人又は被疑者とする場合の刑事訴訟に関する法律の規を準用する。例文帳に追加

(2) Where an entity that is not a juridical person is punished pursuant to the provisions of the preceding paragraph, its representative or administrator shall represent the entity in its procedural acts, and the provisions of the Acts concerning criminal actions in which a juridical person is the accused or the suspect shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条の二 前条第一項の規に違反する行為があるときは、公正取引委員会は、第八章第二節に規する手続に従い、事業者体に対し、当該行為の差止め、当該体の解散その他当該行為の排除に必要な措置を命ずることができる。例文帳に追加

Article 8-2 (1) In case there exists any act in violation of the provisions of paragraph 1 of the preceding Article, the Fair Trade Commission may, pursuant to the procedures as provided for in Section II of Chapter VIII, order the relevant trade association to cease and desist from the said act, to dissolve itself, or to take any other measures necessary to eliminate the said act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 公共職業安所は、前項の規による求人又は求職の開拓に関し、地方公共体、事業主の体、労働組合その他の関係者に対し、情報の提供その他必要な連絡又は協力を求めることができる。例文帳に追加

(2) Public Employment Security Offices may request the provision of information and other necessary liaison and cooperation from local public entities, employer organizations, labor unions and other persons concerned with respect to the development of job offerings and job applications set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第二項の場合において、特保有体等は、特保有体等となつた日から三月以内に、株式会社金融商品取引所の総株主の議決権の百分の五十以下の数の対象議決権の保有者となるために必要な措置をとらなければならない。例文帳に追加

(4) In the case prescribed in paragraph (2), a Specified Holding Entity, etc. shall take necessary measures to become a holder of the Subject Voting Rights not more than 50 percent of the voting rights of all shareholders of a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange, within three months from the day when said entity has become a Specified Holding Entity, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の規により法人でない体を処罰する場合には、その代表者又は管理人がその訴訟行為につきその体を代表するほか、法人を被告人又は被疑者とする場合の刑事訴訟に関する法律の規を準用する。例文帳に追加

(3) In cases where an organization without judicial personality is punished under the provisions of paragraph (1), the representative person or administrator thereof shall represent the organization with regard to the procedural act, and the provisions of Acts concerning criminal procedures where a juridical person is the defendant or a suspect shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 内閣総理大臣は、実務補習体等が行う実務補習の内容、方法その他の事項が前項に規する内閣府令でめる基準に照らして適当でないと認めるときは、当該実務補習体等に対し、必要な指示をすることができる。例文帳に追加

(4) The Prime Minister may, if he/she finds the contents, method or any other matters concerning the professional accountancy education program to be provided by a professional accountancy education program body, etc. inappropriate in light of the standards specified by Cabinet Office Ordinance as prescribed in the preceding paragraph, give the necessary instructions to said professional accountancy education program body, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条の三 港務局が解散したときは、委員がその清算人となる。ただし、款に別段のめがあるとき、又は港務局を組織する地方公共体の長が、当該地方公共体の議会の同意を得て、委員以外の者を選任したときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 10-3 When a port authority is dissolved, a member of the board of directors shall become the liquidator. However, this shall not apply when otherwise provided for in the Articles of Incorporation, or when the heads of the local governments establishing the port authority appoint parties other than a member of the board of directors with the consent of the assembly of the respective local government.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法律は、体の活動として暴力主義的破壊活動を行つた体に対する必要な規制措置をめるとともに、暴力主義的破壊活動に関する刑罰規を補整し、もつて、公共の安全の確保に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act shall be to prescribe measures necessary to impose control on organizations which have engaged in any terroristic subversive activity in their organizational activity, and to prescribe penalties for terroristic subversive activities, thereby contributing to securing public security.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 六月をこえない期間をめて、当該暴力主義的破壊活動に関与した特の役職員(代表者、主幹者その他名称のいかんを問わず当該体の事務に従事する者をいう。以下同じ。)又は構成員に当該体のためにする行為をさせることを禁止すること。例文帳に追加

(iii) Prohibiting the organization from allowing any particular official (a representative, chief officer or any other person engaged in the business of the organization; hereinafter the same) or member of the organization who has taken part in such terroristic subversive activity to perform any act in the interest of the organization for a fixed period not exceeding six months.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

14 人格のない社等について前項の規の適用がある場合には、その代表者又は管理人がその訴訟行為につきその人格のない社等を代表するほか、法人を被告人又は被疑者とする場合の刑事訴訟に関する法律の規を準用する。例文帳に追加

(14) Where the provision of the preceding paragraph shall apply to an association or foundation without juridical personality, its representative person or administrator shall represent the association or foundation without juridical personality with regard to its procedural act, and the legal provisions concerning criminal procedure that are applicable in the case where a corporation stands as the accused or the suspect shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

13 人格のない社等について前項の規の適用がある場合には、その代表者又は管理人がその訴訟行為につきその人格のない社等を代表するほか、法人を被告人又は被疑者とする場合の刑事訴訟に関する法律の規を準用する。例文帳に追加

(13) Where the provision of the preceding paragraph shall apply to an association or foundation without juridical personality, its representative person or administrator shall represent the association or foundation without juridical personality with regard to its procedural act, and the legal provisions concerning criminal procedure that are applicable in the case where a corporation stands as the accused or the suspect shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第十五条第二項の規により法人その他の体が著作者である著作物の著作権の存続期間に関しては、第一項の著作物に該当する著作物以外の著作物についても、当該体が著作の名義を有するものとみなして同項の規を適用する。例文帳に追加

(3) With respect to the duration of a copyright in a work the authorship of which is attributed to a juridical person or other corporate body pursuant to the provisions of Article 15, paragraph (2), the provisions of paragraph (1) shall apply even to a work which does not qualify as a work dealt with in paragraph (1), as if such work bore the name of such corporate body as that of its author.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 指管理体は、第百四条の四第一項の規により支払の請求をする私的録音録画補償金に係る第一項の認可の申請に際し、あらかじめ、製造業者等の体で製造業者等の意見を代表すると認められるものの意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(3) When applying under paragraph (1) for approval with respect to the payment of compensation for private sound and visual recordings which it proposes to request pursuant to the provisions of Article 104-4, paragraph (1), a designated management association shall, in advance, seek the opinions of the associations of manufacturers, etc. which are recognized as representing the opinions of such manufacturers, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS