1016万例文収録!

「成敗する」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 成敗するの意味・解説 > 成敗するに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

成敗するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

《諺》 計画するのは人, 成敗をつけるのは神.例文帳に追加

Man proposes, God disposes.  - 研究社 新英和中辞典

弘矩はその場で信頼を成敗し、事態を収拾する例文帳に追加

Hironori sorted out the difficult situation by executing Nobuyori on the spot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらに違反した場合は成敗するという。例文帳に追加

It said that those who violated it would be punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府の「御成敗式目」と並び戦国大名の分国法にも影響する例文帳に追加

Along with the Goseibai-shikimoku of the Kamakura bakufu, it also had influence on the provincial codes established by daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、御成敗式目に対する追加法も「式目」と称される場合がある。例文帳に追加

Sometimes tsuika ho (additional laws applied after the main code was already established) for the Goseibai-shikimoku was also referred as 'shikimoku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

なお、防戦に対する処罰規定は戦国大名の分国法などにおける喧嘩両成敗の元となったとする説もある。例文帳に追加

Furthermore, there is a theory that the law penalizing defenses is the origin of the principle of Kenka Ryoseibai (in a quarrel, both parties are to blame), which was stipulated in bunkokuho (the law which individual Japanese territorial lords in the Sengoku period enforced in their own domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参陣前に母親に毒殺されそうになり、母親を成敗する代わりに弟の伊達政道を斬殺したという説が通説となっている。例文帳に追加

It is a commonly-held story that his mother had attempted to poison Masamune before he left to join the troops of Hideyoshi, and Masamune put his younger brother to the sword instead of executing his mother for punishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利家は拾阿弥を成敗すると言って聞かなかったが、信長の取り成しで一時はこれが収まり大事には至らなかった。例文帳に追加

Toshiie would not concede by insisting that he punish Juami, but Nobunaga's mediation made the situation calm down for a while and it did not lead to a serious problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府は御成敗式目の追加法で幾度も博打の禁令を出しており、違背すれば召し放ちにすると定めていた。例文帳に追加

The bakufu enacted bans on gambling a number of times in amendments to Goseibai-shikimoku (code of conduct for samurai), stipulating that people who violated the bans should be dismissed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため、式目、特に御成敗式目は武家政権の基本法と考えられ、式目=武家法とのする考え方が広く受け入れられていた。例文帳に追加

Thus the shikimoku, and the Goseibai-shikimoku in particular, were considered as fundamental laws for samurai government, and a view that the shikimoku was equal to Bukeho was generally accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、以上の土地に対する年紀法とは別に『御成敗式目』第41条には奴婢雑人については10年放置すれば無効になることが定められている。例文帳に追加

On the other hand, separated from the Nenkiho mentioned above, "Goseibai-shikimoku" Article 41 stipulates that nuhi zonin (servant) shall be invalid after 10-year neglecting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

データの送信成敗を容易に確認できる無線通信機器及びその通信方法並びにこれを適用した無線通信システムを提供する例文帳に追加

To provide a wireless communication apparatus, in which success/ failure of data transmission can be easily confirmed, a method thereof and a wireless communication system employing the same. - 特許庁

慶長2年(1597年)の作戦目標は全羅道及び忠清道を成敗することで、目標の達成後は城塞(倭城)を築城し、城の在番担当を定め、それ以外の軍は帰国する計画が定められていた。例文帳に追加

In 1597, the aim of the campaign was to demolish Jeolla-do and Chungcheo-do, and after attaining that objective the plan was to build fortresses (Japanese castles) and choose residents for them, whereupon the rest of the army would return to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

13世紀前半に幕府が制定した御成敗式目第32条は、盗賊・悪党の所領内隠匿を罪科と定めているが、幕府には積極的に悪党を鎮圧する姿勢は特に見られなかったのである。例文帳に追加

Article 32 of the Goseibai shikimoku (code of conduct for samurai), established by the bakufu in the early 13th century, specified that concealment of thieves and akuto in the territory was a crime, but bakufu was not active in suppressing the akuto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際に、幕府が定めた法典御成敗式目には、荘園領主への年貢未納があった場合には地頭職を解任するといった条文もあった。例文帳に追加

In fact, there was a provision in the code for samurai established by the bakufu (known as "Goseibai Shikimoku") that land stewards who failed to collect taxes for manorial lords should be dismissed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、それとは別に、用明天皇の皇子麻呂子親王が当地の兇賊を成敗するに際して勧請したものであるとの異伝もある(宝暦11年(1761年)の『丹後州宮津府志』所引『天橋記』)。例文帳に追加

There is another legend that Imperial Prince Maroko, the son of Emperor Yomei, enshrined the divided deity to drive off rebels from this place ("Tenkyo-ki" (the Records of Heavenly Bridge) in "The Record of Miyatsu-fu in Tango" in 1761).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは田中吉政など家臣の功績が大きいとも言われているが、悪政を敷いた代官を自ら成敗したり名代を任せた父の三好吉房について「頼りない」と評価するなど主体性を発揮した面も伝わっている。例文帳に追加

This might be due to the great achievement of his vassals, Yoshimasa TANAKA and others, but another face of Hidetsugu showed his independence, such that he himself punished the local governors who misgoverned and judged his father Yoshifusa MIYOSHI, who was in charge of Myodai (a substitute), 'unreliable.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは御成敗式目が武家法・公家法に共通する法観念や「徳治」理念を抱合した法令という意味で公家法と対峙可能な法令だからであり、社会に広く受け入れられるものであったからである。例文帳に追加

That was because the Goseibai-shikimoku was comparable to the court noble law and widely accepted in the society since it incorporated the legal conception and 'tokuchi' doctrine (a doctrine for administration based on moral or humanity) common to the samurai law and court noble law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「喧嘩両成敗」の概念は要するに捜査の価値もない禄高の低い軽輩者の喧嘩をおさめ、捜査の手間暇を省くために適用されることが多かった。例文帳に追加

The concept of 'Kenka Ryoseibai' was widely used to deal with disputes among people of low rank with little salary in order to cut down on time and effort on the investigations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成敗式目以後、20年間の知行(所有・占有の権限行使)を成立要件とする「廿箇年知行」原則が導入されたことから、「二十箇年年紀法」とも呼ばれる。例文帳に追加

Nenkiho is also called '20-year Nenkiho' since the 'twenty-year chigyo (enfeoffment)' principle having 20-year enfeoffment (exercise of rights of possession/occupation) as its requirement of realization was introduced after the enactment of the Goseibai-shikimoku (code of conduct for samurai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし御成敗式目第8条自体が単に武家社会における年紀法に関する考え方を示したに過ぎず、当時の公家社会において年紀法が採用されていたかどうかとは別次元の問題である。例文帳に追加

But the Goseibai-shikimoku Article 8 itself just shows the idea on the Nenkiho in the samurai society, and whether or not the Nenkiho was adopted in the Court noble society at the time is another issue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『御成敗式目』では従来きわめて限定的にしか認められていなかった悔返を大幅に認め、特に親が親権に基づいて子孫に対する悔返はほぼ無制限に認められることとなった。例文帳に追加

"Goseibai-shikimoku" widely allowed the cancellation which had been admitted only in a very limited manner in the past, and in particular, cancellation filed by parents against their offspring based on the parental right was admitted almost without limitation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

征夷大将軍の地位は東方の勢力を成敗する使命を暗示するもので、その裏には義仲の頼朝に対抗する意図が推定されるが、義仲政権はごく短期の政権に終わった(ただし近年では、義仲が任官したのは「征夷大将軍」ではなく、「征東大将軍」とする説が有力となっている。例文帳に追加

The position of Seii Taishogun had a hint of a mission to punish the eastern forces, and Yoshinaka's hidden intent to oppose Yoritomo has been surmised from that, but the Yoshinaka government was over very shortly (in fact, in recent years the story that says Yoshinaka was not 'Seii Taishogun' but 'Seito Taishogun' is gaining ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、統教権側でも前述の新制をはじめとして鎌倉幕府の御成敗式目や寺社興行法、室町幕府の建武式目や五山に対する規制、戦国大名の分国法などに寺社の保護と統制に関する記述が記されている。例文帳に追加

Meanwhile, in terms of tokyo-ken, there were many statements to protect and regulate temples and shrines in the above-mentioned shinsei, such as Goseibai-shikimoku (code of conduct for samurai), Jisha kogyo ho (temples promotion law) issued by the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Kenmu Code and regulations on gozan (Zen temples highly ranked by the government) by the Muromachi bakufu and bunkokuho (the law individual daimyo (Japanese territorial lord) enforced in their own domain) by daimyo in the Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初、この罪での成敗は避けられなかったが、柴田勝家や森可成らの信長への取り成しにより、出仕停止処分に減罰され、浪人暮らしをする(浪人の2年間、信長は利家が他の大名に仕官するかしないか見極め、信用が出来るか試したという解釈もある)。例文帳に追加

Although it was thought at first that he was not able to escape being punished, thanks to the mediation to Nobunaga by Katsuie SHIBATA, Yoshinari MORI and others, his sentence was reduced to the penalty of prohibition of serving, and he began living a ronin (masterless samurai) life (some people interpret this penalty to be a test by Nobunaga to make sure whether Toshiie would serve another daimyo or not, and to judge whether he would be trustworthy.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近親者を殺されてその復讐をする例は、南イタリアを始めとして、世界各地で見られるが、江戸時代の敵討は、喧嘩両成敗を補完する方法として法制化されていたことと、主眼は復讐ではなく武士の意地・面目であるとされていた点に特徴がある。例文帳に追加

Cases of revenge after the killing of a close relative are found in various parts of the world, including southern Italy; however, the characteristic of Katakiuchi in the Edo period is that it was legitimized as a method to supplement Kenka Ryoseibai (in a quarrel both parties are to blame) and that the aim was not the revenge but the pride or honor of a samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、頼朝以来の先例・武家社会の道理を盾にして律令法・公家法と異なる規定、時にはこれと反する規定を積極的・かつ自立的に制定している点を評価して、御成敗式目を幕府法の独立を宣言したものとする解釈が通説となっている。例文帳に追加

Also, it is a generally accepted view that Goseibai-shikimoku is a declaration of independence of bakufu law as it is recognized that Goseibai-shikimoku, backed by the precedents since the time of Yoritomo and the morals of samurai society, actively and independently established provisions which were different from or sometimes went against the ritsuryo law or the kugeho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主君である浅野内匠頭だけが切腹となり、吉良上野介に咎めがなかったのは「喧嘩」に反すると浅野家の家臣達が憤慨したと言われており、確かに江戸前期の刃傷事件には喧嘩両成敗の“判例”がいくつかある。例文帳に追加

The retainers of the Asano family became very angry claiming that the fact only their lord Asano Takumi no Kami committed seppuku and Kira Kosuke no Suke did not receive any punishment was against 'Kenka,' and there are, in fact, some 'judicial precedents' for affairs of sword fight based on Kenka Ryoseibai (in a quarrel both parties are to blame) in the early Edo period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代の残滓が残っているとはいえ、「武断政治」から「文治政治」への転換が図られて、「喧嘩両成敗」という理非を問わずに双方を処断するというやり方は、無実の人間を残虐な刑罰に晒す危険性があると当時の儒学者などからの批判もあったという。例文帳に追加

Some Confucians criticized 'Kenka Ryoseibai' by pointing out the possibilities of punishing innocent people without making clear what is right and what is wrong, especially now that the politics had shifted from military government to civilian government although there were remnants left from the Sengoku Period (period of civil war).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、御成敗式目制定時には兄弟甥姪に対する悔返は他人和与の例に準じて認められていなかった(これは公家法と同様であった)が、仁治元年(1240年)に本主(元の所有者)に父母の礼をなすか恩顧によって分与を得たものが本主に敵対する行動をとった場合には悔返の対象とされ、正応3年(1290年)には兄弟甥姪に対する悔返が全面的に認められた。例文帳に追加

Also, when Goseibai-shikimoku was established, the Kuikaeshi against brothers and cousins were not allowed as well as the cases of a compromise with a third person (same as in Kugeho), but in 1240, when the person who received the property from the previous owner for treating the owner's parents well or from patronage became hostile against the owner, it was to be the subject for Kuikaeshi; and in 1290, all Kuikaeshi against brothers and cousins became legal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土方から依頼されて新撰組の誠の旗をつくった染物屋の女主人を手ごめにし(女主人は恥じて自殺してしまう)、さらに罪のない職人の親方を斬り捨て、その弟子の職人たちと乱闘(大坂力士乱闘事件の改変)、あげくに親方の妹のお梅をまたも手ごめにする(お梅は発狂)など悪行をくりかえし、最後は土方と沖田たちに成敗される。例文帳に追加

SERIZAWA raped the female owner of the dyer who prepared the Shinsen-gumi's banner of loyalty (the owner was so ashamed that she killed herself), also slashed the master craftsman who was innocent, then scuffled with the craftsmen who were apprentices under the master (modified version of the scuffle with sumo wrestlers in Osaka), furthermore, raped Oume who was the sister of the master (Oume became insane), and continued other vicious deeds; he was eventually slashed as a punishment by HIJIKATA, OKITA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、壇ノ浦の合戦後に義経が範頼の管轄である九州へ越権行為をして仕事を奪い、配下の東国武士達に対してもわずかな過ちでも見逃さずこれを咎め立てするばかりか、頼朝を通さず勝手に成敗し武士達の恨みを買うなど、自専の振る舞いが目立った事によるとしている。例文帳に追加

In addition, Yoshitsune's behavior was excessively dogmatic as follows: after the Battle of Dannoura he arbitrarily proceeded to Kyushu, although the territory was controlled by Noriyori, and he took Noriyori's duties; he invoked resentment of the warriors by not only reproaching meticulously his subordinate warriors from Togoku (eastern Japan) on their errors without showing any tolerance, but also executed many of them without Yoritomo's consent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代における守護の権能は御成敗式目に規定があり、大犯三ヶ条の検断沙汰(御家人の義務である鎌倉・京都での大番役の催促、謀反人の捜索逮捕、殺害人の捜索逮捕)および大番役の指揮監督という軍事・警察面に限定され、国司の権限である国衙行政・国衙領支配に関与することは禁じられていた。例文帳に追加

The power of the shugo during the Kamakura period was prescribed by the legal code for the warrior class: their power was limited to the military and law enforcement, such as the 'Taibon-sankajo no kendan-sata' (three official authorities given to the shugo over criminal cases: the prodding of lower-ranking vassals to fulfill their duties as obanyaku, i.e., security guards, in Kyoto and Kamakura, the search and arrest of rebels and murderers) and the direction and supervision of obanyaku; the shugo was prohibited from participating in the administration of the kokuga and the kokuga's province, which the kokushi was authorized to perform.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼朝の死後、将軍の輔弼制度として北条氏による執政制度も創設され、たとえ頼朝の血統が絶えても鎌倉幕府体制は永続するように制度整備がなされ、その裏打ちとして御成敗式目という初の武家法が制定され、その後の中世社会の基本法典となった。例文帳に追加

After MINAMOTO no Yoritomo died, an administrative system was created by the Hojo clan to fill the role of Shogunal advisor to the Imperial Court; they also arranged the system so that even if Yoritomo's bloodline died out, the Kamakura bakufu system could continue, and to serve as the bakufu's legal basis created the Goseibei Shikimoku (Formulary of Adjudications), the first set of laws governing the warrior class, which was to became the legal foundation of medieval society in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更にこの条文が実際に源頼朝の時代に行われていた法理を根拠とするものなのか、はたまた頼朝以前からの慣習法が頼朝の時代以後も行われたものなのか、更には頼朝以後に成立した又は御成敗式目で初めて採用した法理を頼朝によって定められた法理として仮託させたものなのかについては意見が分かれている。例文帳に追加

And the opinion is divided; this provision was based on the legal principle exercised indeed in the period of MINAMOTO no Yoritomo; the common law before Yoritomo was also done after the period of Yoritomo; or the legal principle, established after Yoritomo or adopted for the first time for the Goseibai-shikimoku, was treated as the legal principle established by Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ローカルバックアップデータを提供するために不揮発性メモリの第1ブロックの第1ターゲットページに成功的にプログラムされた第1データをバックアップする段階と、第1ターゲットページでの第2データのプログラミングの成敗を決定する段階と、ローカルバックアップデータを不揮発性メモリの第2ブロックの第2ターゲットページにプログラミングする段階と、を含む不揮発性メモリの動作方法を提供する例文帳に追加

The method of operating the nonvolatile memory includes steps of backing up first data successfully programmed to a first target page of the nonvolatile memory to provide local back-up data; determining success/failure of programming of second data to the first target page; and programming the local back-up data to a second target page in a second block of the nonvolatile memory. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS