1016万例文収録!

「外希次」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 外希次に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

外希次の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

水槽内は、釈の亜塩素酸ナトリウム溶液となって部へ排出される。例文帳に追加

A dil. sodium hypochorite soln. is formed in the water tank and discharged to the outside. - 特許庁

パージする燃料を拡散させるための排出燃料釈器を設け、この排出燃料釈器に燃料を導き、パージとのパージの間に時間をかけて燃料濃度を燃焼下限界以下に釈してから車に排気することを目的とする。例文帳に追加

To provide a fuel cell system that is equipped with an exhausted fuel dilution apparatus to diffuse the fuel purged, conducts the fuel into the dilution apparatus, dilutes the fuel into density under the lower explosive limit taking a long time while from a purge to a next purge before exhaust out of a vehicle. - 特許庁

活性アルミナの一粒子と、Ce、Zr、及びCe以土類金属Rを含有する複合酸化物の一粒子とが互いに混ざり合って二粒子を形成しているサポート材に触媒金属を担持する。例文帳に追加

A catalyst metal is supported by a support material in which primary particles of activated alumina and those of a composite oxide containing Ce, Zr and a rare earth metal R other than Ce are mixed to form secondary particles. - 特許庁

5 所管局長は、望者登録を受けた国人が、の各号のいずれかに該当するときは、その望者登録を抹消し、当該国人が前条第五項、前二項及び第二十七条第五項の規定により提供した指紋及び写真の画像情報を消去しなければならない。例文帳に追加

(5) When a foreign national who has received a desired registration falls under any of the following items, the director with jurisdiction shall delete the desired registration and erase the fingerprint imaging data and photograph provided by the foreign national pursuant to the provisions of paragraph (5) of the preceding Article, the two paragraphs immediately preceding this paragraph and Article 27, paragraph (5).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

周カバーの前端部は、円形プレートの縁部と一体化し、エアスロート部の二燃焼空気が円形プレートの周から空気釈室(3)に漏出するのを防止する。例文帳に追加

The front end of the outer periphery cover is integrated with the outer edge of the circular plate so that secondary combustion air in the air throat portion is prevented from leaking from the outer periphery of the circular plate into an air dilution chamber 3. - 特許庁


例文

これにより、低速の炎中で燃焼する未燃物質は高速の二空気流の吸引効果により効果的に二空気に吸引されて、より薄状態で燃焼することになるため、燃焼温度の高温化を抑制できる。例文帳に追加

By this, since an unburned material burned in an outer flame of low velocity is effectively sucked to secondary air by the sucking effect of the secondary air flow of high velocity, and burned in a further lean state, an increase in combustion temperature can be suppressed. - 特許庁

半導体材料を加熱し溶融させる工程および半導体融液を気相中に滴下する工程の少なくとも一方を、坩堝内または坩堝が収容された套容器内に一方からガスを供給し、他方からガスを順排出しながら行う。例文帳に追加

At least either a stage where a semiconductor material is heated and melted and a stage where a semiconductor melt is dropped into a vapor phase is performed while, inside a crucible or inside a jacket stored with the crucible, rare gas is fed from one side and is exhausted from the other side in succession. - 特許庁

活性アルミナの一粒子と、Zr、Nd、並びに及びCe及びNd以土類金属Rを含有する複合酸化物の一粒子とが互いに混ざり合って二粒子を形成しているサポート材に触媒金属を担持する。例文帳に追加

A catalyst metal is supported by a support material in which primary particles of activated alumina and those of a composite particles containing Zr, Nd, Ce and a rare earth metal R other than Nd are mixed to form secondary particles. - 特許庁

径が125μm未満の光ファイバ裸線2の周上に、ヤング率0.1kg/mm^2以下の一被覆層3を有し、該一被覆層3の周上にヤング率150kg/mm^2以上の二被覆層4を有する分散補償光ファイバおよび土類添加光ファイバ。例文帳に追加

The dispersion compensated optical fiber having a primary coating layer 3 of ≤0.1 kg/mm^2 in Young's modulus on the circumference of the bare optical fiber 2 having the external diameter below 125 μm and having a secondary coating layer 4 of150 kg/mm^2 in Young's modulus on the primary coating layer 3, and a rare earth-added optical fiber. - 特許庁

例文

しかし、明治以降の日本とスペインは、スペイン内戦~第二世界大戦にかけての一時期を除き、政治・交上の懸案も少ない代わりに関係や関心も薄という状況が続き、現在に至っている。例文帳に追加

Since then, there have been few political or diplomatic concerns between Japan and Spain and the two countries have had little interest in each other (except during the period of the Spanish Civil War and the Second World War) to date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平均一粒子径が1μm未満の微粒子状のユーロピウム付活土類酸化物蛍光体からなる赤色発光の真空紫線励起蛍光体である。例文帳に追加

This vacuum ultraviolet ray-excited phosphor which emits red light comprises a finely-divided europium-activated rare earth oxide phosphor having an average primary particle diameter of <1 μm. - 特許庁

離型入り着色二混合物426は、あらかじめ決められた量の着色剤、および離型剤を含む濃縮液412を紫線(UV)硬化型釈被覆材418と選択的に混合することにより準備する。例文帳に追加

The coloring secondary mixture 426 containing the release agent is prepared by selectively mixing predetermined amounts of a color agent and a concentrate 412 including the release agent into an ultraviolet-curing diluted coating material 418. - 特許庁

一般式が式で表されるマンガン付活土類アルミン酸塩蛍光体は、紫線励起による発光強度が高く色純度の良いマンガン付活土類アルミン酸塩蛍光体であり、この蛍光体を用いることによって、ランプ光束が高く色再現範囲の広い蛍光ランプを提供することができる。例文帳に追加

The manganese-activated rare earth aluminate phosphor represented by the following general formula has a high luminous intensity and a high color purity by the excitation with an ultraviolet ray, and the fluorescent lamp using the phosphor has a high light flux for a lamp with a wide color reproduction range. - 特許庁

ランタン以土類元素水酸化物および/または含水酸化物と水酸化ランタン0.5〜10質量%とを含有してなる混合土類元素化合物が2凝集粒子の平均径0.2〜25μmであることを特徴とする粉粒状土壌改良剤およびそれを土壌に混入して使用する方法。例文帳に追加

The granular soil conditioner is characterized in that the mixed rare earth element compound includes the rare earth element hydroxide other than lanthanum and/or a water-containing-oxide and 0.5-10% by mass of lanthanum hydroxide, and an average diameter of secondary aggregation particles is 0.2-25 μm, and a method of use for mixing them in the soil. - 特許庁

に、野手用グローブ200の側から形状矯正具21〜23に対して力を加えて、各形状矯正具21〜23を塑性変形させ、人差し指、中指および薬指の指袋部分202〜204、およびこれらに連続している捕手面210を、望する形状となるように矯正していく。例文帳に追加

Then, a force is applied to the shape correction implements 21-23 from the outside of the baseball glove 200 to plastically deform the respective shape correction implements 21-23 and correct the finger bag parts 202-204 of the forefinger, the middle finger and the third finger and a catching face 210 continued thereto into desired shapes. - 特許庁

7 法務大臣は、本邦に在留する国人で本邦に再び上陸する意図をもつて出国しようとするものが、の各号(特別永住者にあつては、第三号を除く。)のいずれにも該当し、かつ、その上陸しようとする出入国港において第四項の規定による記録を受けることを望するときは、法務省令で定めるところにより、その旨の登録をすることができる。例文帳に追加

(7) If an alien residing in Japan who desires to depart from Japan with the intention of landing again in Japan falls under all of the following items (except for item (iii) in the case of a special permanent resident) and desires to have his/her prescribed data recorded pursuant to the provision of paragraph (4) of this Article at the port of entry or departure at which he/she lands, the Minister of Justice may make a registration to that effect pursuant to the provisions of a Ministry of Justice ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

にフィルタ5の出力を拡散変調部6で拡散を行うと、フィルタ5の通過によってノイズの帯域の部分が減衰した信号が拡散されることにより、拡散復調部4を通過する前に比べ、ノイズ全体としてのエネルギーが減少し、拡散復調部7で再度復調すると、望波はそのままで拡散されたノイズレベルのみが減少する。例文帳に追加

Then, when a spread modulation section 6 applies spread processing to the output of the filter 5, the signal whose noise out-band components are attenuated by passing through the filter 5 is spread, the entire noise energy is reduced more than that before passing through the spread demodulation section 4, and when a spread demodulation section 7 demodulates again the signal, the desired wave remains as it is and only the noise level is reduced. - 特許庁

フィルターカートリッジを構成する親水性微孔性ろ過膜、膜サポート、コアー、周カバー及びエンドプレートのすべてがポリスルホン系ポリマーで構成され、カートリッジに組立てた後薄酸液中に2時間以上浸漬し、いで超純水で通水洗浄する精密ろ過フィルターカートリッジの製造方法及びそのように処理した精密ろ過フィルターカートリッジ。例文帳に追加

There is provided a precision filter cartridge wherein all of the hydrophilic microporous membranes, membrane supports, cores, peripheral covers, and end plates that constitute the cartridge are made from a polysulfone polymer and prepared by immersing it after being assembled in a dilute acid solution for at least 2 hr and washing the assemblage by passing it through ultrapure water and a method for producing the same. - 特許庁

一 本邦と本邦の地域との間の航路に定期に就航する船舶その他頻繁に本邦の出入国港に入港する船舶の国人である乗員が、許可を受けた日から一年間、数にわたり、休養、買物その他これらに類似する目的をもつて当該船舶が本邦にある間上陸することを望する場合であつて、法務省令で定める手続により、その者につき、その者が乗り組んでいる船舶の長又はその船舶を運航する運送業者から申請があつたとき。例文帳に追加

(i) Where a foreign crew member of a vessel placed on regular service between Japan and other countries or of other vessels frequently entering into Japanese ports of entry and departure, wishes to land in Japan for rest, shopping or other similar purposes on multiple occasions within 1 year from the date of permission, upon an application from the captain of the vessel or the carrier who operates the vessel on which the alien is aboard, in accordance with the procedures provided for by a Ministry of Justice ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 本邦と本邦の地域との間の航空路に定期に航空機を就航させている運送業者に所属する国人である乗員が、許可を受けた日から一年間、数にわたり、その都度、同一の運送業者の運航する航空機の乗員として同一の出入国港から出国することを条件として休養、買物その他これらに類似する目的をもつて本邦に到着した日から十五日を超えない範囲内で上陸することを望する場合であつて、法務省令で定める手続により、その者につき、当該運送業者から申請があつたとき。例文帳に追加

(ii) Where a foreign crew member of a carrier engaged in regular airline services between Japan and other countries wishes to land in Japan for a period not exceeding fifteen days from each arrival date for rest, shopping or other similar purposes and to depart from the same airport of entry or departure as a crew member of an aircraft belonging to the same carrier, on multiple occasions within 1 year from the date of permission, upon an application from the carrier concerned, in accordance with the procedures provided for by a Ministry of Justice ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

透光性材料からなる発光管の両端部に一対の電極が封着され、前記発光管内には金属ハロゲン化物と水銀とガスとが封入されていて、前記発光管を内蔵する管とを具備してなるメタルハライドランプにおいて、前記管には反射膜を有し、前記発光管内の金属ハロゲン化物の金属成分が、ディスプロシウム(Dy)、ネオジウム(Nd)、セシウム(Cs)であって、Dy、Nd、Csのモル比をそれぞれ、a、b、cとしたときに、式を満足させるように構成されていることを特徴とする。例文帳に追加

This lamp is a metal halide lamp constituted by sealing a pair of electrodes 2 at both end parts of an arc tube 1 made of a translucent material, filling metallic halide, mercury and rare gas within the arc tube 1 and providing an outer tube 3 incorporating the arc tube 1. - 特許庁

(1)第56条の適用上,締約国の国章(国旗以)及び公の標識又は印章は,の場合にのみ又はその範囲において,パリ条約又はTRIPS協定に基づき保護されるとみなされる。(a)当該国がシンガポールに対し,パリ条約第6条の3(3)に従って又はTRIPS協定に準用された当該条文に基づいて,当該記章,標識又は印章の保護を望する旨を通知した場合 (b)通知が引き続き効力を有する場合,及び (c)シンガポールがパリ条約第6条の3(4)に従って又はTRIPS協定に準用された当該条文に基づいて,それについて異議申立をしなかった又は当該異議申立が棄却された場合例文帳に追加

(1) For the purposes of section 56, state emblems of a Convention country (other than the national flag), and official signs or hallmarks, shall be regarded as protected under the Paris Convention or the TRIPS Agreement only if, or to the extent that- (a) the country in question has notified Singapore in accordance with Article 6ter(3) of the Paris Convention, or under that Article as applied by the TRIPS Agreement, that it desires to protect that emblem, sign or hallmark; (b) the notification remains in force; and (c) Singapore has not objected to it in accordance with Article 6ter(4) of the Paris Convention, or under that Article as applied by the TRIPS Agreement, or any such objection has been withdrawn. - 特許庁

何人も、出願受理の公告日から4 月以内の何時でも、所定の手数料を支払い、に掲げる事由により当該公告に係る特許を付与することに対する異義申立てを特許意匠商標庁に通知することができる。ただし、下記以の申立て理由は認められない。出願人は当該発明を申立人から、又は申立人が法定代理人である者又は申立人が譲渡をなした者から取得したこと。又は、当該発明は、異義が申し立てられている当該特許の付与日以前にバングラデシュ国内で提出されたか、提出される明細書において請求されていること。発明の本質又は実施方法が十分に又は正確に記載されておらず、完全な明細書において確認されていないこと。又は、当該発明はバングラデシュ国内の領域において公に使用されているか、又はバングラデシュ国内の領域において公に知られていること。完全な明細書は仮明細書に記載された以の発明を記載し又は請求していること、及び、当該その他の発明が、異議申立人が行った、付与されると当該出願の日と当該完全な明細書が提出された日との両日の間における日付が付される特許に係る出願の対象であるか、又は、当該両日の間にバングラデシュ国内で発行される何らかの刊行物により公衆に利用可能となっていること。前項の通知が行われた場合、登録官は出願人にその異議申立てを通知し、聴聞の望があれば出願人と異義申立人を聴聞した後4 月満了時にその事案を査定する。例文帳に追加

Any person may, on payment of the prescribed fee, at any time within four months from the date of the advertisement of the acceptance of an application, give notice at the Department of Patents, Designs and Trade Marks of opposition to the grant of the patent on any of the following grounds, namely:- that the applicant obtained the invention from him, or from a person of whom he is the legal representative or assign; or that the invention has been claimed in any specification filed in Bangladesh which is or will be of prior date to the patent, the grant of which is opposed; or that the nature of the invention or the manner in which it is to be performed is not sufficiently or fairly described and ascertained in the specifications; or that the invention has been publicly used in any part of Bangladesh or has been made publicly known in any part of Bangladesh; or that the complete specification describes or claims an invention other than that described in the provisional specification, and that such other invention either forms the subject of an application made by the opponent for a patent which if granted would bear a date in the interval between the date of the application and the leaving of the complete specification, or has been made available to the public by publication in any document published in Bangladesh in that interval; but on no other ground. Where such notice is given, the Registrar shall give notice of the opposition to the applicant, and shall, on the expiration of those four months, after hearing the applicant and the opponent, if desirous of being heard, decide on the case.  - 特許庁

例文

(1)を制限することなく,同項はの諸規則を制定する権限を含む。ある者に対し,本法若しくは規則に基づく申請に関して,又は本法に基づく手続(裁判所手続を除く)に関して,制定法上の宣言(司法手続誓約)を提出するよう要求すること,及び未成年又は身体的若しくは精神的障害を理由に,宣言の作成又は行為の実行ができない者の代理として,本法に基づいて,宣言の作成又は行為の実行のために,かつ,それに関して規定を制定すること,及び本法に基づき納付した手数料の全部又は一部における返還についての規定を制定すること,及び本法に基づき別途納付すべき手数料の全部又は一部における請求権の放棄についての規定を制定すること,及び誤記又は明白な誤りを訂正するため又はその他の目的で,登録簿への記入の補正のために,かつ,その補正に関連して規定を制定すること,及びある者に対し,本法の規定の適用による聴聞を受けることを望するか否かを所定の期間内に登録官に通知するよう要求する権限を,登録官に付与すること,及び本法の規定の適用による聴聞を受けることを望する者に,登録官が指定した日時及び場所に出頭するよう要求する権限を,登録官に付与すること,及び意匠の共通所有権についての要件を含むがそれに限らず,1又は2以上の意匠が開示される意匠出願の内容を定めること,及び意匠の登録又は公告を求める出願人に対し,出願が提出及びについての規則の要件に従うようにするために必要な事柄を行うよう指示する権限を,登録官に付与すること,規則が指定する期間内に指示が守られない場合に出願が失効することについて規定すること,及びかく失効した出願の回復について定めること,及び規則に基づいて行った登録官の決定に対する上訴について定めること,及び手続を開始することができる又はその他の事柄をなすことができる期間を定める規定を含め,本法に基づく手続における所定の裁判所の実務及び手続のために,かつ,それに関連して規定を制定すること,及び当該期間の延長について定めること,及び1906年意匠法の廃止及び本法の施行を理由に,必要な又は便宜な経過規定又は派生規定を作成すること,及び本法の明記された目的のために引き続き有効であるように(所定の変更を加えて),1906年意匠法に基づく規則を制定すること,及び本法又は規則の適用上,電子装置又は通信の方法によって行われるべき事柄についての規則を制定すること,及び登録官に対し,登録官が適切と考える意匠に関する書類を準備する,公告する及び販売する権限を付与すること,及び書類の廃棄のため及びそれに関する規定を作成すること例文帳に追加

Without limiting subsection (1), that subsection includes the power to make regulations: requiring persons to give statutory declarations in relation to applications under the Act or regulations, or in relation to proceedings under the Act (other than court proceedings); and making provision for and in relation to the making of a declaration, or the doing of an act, under this Act on behalf of a person who, because of infancy or physical or mental disability, is unable to make the declaration or do the act; and providing for the refund, in the whole or part of a fee paid under the Act; and providing for the waiver, in whole or part, of a fee that would otherwise be payable under the Act; and making provision for and in relation to the amendment of an entry in the Register to correct a clerical error or an obvious mistake, or for any other purpose; and empowering the Registrar to require a person to inform the Registrar, within the period prescribed by the regulations, whether or not the person wishes to be heard for the purposes of a provision of the Act; and empowering the Registrar to require a person who wishes to be heard for the purposes of a provision of the Act to appear on a day, and at a place and time, specified by the Registrar; and providing for the contents of design applications in which one or more designs are disclosed, including, but not limited to, requirements as to common ownership of the designs; and empowering the Registrar to direct an applicant for registration or publication of a design to do such things as are necessary to ensure that the application is in accordance with the requirements of the regulations for filing and: providing for the lapsing of the application if such a direction is not complied with within the period specified in the regulations; and providing for the restoration of an application that has so lapsed; and providing for appeals against decisions of the Registrar made under the regulations; and making provision for and in relation to the practice and procedure of prescribed courts in proceedings under this Act, including provision prescribing the time within which any proceeding may be started or anything else may be done, and providing for the extension of any such time; and making transitional or consequential provisions as necessary or convenient because of the repeal of the Designs Act 1906 and the enactment of this Act; and provide for regulations under the Designs Act 1906 to continue to have effect (with any prescribed alterations) for specified purposes of this Act; and providing for things to be done for the purposes of this Act or the regulations by means of electronic equipment or communication; and empowering the Registrar to prepare, publish and sell such documents relating to designs as the Registrar thinks fit; and making provision for and in relation to the destruction of documents.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS