1016万例文収録!

「後世」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

後世を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1002



例文

これにより「日本は神国」との意識が生まれ、後世の歴史意識に深く刻み込まれていくこととなった。例文帳に追加

It was these victories that first gave rise to the belief that 'Japan is a divine country,' a conviction that was to leave a deep, indelible mark on the historical consciousness of later generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、剣豪・塚原卜伝の教えを受けていた義輝の凄まじい奮戦ぶりが、後世に伝えられている。例文帳に追加

The desperate and fierce fight by Yoshiteru, a disciple of master swordsman Bokuden TSUKAHARA, has been spoken of for many generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、花賞翫の風習から花合、花競べなど、後世華道に通ずるものも行われた。例文帳に追加

Events that reminded one of later flower arrangement such as hanaawase (a flower card game or waka poetry contest about a flower), and hanakurabe (waka poetry contest about a flower) from the custom of hana shogan (flower appreciation) were performed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和漢朗詠集においても、古い写本は「我が君」となっているが、後世の版本は「君が代」が多い。例文帳に追加

Even with respect to Wakanroeishu, it is written as "wagakimi" in old manuscripts, but, in printed books of the later age, it is written as "kimigayo" in many books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ちなみに、そういった後世の状況の中にあっても、はっきりこの歌の「君」が天子である、とする注釈書も存在する。例文帳に追加

By the way, even under such situations, there was a commentary that definitely concluded that "kimi" in this waka was the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

両治世は天皇親政が行われ、王朝政治・王朝文化の最盛期となった理想の時代として後世の人々に観念された。例文帳に追加

In both reigns the emperor ruled directly and this era has been considered by succeeding generations as the golden age of government and culture under the dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、後世の人々によって、延喜・天暦期の聖代視は意識的に喧伝されていき、平安後期には理想の政治像として定着した。例文帳に追加

However, the Engi and Tenryaku eras were consciously trumpeted by people of succeeding generations and they were firmly fixed as an ideal politic symbol in the latter half of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし狩谷はこの下総本の本文を「後世の改竄によるもの」と見なし、「諸本の中で最も劣悪」として認めていない。例文帳に追加

However, KARIYA considered the Shimosa book as 'falsification by the posterity,' and rejects it as 'the most inferior one of the various books concerned.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、丹波康頼の『医心方』にも引用されるなど後世の医学・博物学に影響を与えた。例文帳に追加

In addition, the dictionary influenced medical science and natural history in later ages; for example, it was quoted in "Ishinho" (an ancient medical book) written by TANBA no Yasuyori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ところが後になって当時流布していた諸本に対して後世の偽書ではないかとする意見が現れるようになった。例文帳に追加

In later years, however, a hypothesis appeared arguing that the books circulated at that time may have been forgeries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後世においては、代々文章博士を務めた菅原氏・大江氏の大学別曹としての要素も含有した。例文帳に追加

Later, it also began to assume a function as Daigaku-besso (academic facility for nobles) of the Sugawara clan and the Oe clan, both of which inherited Monjo hakase (professor of literature) from generation to generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自序によれば、禁中における事物の名目(名称)の故実読みを後世に伝えるために撰述したという。例文帳に追加

According to the author's preface, the book was written to leave the traditional readings of myomoku (also referred to as meimoku; the appellations) of things and affairs in the Imperial Court to later generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「小物成・運上は幕藩制初期からの租税で、冥加は株仲間結成をはじめとして後世に新たに賦課されたものである」例文帳に追加

"While Komononari (miscellaneous tax) and Unjo existed since the early stage of shogunate system, Myoga was newly imposed later when kabunakama (merchant guild) was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中心となる両流造の社殿は後世に再建されたものだが、平氏の時代の様式を残している。例文帳に追加

The main building in ryonagare-zukuri (a style of early Shinto shrines that have 'hisashi,' a kind of envelope, in front and behind) were reproduced after ages, an example of the remaining style in the period of the Taira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で一部に誤りが見られるものの、簡略平易な解説書として後世まで参考にされた。例文帳に追加

Although some mistakes are seen in this book, it was referred by posterity as a simple and easy-to-understand instruction manual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世もっぱら歌道の家として知られ、蹴鞠に関しては衰微していった御子左流における唯一の蹴鞠の書である。例文帳に追加

It is the only book dealing with kemari of Mikohidari school, which was later known solely for the art of waka poetry after kemari declined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存の証本には原型と考えられる10巻本と後世のものとされる20巻本がある。例文帳に追加

At present, there exist two kinds of shohon on Teiji-in uta-awase; that is, the work in 10 volumes that seems to be a prototype, and the work in 20 volumes that is said to have been modeled after the first one in later days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信道の系統は大久保長安の業績に絡み、数奇な運命を辿りながらも後世にその血脈を伝えている。例文帳に追加

The descendants of Nobumichi helped Nagayasu OKUBO achieve success and survived vicissitudes of history, maintaining their lineage for generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉方で功名をあげた兵のうち以下の7人は後世に賤ヶ岳の七本槍(しずがたけのしちほんやり)と呼ばれる。例文帳に追加

Among those who had achieved the greatest feats on the Hideyoshi side, the following seven warriors came to be called the "Seven Spears of Shizugatake" by later generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「これほど的確に当時の政情を物語る文書も珍しい」としながらも、「後世の改ざんかねつ造」との見方を主張し続けている。例文帳に追加

He continued insisting his view that, 'It must be a fabrication or forgery from a later period', while saying that 'It is a very rare document that narrated the political situation of that time with such accuracy.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定員1名(後に権官1名追加)・従七位上相当(ただし、後世では五位以上が慣例となる)。例文帳に追加

Initially, the post was held by one official, and later one Kenkan (powerful official) was added, and their rank was equivalent to Jushichiinojo (Junior Seventh Rank, Upper Grade); however, in later times it became customary to give the post a Goi (Fifth Rank) or higher ranking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、後世の史料であるが「庄内陣記」には義弘・忠恒が共謀し義久が同意を与えたという記述がある。例文帳に追加

However, although it was written later, 'Shonai Jinki' (Shonai war chronicle) has an entry stating that Yoshihiro and Tadatsune had conspired together while Yoshihisa gave his consent to the plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世の礼法においては転じて相手に進物・贈物をする際の目録の書札礼へと発展していった。例文帳に追加

Later, these were transformed into the epistolary etiquette (shosatsurei) of mokuroku that were used when giving gifts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、武田に処刑された鳥居強右衛門は後世に忠臣として名を残し、その子孫は奥平松平家家中で厚遇された。例文帳に追加

Suneemon TORII who was executed by Takeda earned his place in history as a loyal subject and his descendants were well treated by the Okudaira-Matsudaira family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは甫庵本の3000丁が一人歩きした後世の加筆なのか、筆を誤ったのに気付いてその場で加筆修正したのかは明らかではない。例文帳に追加

It is unclear whether the addition of 'three' was subsequently made when 'the 3,000 teppo' in Hoan's version became popular or it was made by the scribe who immediately realized the mistake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前者の有用な部分は後者によって承継され、吉宗主導の改革と共に後世に残ったとみるのが至当である。例文帳に追加

It is reasonable to understand that useful policies implemented in the former were succeeded by the latter and carried out under the reforms conducted by Yoshimune in succeeding years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武内宿禰以前は後世の架上と言われており、蘇我石川宿禰も子孫の石川氏による創作と見る説がある。例文帳に追加

TAKENOUCHI no Sukune was previously alleged to be a fiction created by subsequent generations, and there are also those who view Soganoishikawa no Sukune to be a creation of descendents of the Ishikawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞永式目という名称は後世になって付けられた呼称で、正式には御成敗式目といった方がよい。例文帳に追加

The name Joei-shikimoku was created later, so it is better to call it Goseibai-shikimoku officially.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、世良修蔵指揮下の長州軍が大島の奪還を果たすも、島内に逃げ散った幕府軍残党の掃討が終戦まで続く。例文帳に追加

After that, although the Choshu army lead by Shuzo SERA managed to recapture Oshima, the mop-up operation to capture the remnants of the bakufu army spread out around the island continued until the end of the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世鎌倉幕府の執権職を世襲する北条氏であるが、この事件当時それほど大きな力を持っていたわけではない。例文帳に追加

The Hojo clan would inherit the title of shikken (regent) of the Kamakura bakufu at a later time, but at the time of this incident, they did not have that much power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、『藤氏家伝』も『弘仁格式』も後世(8~9世紀)に編纂されたものであり、正史の『日本書紀』には近江令制定の記事はない。例文帳に追加

However, both "Toshi Kaden" and "Konin Kyakushiki" were the documents compiled later (between the eighth and the ninth century) and there is no mention of the "Omi-Ryo" in the official history book "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、激怒した秀吉が誥命が書かれた国書を破り捨てたとされる話が伝えられているが後世の創作である。例文帳に追加

A story has been handed down that Hideyoshi was so infuriated that he tore the letter and threw it away, but this a fiction created later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世の武家社会においては後世ほど儒教の影響が強くなかったため、主君は家臣にとって必ずしも絶対的な存在ではなかった。例文帳に追加

In the samurai society of the medieval period, Confucianism was not so influential that vassals did not necessarily see their lord as all-important.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、後世(鎌倉時代後期から南北朝時代)の鎌倉側の記録に戻るが、『鎌倉年代記裏書』によるとこうある。例文帳に追加

Therefore, returning to the records on the Kamakura side in a later era (from towards the end of the Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts), "Kamkura-Nendaiki-uragaki" includes the following description  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「官職要解」には、『王族の功業を後世に伝えるために置かれた部民制』とされている。例文帳に追加

According to "Kanshoku Yokai (Guide to Titles of Officials)," it was "the system (called bemin-sei) established in order to pass on great achievements of the royal family to coming generations."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、後世には地下家の者が従三位以上に達しても昇殿を許されない慣例が成立した。例文帳に追加

In later years it became an established custom that shoden was not given to members of Jige family even if they reached jusanmi (Junior Third Rank) or above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ただし、後世においても例外的に実子が無かった場合に猶子を相続人にする例も存在したが、これは特例として考えられる。)例文帳に追加

(Though in later years there were some cases that a parent had no real child and Yushi became heir, they were regarded as exceptions.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世においては公家や寺院、荘園でも重要文書やそれを扱う担当者の事を指した。例文帳に追加

In the later generations, kuge (a court noble), temples and shoen also used the term for important documents and the person in charge of dealing with it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直訴が越訴の手段として多用されたことによって「越訴」=「直訴」という観念が江戸時代あるいは後世において広く定着することになる。例文帳に追加

Because jikiso were often used as a means of osso, the concept that 'osso' was the same as 'jikiso' came to be firmly fixed in the Edo period or in later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この説は、単なる伽耶地方の首長連合を後世に日本府と称したとするものであり架空説といわれる。例文帳に追加

This theory is called fiction theory, which claims that a mere combination of chiefs in the Gaya Province was named Mimana Nihon-fu by the later generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あくまでも、後世に便宜上使用されている呼称であり、同時代である近世江戸時代にはこの呼称はない。例文帳に追加

This name came to be used later for convenience, so those clans were not called with this name at the time of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世の両替商はこうした業者が後述の三貨制度の確立によって両替の分野にも関わるようになったものと考えられている。例文帳に追加

These money dealers, precursors to the later money changers, came to enter the exchange business after the sanka seido or tri-metallic monetary standard was established, as mentioned below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また大きな特徴として、異説の系譜を本系図中途に併記しており、後世の参考になるように系譜伝承の違いが示されている。例文帳に追加

A major feature is that differing theories are shown in family trees and differences between traditions of pedigree records are shown for future reference.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世の注釈によれば、捨子を拾って育てた場合や譜第の下人の逃亡などを念頭に置いたものとされる。例文帳に追加

According to the later annotation, this takes a case of taking in and raising an abandoned child, and an escape of hereditary genin (manservant) into account.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に日本刀は元において武具として珍重され、後世まで中国大陸への輸出が行われるようになった。例文帳に追加

In addition, Japanese swords were cherished as arms in the Yuan Dynasty and continued to be exported to the Chinese continent in the future generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝統的な生活文化を後世に残すため、民家を移築復元した民家園などが各地に作られるようになった。例文帳に追加

Minka parks where minka were transferred to and restored were constructed in many places in order to pass traditional Japanese culture down the generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三仏寺本堂のように、建立当時は栩葺や木賊葺であったが後世の修復で杮葺へ変わった建築物も数多い。例文帳に追加

There are many buildings, including Hondo Hall of Sanbutsu-ji Temple, in which tochibuki or tokusabuki was initially used for the roof but was replaced with kokerabuki later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一部の図版には、延英堂の北廊を築地とするものがあるが、それは後世の簡略されたた制を描いたものである。例文帳に追加

Some illustrations depict the north gallery of Enei-do Hall as a tsuiji (a mud wall covered with a roof) but these are simplified illustrations that were created later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

劣化をいかに食い止め、壁画を後世に伝えていくかについては、発見当初からさまざまに検討されていた。例文帳に追加

Measures to prevent damage and pass the mural paintings to future generations have been discussed from different perspective since the discovery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後円部にある段構造が前方部で消失することから、前方部が後世に付け加えられた可能性があること。例文帳に追加

It is likely that the square front was added later, because the terrace structure that is found in the rounded rear vanishes in the square front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS