例文 (33件) |
広脇の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 33件
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。例文帳に追加
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. - Tatoeba例文
さらに広小路通りの脇道にも新町商店街などの商店街がある。例文帳に追加
There are shopping streets such as Shinmachi Shotengai (Shinmachi Shopping Street) on the side roads of Hirokoji Street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
融和説…桐野作人、谷口克広、橋本政宣、堀新、三鬼清一郎、山本博文、脇田修例文帳に追加
A theory of reconciliation: Sakujin KIRINO, Katsuhiro TANIGUCHI, Masanobu HASHIMOTO, Shin HORI, Seichiro MIKI, Hirofumi YAMAMOTO and Osamu WAKITA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尿失禁者用ショーツ1では、クロッチ部3において、肌側布11の脇縁部11cに設けられた第1の脇布15が裏当布12の張出部分よりも広い幅を有している。例文帳に追加
In a piece 1 of shorts for a person suffered from incontinence, the width of a first side cloth 15 provided on the side rim part 11c of a skin flank cloth 11 is larger than that of the overhung part of a backing cloth 12, at the crotch part 3. - 特許庁
体の両脇に付いた翼のような膜組織を広げて滑空することができる熱帯アジア産トカゲ類各種のトカゲ例文帳に追加
any of several small tropical Asian lizards capable of gliding by spreading winglike membranes on each side of the body - 日本語WordNet
普賢菩薩とともに釈迦如来の脇侍をつとめる(参照:釈迦三尊)ほか、単独でも広く信仰されている。例文帳に追加
It is one of the kyoji (attendant figures) of Shakanyorai with Fugen Bosatsu (see "Shaka Triad") and is broadly worshiped by itself. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内部は広大な空間の中に本尊の薬師如来坐像と日光菩薩、月光菩薩の両脇侍像が安置されている。例文帳に追加
Yakushi Nyorai and two flanking attendants, Nikko Bosatsu and Gakko Bosatsu, are installed as the objects of worship in the wide open space inside. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
門脇禎二が1971年に提唱した「蘇我氏渡来人説」は学界を席巻しただけでなく、一般の古代史ファンにも広く受け入れられた。例文帳に追加
The theory concerning the migrant origins of the Soga clan' took academic circles by storm when it was first proposed by Teiji KADOWAKI in 1971, and became widely popular among ancient history buffs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
設置スペースを広くすることなく本尊と脇仏4体を配置できるような仏像を提供する。例文帳に追加
To provide the images of Buddha that enable to arrange the principal image of Buddha and the four attendant images of Buddha without widening the installation space. - 特許庁
ノースリーブで両脇があいているので着用がらくで、体形は幅広い人々に着用可能である。例文帳に追加
The wear is easily wearable by people with figure of a wide range since it has no sleeve and open both sides. - 特許庁
道の両脇にはきちんとした柵があって、きっちり青く塗られており、その向こうには穀物や野菜の畑がたっぷりと広がっています。例文帳に追加
There were neat fences at the sides of the road, painted a dainty blue color, and beyond them were fields of grain and vegetables in abundance. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
ゲームソフトの例えば背景のサーキットコース脇の塀,看板,広告塔等に商業広告を組み込み、この広告の内容を随時変更・更新出来るようにし、広告料収入を得、結果的にゲームソフトの販売価格を下げ得るシステムを実現する。例文帳に追加
To accomplish a system in which advertising rates revenue is obtained to reduce a sales price of game software as a result by integrating commercial advertisements on e.g., fences, signboards, advertising tower and the like by the side of a circuit course of the background of the game software. - 特許庁
書院造の上段の間は、正面に床と床脇棚が並び、広縁の側に付書院、そして右側に帳台構えを設ける。例文帳に追加
In the jodan no ma (a raised floor level) of Shoin-zukuri style, there is an alcove and a tokowakidana (a shelf made beside the tokonoma) in front, tsukeshoin (the exterior corner of the alcove on the veranda in an aristocratic style dwelling) on the side of hiroen (wide veranda), and chodaigamae (a built-in ornamental doorway found in the raised area of a formal style reception suite) on the right side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上段の間は、書院造りの基本通りに正面に一間の床脇棚と三間の床の間が並び、広縁の側に付書院、そして右側に帳台構えを設けている。例文帳に追加
In Jodan no ma, there are tokowakidana (decorative shelves arranged in the recess next to the decorative alcove) 1.8 m wide and a tokonoma 5.4 m wide in the front, based on Shoin-zukuri style, as well as tsukeshoin on the side of the Hiroen (wide veranda) and chodaigamae on the right side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渦流室内において、空気渦流を渦流室内の中央空間部分から左右両脇空間部分にまで幅広く拡がらせて行くことにより、空気と燃料との混合性能を高めて空気利用率を向上させる。例文帳に追加
To enhance the performance of mixing air with a fuel to make effective use of air by widely spreading an air vortex from the central space portion of a vortex chamber to both side space portions thereof. - 特許庁
また、荒天時の過大入力に備え、振り子振れ角が過大入力警戒域を超えた時、振り子の両脇から水漏れによるスピル流発生を促進する位置に、水室幅を広げる境界線を置いた。例文帳に追加
Moreover, a boundary for increasing the width of the water chamber is put at a position where the generation of a spill stream due to water leakage from both sides of the pendulum is promoted when a swing angle of the pendulum exceeds an excessive input alarm region to prepare for excessive input when weather is rough. - 特許庁
又、袖ぐり3の曲率半径R_11,R_12を変えて形成することにより、袖ぐり3の部分が広すぎて脇が開いたり、狭すぎて腕の動作が窮屈になることもなく快適にエプロンを着用することができる。例文帳に追加
The apron is formed through changing the radiuses of curvature R_11 and R_12 of armholes 3A so that a wearer can comfortably wear the apron without opening the sides because of too wide armholes 3 or feeling cramped in arm movements because of too narrow armholes. - 特許庁
溝67はトラップ管63の外径よりも幅広に設計されており、溝67に嵌めこまれたトラップ管63の両脇には隙間が生ずる。例文帳に追加
The groove 67 is designed to be wider than the outer diameter of the trap pipe 63, and a gap is generated at both the sides of the trap pipe 63 fitted to the groove 67. - 特許庁
メサ脇への電流広がりを抑制することによりレーザ発振に寄与しない無効電流を抑制して動作電流値を低く抑えること。例文帳に追加
To restrain the value of an operating current low by suppressing a reactive current which does not contribute to laser oscillation by a method wherein a current is restrained from spreading to the side of a mesa. - 特許庁
背広の上着の左右の袖を(1)(2)のように取り除き、取り除いたあとの脇口を(3)(4)のように縦長に大きく開いた構造をもった上着である。例文帳に追加
This jacket is such that right and left sleeves are removed therefrom as (1) and (2) and side openings are largely oblongly opened as (3) and (4) after removing the sleeves. - 特許庁
白い大理石でできていて、何か羽の生えたスフィンクスのような形ですが、その羽は脇に垂直についているのではなく、広げられていたので、滑空しているように見えました。例文帳に追加
It was of white marble, in shape something like a winged sphinx, but the wings, instead of being carried vertically at the sides, were spread so that it seemed to hover. - H. G. Wells『タイムマシン』
このような縫着構造において、肩紐3は幅広に形成されており、この幅広の肩紐3の一側縁31より所定幅の縫い代部分32のみがカップ部材1の外側上縁部1aと脇部材2の第1上縁部2aに沿って縫着されている例文帳に追加
In this sewing-up structure, the shoulder strap 3 is formed to have a broad width, and only margin parts 32 with a predetermined width from one side edge 31 of the broad-width shoulder strap 3 are sewn up along the outer upper edge part 1a of the cup member 1 and the first edge part 2a of the side member 2. - 特許庁
忍秘伝や万川集海といった忍術書には忍刀の記載がなく「折れにくいよう重ね厚く幅広い脇差及び錐刀を用いる」という内容が剣術の項にあること(江戸時代以降は武士階級以外の庶民は役所に届出がありさえすれば旅の護身用や仇討ち認可などの理由により脇差までの携行が許された)。例文帳に追加
In ninja art books, such as Ninhiden or Shukai BANSEN, there is no description of shinobigatana, but a description that "use thick and wide wakizashi and uchigatana and put them not to break (after the Edo period, common people other than samurai were allowed to carry wakizashi for self defense or revenge if they made registrations at public offices). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ブラジャー類の土台部および脇ベルト部は、伸縮性を有する表生地と伸縮性を有する裏生地がドット状またはシート状に積層付着した熱可塑性樹脂を熱接着により張り合わせて構成され、さらに前記土台部の脇部前記生地の間に棒状あるいは中央が幅広状もしくは不定形状の中から選ばれた形状のフィルムボーンを挟設して構成するものである。例文帳に追加
This brassiere has the following structure: a base part and the side band part are formed by laminating thermoplastic resins obtained by adhering a stretchable face fabric to a stretchable rear fabric into a dotted state or a sheet state via thermobonding, a film bone optionally formed into a sticky shape, a shape with a wide center part, or an irregular shape is set between the fabric and the base part or the side part. - 特許庁
乗用車を屋根のない道路脇の駐車帯や駐車場等に駐車させた際に、簡単に広げてその上に被せることができ、乗用車のボディを傷つけず、使用しない時には折り畳んで嵩張らずにトランクルームに収納できるようにすること。例文帳に追加
To provide a folding type passenger car cover which can be easily developed to cover a passenger car when it is parked in a roadside parking zone or parking area with no roof without damaging the body of the car, and which can be folded to become compact to be stored in a trunk room when unused. - 特許庁
電波ドップラセンサなどを用いて、トイレブース内に全体空間をカバーする広センシング領域と、壁脇や便器後方などの所定の部分空間をそれぞれカバーする複数の狭センシング領域とで、それぞれ、物体の存在や動きをセンスする。例文帳に追加
The presence and motion of an object is sensed respectively in a wide sensing area covering the whole space in the toilet booth, and in a plurality of narrow sensing areas covering respectively prescribed partial spaces such as a wall side and a toilet bowl rear side, using radio Doppler sensors or the like. - 特許庁
下半身両側面の腰骨が張り出している部分を中心として、臀部頭頂部周辺から両脇の各腰を経て腹部側面まで、広範囲に生地を抜いて、臀部のふた山を身体中心線方向へ寄せる力が発生しないようにする。例文帳に追加
To inhibit the generation of force which makes two buttock apexes approach toward the center line of the body by extracting a cloth material over respective wide ranges of the lower body garment corresponding ranges from the vicinities of the buttock apexes to an abdomen side via sidebones, with parts where the sidebones on both the sides of the lower body swell as centers. - 特許庁
主鏡面の水平方向の一部を外側に少し反らすことにより、視野角度が広く成る為に、横後方確認が楽になり脇見運転もせずにすみ、高速道路合流点での相手車両との距離スピード等の確認が楽になり接触事故等も防げる。例文帳に追加
By adding an object of the size of 1/4 of a ball to a lower edge of the main mirror surface, a part of a vehicle close to a front wheel over the part immediately below a side mirror can be checked. - 特許庁
第1および第2の磁気コア層31、34のうち少なくとも一方の幅は、先端38において予め定められたトラック幅であって、ゼロスロートポイント39から後端に向けて両脇が予め定められた角度θで広げられている。例文帳に追加
The width of at least one of the first and second magnetic core layers 31 and 34 is set as preliminarily decided track width at the top end 38, and the both sides are widened at preliminarily decided angles θ from the zero slot point 39 toward the rear end. - 特許庁
例えば、狭トラック化された磁気ヘッドのトラック方向の両脇にトラック幅の広いヘッドを媒体摺動面から離れた位置に配置するか、または、飽和磁束密度の異なる複数の材料により磁路を構成するか、または、狭トラック幅記録用の磁極とそれを強める磁極を独立させて持つ。例文帳に追加
Particularly, a wide track magnetic head is arranged in the location spaced from a medium sliding surface at both sides of the magnetic head formed into narrow track in the track width direction, or a plurality of materials from which saturation magnetic flux density differs compose a magnetic path, or the magnetic pole for the narrow track width recording and the magnetic pole which strengthens it are provided independently. - 特許庁
例文 (33件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |