1016万例文収録!

「後世」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

後世を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1002



例文

不改常典は天智天皇が作ったものではなく、後に別の人が作って天智制定と偽ったとするのが、後世仮託説である。例文帳に追加

The posterior pretext theory argues that Fukai-no-Joten/ Fukaijoten is not the code created by Emperor Tenchi, but after ages another person made it and lied that it was instituted by Tenchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、後世に後半の「母以子貴」の部分が強調されて、母親及びその親族に対する尊重の意味に捉えられるようになった。例文帳に追加

However, the later part of '7 was emphasized later, and people understood it as respect for the mother and her relatives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後撰和歌集に20首入集した他、『元良親王集』という歌集も後世になって作られている。例文帳に追加

Twenty of his poems were selected for "Gosen Wakashu" (the second of the Imperial anthologies of classical Waka poetry), and a collection of his poems titled "The Collected Poems of Imperial Prince Motoyoshi" was published later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延暦23年(804年)、父の小倉王の上表により清原真人姓を賜り臣籍降下、後世に続く清原氏の始祖となる。例文帳に追加

Following the instructions of his father, Prince Ogura, he received the name KIYOHARA no Mahito in 804 and demoted from nobility to subject, becoming the founder of the Kiyohara clan, which continued for generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後世、清原氏はこうした夏野の業績を深く一門の誇りとし、史上において学問や文芸に秀でた人物を多く輩出した。例文帳に追加

In tribute to Natsuno's accomplishments, the Kiyohara clan went on to produce many outstanding figures in the field of study and literature through the ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

だが、第9代開化天皇以前は、考古学的に見て後世になって築造された古墳か、自然丘陵のいずれかが存在している。例文帳に追加

However, burial mounds for Kaika, the ninth emperor, and earlier are either burial mounds that are likely to have been built in later periods from an archaeological viewpoint or natural hills.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父子相続が兄弟相続に取って代わられたのはかなり後世になるため、歴史に逆行していることにもなってしまう。例文帳に追加

These cases run counter to the actual historical development, since succession between brothers was replaced by father-to-son succession in a much later period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月に卯の日が3回あれば、中の卯の日に行われるものとされたが、後世には下の卯の日に行う習いとなった。例文帳に追加

If there were three U no hi in November, the second one used to be chosen, however, in after ages the last U no hi in November was chosen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、諱の表記については宝皇女(たからのひめみこ)という表記が一般化しているが、これは後世の尊称による物と思われる。例文帳に追加

As for the pronunciation of her imina, Takara no Himemiko is popularthis is thought to be a title of respect that came about from later generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後世、神功皇后と共に八幡神に付会され、皇祖神や武神として各地の八幡宮に祭られる。例文帳に追加

In later years, together with Empress Jingu, he was related to Hachimanshin (God of War) and was enshrined as Imperial ancestor and bushin in Hachiman-gu Shrines in various places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

皇統の危機を救い、男系ではないものの、直系の血筋を後世に受け継がせた手白香皇女の存在は非常に大きかったといえる。例文帳に追加

The presence of Princess Tashiraka was strong, for it was she who saved the crisis of Imperial lineage, and although not in the male line, handed down the direct lineage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこれは後世の創作だろうとする声も強い土居晴夫『坂本龍馬の系譜』(新人物往来社、2006年)などが詳しい。例文帳に追加

But many people considers that this is a fiction made up later; refer to "Family History of Ryoma SAKAMOTO" by Haruo DOI (Shin-Jinbutsuoraisha, 2006).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嗣司はこのころから後世トレードマークとされた鉄扇を使用していた記録が残る(「伊能家文書」)。例文帳に追加

Records indicate that from around this time Tsuguji began using an iron-ribbed fan which later became his trademark (source: "Ino-ke Bunsho").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「わび茶」の完成者としての利休像は、『南方録』を初めとして後世の資料によって大きく演出されてきたものである。例文帳に追加

As the one who perfected "wabi-cha," Rikyu is described in an exaggerated way in historical materials like "Nanboroku."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世に陰陽道の経典となる秘伝書『ほき内伝』(ほきないでん、別名『金烏玉兎集』)の著者に仮託されている。例文帳に追加

His name is used as the author of "Hoki-Naiden" (also known as "Kinu-Gyokuto shu"), a book of secrets which later became the canon in Ommyodo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世、田村麻呂にまつわる伝説が各地に作られ、しだいに膨らんで歴史上の田村麻呂とかけ離れた人物と筋書きを生んだ。例文帳に追加

After his death, many stories of Tamuramaro were made in areas across Japan, developing into legends and legendary figures that were far removed from the historical Tamuramaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世の軍記物には、この伊豆討入りに際して、早雲が修善寺に湯治と称して自ら密偵となり伊豆の世情を調べたとしている。例文帳に追加

It is stated in the war chronicles that in preparation for the Izu Raid, Soun went to Shuzen-ji Temple, claiming to be going for a hot spring cure, and spied on Izu himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、後世に自分たちを伝えるため「島田魁日記」をはじめ様々な記録や品々を保管している。例文帳に追加

He also kept various records and articles including "Diary written by Kai SHIMADA" to pass on the Shinsengumi and themselves to future generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一部に源義家が後継指名をしていたとする史料があるが、後世の作で当時の史料からは確認できない。例文帳に追加

Although some historical documents of a later period suggest that he was designated the heir of the Minamoto clan by MINAMOTO no Yoshiie, it can not be confirmed from contemporary sources.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、その知名度の高さと後世への影響の大きさに比べ、その伝記には不明な点が多く、生没年さえわかっていない。例文帳に追加

Despite his name recognition and the huge influence he left on his successors, much about his life history is unclear and his date of birth and death are still unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俵屋宗達、尾形光琳とともに、琳派の創始者として、光悦が後世の日本文化に与えた影響は大きい。例文帳に追加

Along with Sotatsu TAWARAYA and Korin OGATA, and as the founder of the Rin school of painting, his influence over future Japanese culture was significant  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえ何とも思わなくても、あなたと親しくなって長いつきあいだから、その情けで、後世を弔ってほしい。例文帳に追加

Even if you were to think nothing of my death, as we shared a long-lasting close relationship, I want you to take pity on me, and pray for the repose of my soul in the afterlife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世、藤原定家、藤原家隆から「古今和歌集」の和歌の中でも秀逸であると、作風を評価されている。例文帳に追加

A few centuries later, the great poets FUJIWARA no Sadaie and FUJIWARA no Ietaka praised the style of Tadamine's poetry, saying his waka poems were some of the best in the Kokin Wakashu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じく護良派といわれる楠木正成も(後世においては多大な名声を得たが)当時は戦功に比べ不遇であった。例文帳に追加

Similarly, Masashige KUSUNOKI, who is believed to have been on Moriyoshi's side, was in obscurity despite his contributions during the war (Masashige gained a reputation in future generations).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当代の能書家として、三蹟の一人に数えられ、その書は後世「権蹟」(ごんせき、「権大納言の筆跡」の意)と称された。例文帳に追加

He was counted as one of the Sanseki (the three great calligraphers) as the Noshoka of that time, and his calligraphy was referred as 'Gonseki' (the meaning of 'brushstroke of Gon no dainagon (provisional major councilor)') by later generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同書は後世盛んに利用され多くの逸文が知られているが、全体については伝存せず、散逸したものと考えられていた。例文帳に追加

This was used frequently by later generations and many anecdotes were known, but a complete work was not preserved, and it is believed that it was broken up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、紀光のもう1つの業績として、貴重な歴史書を写本・校訂し後世に伝えたことも挙げられる。例文帳に追加

Another one of his achievements included transcribing and editing important history books by hand to leave them in posterity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

副将の首は義経に届けられたが、乳母たちは裸足で追いかけて後世を弔いたいと願った。例文帳に追加

Yoshimune's head was sent to Yoshitsune, but his nurses followed barefoot, in order to take it back in order to let his soul rest in peace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼実は太政大臣に昇進し、後世において大炊御門家は、清華家として安定した地位を確保することに成功している。例文帳に追加

Yorizane was promoted to Daijodaijin and, later, the Oinomikado family succeeded to secure a stable postiion as Seigake (second rank of noble family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またその子孫は、後世において巨勢派と称される画家集団を形成、宮廷画や仏画の分野において多大な影響力を発揮した。例文帳に追加

Furthermore, his descendants later formed a circle of painters known as the Kose school, and it greatly influenced the fields of kyutei ga (court paintings) and Buddhist paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時点での手合割は先相先であり、後世に「算知に一日の長」とも評されるが、58歳の算知は碁所を返上した。例文帳に追加

Handicap at that time was senaisen and it was later commneted 'Sanchi is a little superior,' but Sanchi returned the title of godokoro at the age of fifty-eight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正7年(1918年)11月、後世に宮永良蔵の偉業を伝えるために、下川崎村に記念碑が建立された。例文帳に追加

In November 1918, a memorial was erected in Shimokawasaki-mura in order to pass down Ryozo MIYAGAWA's achievement to posterity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に家名を甘露寺に改めたものの、多くの分家が堂上家として後世に名を残した。例文帳に追加

Although the family name was later changed to Kanroji, many branches descended from him left their names on the history of Japan as Tosho-ke (the hereditary lineage of court nobles occupying relatively high ranks).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に彼の名を後世に知らしめているのは、蹴鞠の達人で「蹴聖」とまで賞賛されたことであり、以下のような様々な伝説が伝えられている。例文帳に追加

He was particularly known by later generations as an expert kemari player, being praised as 'Saint Kicker,' and legends about him include the following.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次男の藤原忠雅、三男の藤原忠親の子孫が、後世においてそれぞれ花山院家、中山家として発展した。例文帳に追加

Descendants of his second son, FUJIWARA no Tadamasa, and those of his third son, FUJIWARA no Tadachika, thrived as the Kasannoin family and the Nakayama family, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承保2年(1075年)に正二位、永保3年(1083年)に大納言にまで昇り、後世における閑院流の繁栄の礎を築いた。例文帳に追加

He was promoted to Shonii (Senior Second Rank) in 1075, Dainagon in 1083 and established the power base of Kanin line for the future generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花街文化を後世に語り継ぐために毎年講演会を開き、また得意の英語を活かして海外に向けての紹介も行う。例文帳に追加

She holds lectures every year to tell the story about the culture of Hanamachi (geisha districts in Kyoto), and she has also lectured about Hanamachi at overseas locations, using her excellent English skills.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、後世の系図では宇都宮氏の祖にも擬せられるが、この点については諸説があり必ずしも定かではない。例文帳に追加

Further, according to the historical genealogy, Kanetaka was likened to the ascendant of the Utsunomiya Clan, but opinion is divided on this account and it is not certain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応永29年(1422年)頃、観世大夫の座を父から譲られたとされる(但し、後世の観世流は元雅を歴代に数えない)。例文帳に追加

In around 1422, Motomasa seemed to succeed to the position of Kanze-dayu from his father (however, the later Kanze school does not count Motomasa among the past leaders).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和国を根拠地とし、特に三世十郎大夫が越智氏の庇護の下で活動したため、後世この名で呼ばれている。例文帳に追加

This branch school was called Ochi-Kanze later because it was based in Yamato Province, and especially because Juro dayu (the third) carried out activities under the protection of the Ochi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世『今昔物語集』などに見える盗賊の袴垂(はかまだれ)と同一視され、袴垂保輔という伝説的人物となった。例文帳に追加

In later times, he was regarded identical with Hakamadare, a robber described in the tales such as "Konjaku monogatari shu" (Tales of Times Now and Then collection) and became a legend Yasusuke HAKAMADARE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦後、世界の民族芸術に関心を深めた寛次朗は木彫の制作も開始する。例文帳に追加

After World War II, Kanjiro, who had developed an interest in folk art in the world, began to produce works in wood carving.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、男系の子孫は後世姉小路家と称し、飛騨国国司家として戦国時代(日本)まで続いた。例文帳に追加

His male line descendents later formed the Anekoji family, and served as Hida Kokushi (the governor of Hida Province) Tsukasa Family (Family in charge of the governor of Hida Province) until the Sengoku period (the period of warring states).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世、江戸時代前期において美濃国高須藩主であった徳永氏は、この家隆の末裔を称している。例文帳に追加

After ages, the Tokunaga clan, which was the lord of the Takasu domain in Mino Province in the earlier Edo Period, claimed that his clan was a descendent of Ietaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

激動期の宮廷にあって最終的に地位を全うしたことで、後世における花山院家の発展の基礎を築いた。例文帳に追加

By having carried out the post to the end during the tempestuous period of the court, he built the foundation of the Kazanin family's future prosperity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葉室家は光頼の子の代から光雅の流れと宗頼の流れに分かれるが、後世まで家名を存続させたのは宗頼の流れである。例文帳に追加

The Hamuro family split into the two lines of Mitsumasa and Muneyori who were sons of Mitsuyori, but only the line of Muneyori kept family name down through the ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世、その子孫から楊梅家・二条家・平松家(道綱流)の3堂上家を出したが、いずれも室町時代に断絶している。例文帳に追加

His offsprings formed three Tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks), the Yobai family, the Nijo family, and the Hiramatsu family (Michitsuna line), however each family line ended during the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、それ以外の話は後世の付加の可能性が高いため、これらを元に史実を探ることは困難であるとする見方も存在する。例文帳に追加

Judging from the above, it is highly possible that other episodes were added afterward and therefore, some people assert that it is impossible to find out historical facts based on these manuscripts and printed books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは後世、髑髏を杯にして家臣に飲ませたという話になっているが、小説家の潤色であり、実際には使用していない。例文帳に追加

This episode turned out to be a story about him having his vassals drink from a skull as a cup, but this was fiction written by a novelist and it was not actually done.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、結局これらは実用的研究には一切結びついておらず、後世の評価を二分する一因となっている。例文帳に追加

However, the fact that these are ultimately not connected with practical research is one of the reasons that the modern-day assessments of his works have become so polarized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS