1016万例文収録!

「年度監査」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 年度監査に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

年度監査の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 59



例文

直近3会計年度の売上高(監査証明業務及び非監査証明業務の内訳)例文帳に追加

(1) Revenue from Audit and Attestation Services and non-Audit and Attestation Services in the preceding three fiscal years  - 金融庁

.直近3会計年度の売上高(監査証明業務及び非監査証明業務の内訳)例文帳に追加

(1) Revenue from Audit and Attestation Services and non-Audit and Attestation Services for the preceding three fiscal years  - 金融庁

監査人は、上記①~③を勘案し、財務報告の重要な事項に虚偽記載が発生するリスクに着眼して、また、前年度監査結果を勘案して、効果的・効率的な監査が実施できるよう、監査計画を策定する。例文帳に追加

For the purpose of effective and efficient audit, external auditors should develop the audit planning by considering the information specified in Paragraphs [1] . [3] above and the audit results of the previous year and focusing on the risk of misstatements in significant components of financial reporting.  - 金融庁

本報告書の対象となる中小規模監査事務所は、平成16年度及び平成17年度の協会の品質管理レビューの対象である16中規模監査法人、88小規模監査法人、128個人事務所である。例文帳に追加

Such “medium scale audit firms” and “small scale audit firms,” including individual firms (individual certified public accountants) are referred to assmall and medium scale audit firmsin this report.  - 金融庁

例文

監査証明業務及び非監査証明業務を提供している会社数、対前年度増減(外国会社等の内訳数を記載)例文帳に追加

(i) Number of clients of Audit and Attestation Services and non-Audit and Attestation Services (including number of Foreign Companies) and increase/decrease from the preceding fiscal year  - 金融庁


例文

監査証明業務及び非監査証明業務を提供している会社数、対前年度増減(外国会社等の数を内書き)例文帳に追加

(i) Number of clients of Audit and Attestation Services and non-Audit and Attestation Services (including number of Foreign Companies) and increase/decrease from the preceding fiscal year  - 金融庁

協会は、毎事業年度、会計監査人の監査を受けるほか、厚生労働大臣の業績評価を受けなければならない。例文帳に追加

Association receives audit from auditors every fiscal year and also achievement assessment from Minister of Health, Labour and Welfare. - 厚生労働省

さらに、平成18事務年度(平成18年7月~平成19年6月)においては、「小規模監査事務所の監査の品質管理について」及び「中小規模監査事務所の監査の品質管理について」の公表により、個人事務所を含む中小規模監査事務所の主な問題点及び課題等を示した。例文帳に追加

Furthermore, the Board published a report entitledRegarding Quality Control of Audits by Small Scale Audit Firms” and “Regarding Quality Control of Audits by Small and Medium Scale Audit Firmsduring Business Year 2006 (July 2006 to June 2007), where the key issues and themes, etc., pertaining to small- and medium-scale audit firms (including sole practitioners) were raised for further discussion.  - 金融庁

公認会計士・監査審査会(以下「審査会」という。)は、昨年11月に、平成16年度及び平成17年度の日本公認会計士協会(以下「協会」という。)の品質管理レビューに対する審査事例を中心に「小規模監査事務所の監査の品質管理について」として取りまとめた(平成18年11月8日公表)。例文帳に追加

In November 2006, the Certified Public Accountants and Auditing Oversight Board (“the Board”) issued an interim report titledRegarding Quality Control of Audits by Small Scale Audit Firms,” which was based upon accumulated cases concerning reviews, examinations and inspections of small scale audit firms.  - 金融庁

例文

本報告で取り上げた小規模監査事務所は、平成16年度及び平成17年度の品質管理レビューの対象となった小規模監査法人(88法人)及び個人事務所(128事務所)の計216事務所である。例文帳に追加

The small scale audit firms that are taken up in this report consist of small scale audit corporations (88) and individual firms (128) which total 216 firms that were subject to quality control reviews in business year (July to June) 2004 and 2005.  - 金融庁

例文

また、前回の検査対象となった監査業務については、検査基準日現在において、前回の検査結果通知後の年度監査が継続中であることから、指摘事項に係る改善状況を中間監査の業務において検証することとした。例文帳に追加

Furthermore, regarding the audit engagements subject to the previous inspections, since the annual audits had been conducted following the submission of the report as of the critical date of inspections, the Board decided to inspect deficiencies identified last time in order to confirm these improvements in its mid-term audits.  - 金融庁

なお、上記のほかに平成18年度の協会の品質管理レビューの対象である1中規模監査法人の検査結果も対象に加えている。例文帳に追加

The Board conducted examination and inspection of 17 firms as of February 2007.  - 金融庁

第三十四条の三十二 登録有限責任監査法人は、その計算書類について、内閣府令で定めるところにより、当該登録有限責任監査法人と政令で定める特別の利害関係のない公認会計士又は監査法人の監査報告書を添付しなければならない。ただし、当該計算書類に係る会計年度における当該登録有限責任監査法人の収益の額その他の政令で定める勘定の額が政令で定める基準に達しない場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 34-32 (1) A registered limited liability audit corporation shall attach to its financial statements an audit report by a certified public accountant or audit corporation in which said registered limited liability audit corporation has no special interest as specified by Cabinet Order, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance; provided, however, that this shall not apply to the case where the amount of income of said registered limited liability audit corporation or any other amount of account specified by Cabinet Order in the fiscal year pertaining to said financial statements fails to reach the standard specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、平成17事務年度(平成17年7月~平成18年6月)においては、会計監査を巡る状況、国際的な監査事務所に対する監督監視の動向を踏まえ、4大監査法人に対する検査を実施し、検査結果の概要を「4大監査法人の監査の品質管理について」として取りまとめ公表した(これらの検査に対するフォローアップについては平成19年6月に取りまとめ公表)。例文帳に追加

The results of the assessment were summarized and published in a report entitledProposal for Further Improvements to the Quality Control Review . Assessment of and Recommendations Pertaining to the Quality Control Review System of the Japanese Institute of Certified Public Accountants”.During Business Year 2005 (July 2005 to June 2006), the Board conducted an inspection of the Big 4 audit firms in Japan, in light of the prevailing situation surrounding audit practices in general and the global trend toward strict oversight and monitoring of audit firms, the results of which were summarized in another report entitledQuality Control of Audits of the Four Largest Japanese Audit Firms,” for public release (the follow-up on these inspections was then summarized in another release in June 2007).  - 金融庁

公認会計士・監査審査会(以下「審査会」という。)は、審査基本方針等に基づき、平成16年度及び平成17年度の日本公認会計士協会による品質管理レビュー(以下「品質管理レビュー」という。)に関して審査・検査を行っているところであるが、これまでの小規模監査事務所に対する審査・検査の事例等の集積を踏まえ、今般、「小規模監査事務所の監査の品質管理について」として中間的な報告を取りまとめた。例文帳に追加

Pursuant to its basic examination and relevant policies, the Certified Public Accountants and Audit Oversight Board (“the Board”) examined quality control reviews of business year 2004 and 2005 by the Japanese Institute of Certified Public Accountants (“the JICPA”) and inspected audit firms.It has recently issued an interim report titledRegarding Quality Control of Audits by Small Scale Audit Firms.”  - 金融庁

第三十四条の十六の三 監査法人は、会計年度ごとに、業務及び財産の状況に関する事項として内閣府令で定めるものを記載した説明書類を作成し、当該監査法人の事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。例文帳に追加

Article 34-16-3 (1) An audit corporation shall, in each business year, prepare explanatory documents containing matters categorized by Cabinet Office Ordinance as those concerning the status of business and property, keep them at the office of said audit corporation and make them available for public inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

今回の検査は、平成17事務年度(平成17年7月~平成18年6月)に実施した4大監査法人に対する検査で指摘した監査の品質管理上の問題点や金融庁長官の業務改善指示に対する各法人の改善状況を検証することを目的としたものである。例文帳に追加

The Purpose and Term of Inspections  - 金融庁

審査会は、平成18事務年度の検査基本計画において、上記の検査結果を踏まえ、4大監査法人の改善状況について検査を実施することとし、みすず監査法人(旧中央青山監査法人)を除く3法人に対して平成19年2月から同年6月までの間に順次検査を実施した例文帳に追加

After receiving these recommendations from the Board, the FSA issued instructions on July 7, 2006 to the Big Four firms requesting that they improve their management of audit quality control.Based on these instructions, each firm submitted an improvement plan and reported subsequent implementations to the FSA.Each firm made public an outline of its improvement plan and implementation report.In the 2006 Business Year Inspection Plan, the Board announced its intention to conduct inspections of the improvements made by the Big Four firms.From February 2007 to June 2007, the Board conducted inspections of the Big Three firms, omitting Misuzu Audit Corporation (the former ChuoAoyama Pricewaterhouse Coopers).  - 金融庁

平成19年度からは、新たに設定された「監査に関する品質管理基準」に準拠した協会の品質管理レビューが実施されていること、及び、協会が上場会社監査事務所に対する新たな措置(上場会社監査事務所登録制度)を実施していることに留意した審査を行う。例文帳に追加

From Business Year 2007 onward, the Board will conduct its examinations in consideration of the fact that the JICPA has been implementing its quality control reviews under the newly introducedStandards for Quality Control of Audit Practicesand that a new measure, “Registration System for Listed Company Audit Firmshas been enforced by the JICPA on firms that provide listed companies with audit services.  - 金融庁

・ Itを利用した情報システムの全般統制について、被監査会社へ質問を実施するだけで、「過年度からの変更がなく内部統制は良好であるため、過年度のITの業務処理統制に依拠する」としており、質問と観察及び文書の閲覧等の手続を組み合わせて実施していない。例文帳に追加

8. In relation to an assessment of the Client's IT general control, the audit team concluded that there was no change and that the control level was good as a result of only inquiry procedures by relying upon the prior year's control assessment; it did not perform other procedures in addition to observation and review of related documentation.  - 金融庁

第五十三条の六 監査役の任期は、選任後四年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時社員総会の終結の時までとする。例文帳に追加

Article 53-6 (1) Company auditors' terms of office shall continue until the conclusion of the annual general meeting of members for the last business year which ends within four years from the time of their election.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百三十六条 監査役の任期は、選任後四年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時株主総会の終結の時までとする。例文帳に追加

Article 336 (1) Company auditors' terms of office shall continue until the conclusion of the annual shareholders meeting for the last business year which ends within four years from the time of their election.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百三十八条 会計監査人の任期は、選任後一年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時株主総会の終結の時までとする。例文帳に追加

Article 338 (1) An accounting auditor's term of office shall continue until the conclusion of the annual shareholders meeting for the last business year which ends within one year from the time of their election.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 会計監査人設置会社(資本金の額、最終事業年度に係る貸借対照表の負債の部に計上した額の合計額その他の事項を勘案して政令で定める者を除く。)例文帳に追加

i) A company with accounting auditors (excluding one specified by Cabinet Order by taking into consideration the amount of stated capital, the total amount of the liabilities reported on the balance sheet pertaining to the most recent business year, and any other matters  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条の十五 監査法人の会計年度は、毎年四月一日に始まり、翌年三月三十一日に終わるものとする。ただし、定款に別段の定めがある場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 34-15 The fiscal year of an audit corporation shall commence on April 1 of each year and terminate on March 31 of the following year; provided, however, that this shall not apply if otherwise provided for by the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

審査会は、今般の検査結果を踏まえ、平成18事務年度より4大監査法人の改善状況についてフォローアップ検査を実施することとする。例文帳に追加

Based on these inspection results, the Board will implement follow-up inspections from the fiscal year 2006 to review the progress of improvements by the Big Four firms.  - 金融庁

内部管理モデル方式を利用している金融商品取引業者に対しては、毎年、前年度におけるリスクの計測の過程及びリスク計測モデルに係る外部監査の結果を確認するものとする。例文帳に追加

Regarding a Financial Instruments Business Operator using an internal control model-based approach, supervisors shall annually check the results of external audits of the risk measurement process and the risk measurement model used in the previous year.  - 金融庁

1 改訂基準及び改訂実施基準は、平成23年4月1日以後開始する事業年度における財務報告に係る内部統制の評価及び監査から適用する。例文帳に追加

1 The revised standards and revised standard practices apply to the assessment and audit of internal controls over financial reporting for fiscal years beginning on or after April 1, 2011.  - 金融庁

1. 無限責任組合員は、事業年度ごとに、組合会計規則に定めるところに従い、その事業年度の貸借対照表、損益計算書及び業務報告書並びにこれらの附属明細書(以下「財務諸表等」と総称する。)を作成し、監査人による日本における一般に公正妥当と認められる監査基準に従った監査(業務報告書及び附属明細書については会計に関する部分に限る。以下本条において同じ。)を経た後、その事業年度経過後3 ヶ月以内に、組合員に対し、当該監査に関する意見書の写しとともに財務諸表等を送付するものとする。例文帳に追加

(1) For each business year, the General Partner shall prepare, as prescribed in the Partnership Accounting Regulations, a balance sheet, a statement of income or loss and a business report for that business year and schedules annexed to the foregoing (collectively, the “Financial Statements”). After the External Auditor’s audit of the Financial Statements in accordance with generally accepted accounting principles in Japan (the audits of the business report and annexed schedules shall be limited to the portions relating to accounting; in this Article, the same applies), the General Partner shall send the Financial Statements to the Partners, together with a copy of an opinion regarding such audit, within three months after the end of the relevant business year.  - 経済産業省

第五十四条の十 会計監査人設置会社は、内閣府令で定めるところにより、各事業年度に係る連結計算書類(当該会計監査人設置会社及びその実質子会社から成る企業集団の財産及び損益の状況を示すために必要かつ適当なものとして内閣府令で定めるものをいう。以下この条において同じ。)を作成することができる。例文帳に追加

Article 54-10 (1) A company with accounting auditors may, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare consolidated financial statements (referring to those statements specified by a Cabinet Office Ordinance as necessary and appropriate in order to indicate the status of the property and profits or losses of a corporate group comprised of the company with accounting auditors and its de facto Subsidiary Companies; hereinafter the same shall apply in this Article) for each business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 各事業年度に係る計算書類及び事業報告並びにこれらの附属明細書(第四百三十六条第一項又は第二項の規定の適用がある場合にあっては、監査報告又は会計監査報告を含む。) 定時株主総会の日の一週間(取締役会設置会社にあっては、二週間)前の日(第三百十九条第一項の場合にあっては、同項の提案があった日)から五年間例文帳に追加

(i) Financial Statements and business reports for each business year and supplementary schedules thereof (in cases where the provisions of Article 436(1) or (2) apply, including audit reports or accounting audit reports): Five years from the day one week (or, for Companies with Board of Directors, two weeks) prior to the day of the annual shareholders meeting (or, in cases provided for in Article 319(1), from the day when the proposal under that paragraph is made); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百四十四条 会計監査人設置会社は、法務省令で定めるところにより、各事業年度に係る連結計算書類(当該会計監査人設置会社及びその子会社から成る企業集団の財産及び損益の状況を示すために必要かつ適当なものとして法務省令で定めるものをいう。以下同じ。)を作成することができる。例文帳に追加

Article 444 (1) A Company with Accounting Auditors may, pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice, prepare Consolidated Financial Statements (meaning statements prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as necessary and appropriate in order to indicate the status of the assets and profits and losses of a business group comprised of such Company with Accounting Auditors and its Subsidiaries. The same shall apply hereinafter) for each business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第四十条の二第一項の規定により会計監査人の監査を要する組合が子会社等を有する場合には、当該組合は、毎事業年度、前項の書類のほか、当該組合及び当該子会社等の業務及び財産の状況を連結して記載した書類を作成し、行政庁に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) In the case where a cooperative for which an audit by an accounting auditor is required pursuant to the provisions of Article 40-2, paragraph (1) has a subsidiary company, etc., said cooperative shall, each business year, prepare, in addition to the documents set forth in the preceding paragraph, documents stating the status of the operations and property of said cooperative and said subsidiary company, etc. in a consolidated manner, and submit them to an administrative agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五条 会計監査人設置会社は、各事業年度に係る計算書類、事業報告及び利益処分案並びにこれらの附属明細書(監査報告及び会計監査報告を含む。次項において「計算書類等」という。)を、定時社員総会の日の一週間前の日(第六十三条第一項の場合にあっては、同項の提案があった日)から五年間、その本店に備え置かなければならない。例文帳に追加

Article 105 (1) A Company with Accounting Auditors shall keep each business year's Financial Statements, business report, and Proposal for Appropriation of Profits, as well as the annexed detailed statements thereof (including the audit report and accounting audit report; such documents shall be collectively referred to as "Financial Statements, etc." in the following paragraph), at its head office for five years from the date one week prior to the date of the annual general meeting of members (in the case referred to in Article 63(1), the date on which the proposal set forth in Article 63(1) was made).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百五十九条 会計監査人設置会社(取締役の任期の末日が選任後一年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時株主総会の終結の日後の日であるもの及び監査役設置会社であって監査役会設置会社でないものを除く。)は、次に掲げる事項を取締役会(第二号に掲げる事項については第四百三十六条第三項の取締役会に限る。)が定めることができる旨を定款で定めることができる。例文帳に追加

Article 459 (1) A Company with Accounting Auditors (excluding Companies for which the last day of the term of office of directors falls on a day after the day of the conclusion of the annual shareholders meeting for the last business year ending within one year from the time of their election, and Companies with Auditors that are not Companies with Board of Company Auditors) may provide in the articles of incorporation that the board of directors (for matters listed in item (ii), limited to the board of directors under Article 436(3)) may decide the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前項の規定により選任された被管理会社の取締役、会計参与、監査役又は会計監査人は選任時の属する事業年度の終了後最初に招集される定時総会又は定時社員総会(総代会を設けているときは、定時総代会)の終結の時に、執行役は選任時の属する事業年度の終了後最初に招集される定時総会が終結した後最初に開催される取締役会の終結の時に退任する。例文帳に追加

(5) The directors, accounting advisers, company auditors, or accounting auditors of the Company Being Managed who have been elected pursuant to the provision of the preceding paragraph shall retire from their posts at the conclusion of the first annual Shareholders Meeting or annual General Meeting of Members (in cases where a General Meeting is established, "Annual General Meeting") convened after the end of the business year during which they were appointed, and executive officers shall retire from their posts at the conclusion of the first meeting of the board of directors held after the conclusion of the first Annual Shareholders Meeting convened after the end of the business year during which they were appointed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ) 監査マニュアルにおいて、平成20年4月1日以降開始する事業年度から実施されている棚卸資産の評価に関する会計基準に関する項目が定められていないなど、会計基準等の改正に応じた改訂がなされていない。例文帳に追加

7. The most recent audit manual of the firm did not provide for the procedures dealing with the new accounting standard for measurement of inventories, which had to be implemented in relation to the fiscal years beginning on or after April 1, 2008.  - 金融庁

他方、審査会は、平成18事務年度(平成18年7月~平成19年6月)の審査基本計画及び検査基本計画を踏まえて、必要に応じた中規模監査法人に対する審査及び検査も進めてきた。例文帳に追加

In addition, the Board, based upon “The basic policy on examination and inspection, business year 2006 (July 2006 to June 2007)”, has also examined and inspected medium scale audit firms as deemed necessary and appropriate to protect the public interest and investors.This report reflects the results of these examinations and inspections.As summarized in this report, constructing and implementing appropriate management systems for quality control of audit engagements under constrained personnel resources are challenges for small and medium scale audit firms.  - 金融庁

本基準及び実施基準は、金融商品取引法により導入される内部統制報告制度の適用時期と合わせ、平成20年4月1日以後開始する事業年度における財務報告に係る内部統制の評価及び監査から適用する。例文帳に追加

This Standard and Practice Standard will be applicable to assessments and audits of internal controls over financial reporting for the fiscal year beginning on or after April 1, 2008, concurrently with the implementation of Internal Control Report System introduced by the Financial Instruments and Exchange Law.  - 金融庁

経営者又は監査人が重要な欠陥を発見した場合でも、前年度以前に発見された重要な欠陥を含め、それが内部統制報告書における評価時点(期末日)までに是正されていれば、内部統制は有効であると認めることができる。例文帳に追加

Even if the management or external auditors identify material weaknesses in the course of an audit, internal controls can be judged effective, if such material weaknesses, including those identified in the previous year or earlier, have been remediated by the assessment date (the fiscal year end date) specified in the Internal Control Report.  - 金融庁

平成18年6月に成立した金融商品取引法により、上場会社を対象に財務報告に係る内部統制の経営者による評価と公認会計士等による監査が義務づけられ(内部統制報告制度)、平成20年4月1日以後開始する事業年度から適用されている。例文帳に追加

By way of the Financial Instruments and Exchange Act, which was enacted in June 2006, the management of listed companies shall implement assessments of internal controls over financial reporting, and this assessment shall be audited by certified public accountants (Internal Control Report System). This system came into effect in the fiscal years starting on or after April 1, 2008.  - 金融庁

経営者又は監査人が開示すべき重要な不備を発見した場合でも、前年度以前に発見された開示すべき重要な不備を含め、それが内部統制報告書における評価時点(期末日)までに是正されていれば、内部統制は有効であると認めることができる。例文帳に追加

Even if the management or external auditors identify material weaknesses in the course of an audit, internal controls can be judged effective, if such material weaknesses, including those identified in the previous year or earlier, have been remediated by the assessment date (the fiscal year end date) specified in the Internal Control Report.  - 金融庁

さらに、2008年4月1日以降開始される事業年度から、上場企業に対して金融商品取引法に基づく内部統制報告制度が導入されており、これによって、更に上場コストが上昇したり、監査法人の確保が困難になったりすることが懸念されている。例文帳に追加

In addition, the internal control reporting system has been introduced according to the Financial Products Trading Act, which applies to listed companies from the first business year that begins on and after April 1, 2008. There are worries that the system might drive listing costs up further, or that it might make it more difficult to secure an auditing firm.  - 経済産業省

なお、四半期報告書や内部統制報告書の導入等に伴う監査業務の範囲の拡大、公認会計士法など関連法令等の改正、社会経済情勢の変化等を踏まえ、これらの方針については、年度毎に見直しを行うとともに、年度毎に「審査基本計画」及び「検査基本計画」を策定する。例文帳に追加

These Policies shall be reviewed on an annual basis, and the respectiveBasic Plan for Examinations” and “Basic Plan for Inspectionsshall be determined every year, in consideration of the wider scope of audit practices enforced as a result of the introduction of quarterly financial reporting and internal control reports, etc., the amendment of relevant laws and regulations including the CPA Act, changing social and economic situations, and so on.  - 金融庁

以上を踏まえると、IFRS適用企業の財務諸表を理解する上で必要となる一定の連続性を確保する観点と作成者の並行開示に係る負担・コストの観点の双方に配慮し、並行開示は、導入初年度における開示(前年度及び当年度財務諸表各1年分)に限定し、継続的な並行開示に代えて、IFRSと我が国会計基準の重要な差異の注記にとどめることや、導入初年度の並行開示(旧基準に基づく当年度分)については、監査人の監査の対象としないことなど、簡素で有効な情報提供の方策を検討することが適当である。例文帳に追加

In view of the above, companies choosing to use IFRS should be required to also disclose Japanese GAAP financial information corresponding to the current and previous year, only in the first year of IFRS application.Considering that a certain level of continuity should be ensured for the information disclosed and that the cost and burden of parallel disclosure should be eased, it would be appropriate to consider a simpler and more effective measure for information disclosure.The measure could include replacing continuous parallel disclosure in subsequent years by adding explanatory notes comparing significant differences between IFRS and the Japanese GAAP when applicable, and excluding the parallel disclosure (for the current year under the Japanese GAAP) in the first year of IFRS introduction from the scope subject to external audits.  - 金融庁

第五十四条の八 相互会社は、各事業年度に係る計算書類及び事業報告並びにこれらの附属明細書(監査報告又は会計監査報告を含む。以下この条において「計算書類等」という。)を、定時社員総会の日の二週間前の日(第四十一条第一項において準用する会社法第三百十九条第一項の場合にあっては、同項の提案があった日)から五年間、その主たる事務所に備え置かなければならない。例文帳に追加

Article 54-8 (1) A Mutual Company shall keep its financial statements and business report for each business year, and annexed detailed statements thereto (including the audit report or accounting audit report; hereinafter referred to as "Financial Statements, etc." in this Article) at its principal office for a period of five years from the day which is two weeks before the date of the annual general meeting of members (or, in the case of Article 319, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 41, paragraph (1), the date of the proposal set forth in that paragraph).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 監査法人は、毎会計年度経過後二月以内に、計算書類(貸借対照表、損益計算書その他監査法人の財産及び損益の状況を示すために必要かつ適当な書類として内閣府令で定めるものをいう。次条及び第三十四条の三十二第一項において同じ。)及び業務の概況その他内閣府令で定める事項を記載した業務報告書を作成し、これらの書類を内閣総理大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) An audit corporation shall prepare financial statement accounting (meaning a balance sheet, income statement and other documents categorized by Cabinet Office Ordinance as those necessary and appropriate for indicating the status of the property and the profit and loss of the audit corporation; the same shall apply in the following Article and Article 34-32(1)) and a business report describing the general situation of its business and other matters specified by Cabinet Office Ordinance, and submit those documents to the Prime Minister within two months after the termination of each fiscal year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 支援センターは、前項の規定により財務諸表を法務大臣に提出するときは、これに当該事業年度の事業報告書及び予算の区分に従い作成した決算報告書を添え、並びに財務諸表及び決算報告書に関する監事及び会計監査人の意見を付けなければならない。例文帳に追加

(2) When the JLSC submits the Financial Statements to the Minister of Justice pursuant to the provision of the preceding paragraph, the JLSC shall attach a business report for the business year in question and a settlement of accounts prepared in accordance with the budget category, as well as the written opinions of inspectors and an accounting auditor on the Financial Statements and the settlement of accounts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 公社の昭和五十九年四月一日に始まる事業年度に係る決算並びに財産目録、貸借対照表及び損益計算書については、日本電信電話公社法第十条第二項第二号及び第五十八条第一項(監事の監査報告書に係る部分に限る。)に係る部分を除き、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) With respect to the account settlement and general inventory, balance sheet and profit and loss statement of the Public Corporation for the business year commencing on April 1, 1984, precedents shall continue to apply, except parts pertaining to Article 10 paragraph (2) item (ii) and Article 58 paragraph (1) (limited to part related to the audit report to be submitted by the auditor) of the Nippon Telegraph and Telephone Public Corporation Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

加えて、上で論じたように、特定開示報告書に一律5月31日の締め切りを義務付ければ、発行人の会計年度末から年次報告書の締め切りまでの間にその紛争鉱物情報を集め、報告し、監査するだけの十分な時間がなくなってしまうという、産業界の一定の意見提出者の提起した懸念に対応できる。例文帳に追加

Additionally, requiring a uniform May 31 due date for the specialized disclosure report responds to concerns raised by certain industry commentators that there would not be sufficient time in the period between the end of an issuer’s fiscal year until its annual report is due to gather, report on, and have audited their conflict minerals information, as discussed above. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS