1016万例文収録!

「所命」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

所命の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4041



例文

これに対し義経は「殊ニ存念アリ、一陣ニオイテヲ棄テント欲ス(特別に思うがあって、先陣においてを捨てたいと思う)」と答えて出陣した。例文帳に追加

Then, Yoshitsune responded, 'I have a special design in mind and I rather prefer to loose my life as a spearhead.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実業界に転じ、加島屋(現在の大同生)の再興に尽力したほか、大阪堂島米穀取引監査役、朝日生保険株式会社副社長を勤めるなど活躍した。例文帳に追加

He then entered the business world and actively dedicated himself to reconstructing Kashimaya (present Daido Life Insurance Company), as well as, taking charge of the auditor of Dojima Rice Exchange, Osaka, and the vice president of Asahi Life Insurance Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月には住友製品の販売店を神戸と名古屋に設置(住友商事の前身)、6月には肥料製造(住友化学の前身)を株式会社とし、大阪の日之出生(住友生の前身)を買収。例文帳に追加

In April, the stores which handled Sumitomo products (later known as Sumitomo Corporation) were established in Kobe and Nagoya, and the reorganization of Sumitomo Fertilizer Manufacturing (later known as Sumitomo Chemicals Co., Ltd.) into a joint-stock company as well as the purchase of Hinode Life Insurance Company (later known as Sumitomo Life Insurance Company) took place in June.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蓮が神通力を行使して、山崎の長者のもとに托鉢に使用する鉢を飛ばし、その鉢に校倉造りの倉を乗せて飛ばし、信貴山に居る蓮のまで持って来る。例文帳に追加

Myoren uses his supernatural power to make a bowl used to ask for alms fly to the granary of a rich man in Yamazaki and return to the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

知藩事は中央政府から任される地方官であり、藩の領域も藩主に支配権が安堵された「領」ではなく、地方官である知藩事が中央政府から統治をじられた「管轄地」とされた。例文帳に追加

Prefectural governors were local officials appointed by the central government, and the territories of the former han areas were not "shoryo (territory)" whose ownership was approved by the shogun but "jurisdictional areas" which the governors were ordered by the central government to govern.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1946年、立館専門学校工学科(立館大学理工学部の前身)と同校馬術講習の一部を開墾して造成を開始。例文帳に追加

Construction of the stadium began in 1946 on a cleared site that had been part of the Department of Engineering, Ritsumeikan Vocational School (a predecessor of the College of Science and Engineering, Ritsumeikan University) and a horse riding school of the Ritsumeikan Vocational School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当然、最高裁判の判決は重たいものでございますし、しかし、やはり生保険というのは非常に国民に身近なものでございますから、やはり安心を買うということが基本的に生保険でございます。例文帳に追加

I do think that the Supreme Court's decision naturally carries a heavy weight. Life insurance is something very familiar to the general public and its basic purpose rests with "buying peace of mind."  - 金融庁

裁判は,事件の緊急性により必要な場合は,請求に基づき,侵害行為をしたとされている者を聴聞することなく,第2段落にいう差止令を中間的差止令として発出することができる。例文帳に追加

The court may, on request, issue the injunction referred to in subsection (2) as an interlocutory injunction without hearing the alleged infringer, if the urgency of the case of necessity requires that.  - 特許庁

侵害行為をしたとされている者が聴聞を受けた場合は,裁判は,遅滞なく,差止令の効力を維持するか又は差止令を撤回するかを決定しなければならない。例文帳に追加

When the alleged infringer has been heard, the court must decide without delay whether to keep the injunction in force or withdraw it.  - 特許庁

例文

原告が請求する場合は,ヘルシンキ地方裁判は,特許の実施に関する中間的差止令を発出することができ,又は第59条にいう対象物を訴訟の係属中仮差押するべき旨を令することができる。例文帳に追加

At the request of the plaintiff, the Court may grant an interlocutory injunction on use of the patent or may order that the objects of property referred to in Section 59 be provisionally seized for the duration of the proceedings.  - 特許庁

例文

裁判は,請求がある場合において,事件の緊急性から必要なときは,侵害者とされる者を聴聞することなく,第2段落にいう差止令を仮差止令として発出することができる。例文帳に追加

The court may, on request, issue the injunction referred to in subsection 2 as an interlocutory injunction without hearing the alleged infringer, if the urgency of the case of necessity requires that.  - 特許庁

侵害者とされる者が聴聞を受けた際は,裁判は,遅滞なく,当該令の効力を維持するか又は当該令を撤回するかの何れかを決定しなければならない。例文帳に追加

When the alleged infringer has been heard, the court must decide without delay whether to keep the order in force or withdraw it.  - 特許庁

本法に基づいて令又は規則が制定された後は速やかにこの旨及びこれらの令又は規則の謄本を入手し得る場を公報に公告しなければならない。例文帳に追加

As soon as may be after any order or rule is made under this Act notice of the making thereof, and of the place where copies thereof may be obtained, shall be published in the Journal.  - 特許庁

意匠及びひな形の事項,特に登録の拒絶に関する事項において知的有権庁が発した処分/令に対する提訴は,当該令が送達された日から14日以内に,政府に申し立てることができる。例文帳に追加

An appeal against dispositions/orders issued by the Intellectual Property Office in the matter of designs and models, in particular concerning the rejection of a registration, can be lodged with the Government within 14 days from the date on which the order is served. - 特許庁

請求人は,裁判所命令が発せられる場合は,当該令の局用複写を登録官に対して提出するものとし,登録簿の修正請求の場合は,規定手数料を伴う意匠様式8を提出するものとする。例文帳に追加

Where an order is made by the Court, the applicant shall file an office copy of the order with the Registrar and, if rectification of the Register is required, ID Form 8 accompanied by the prescribed fee. - 特許庁

商標法に基づき裁判が発した令が公告されるべきものと登録官が判断する場合は,かかる令は官報で公告することができる。例文帳に追加

If the Registrar considers that an order made by the court under the Act should be given publicity he may publish it in the Gazette. - 特許庁

登録官は,登録簿の記載事項の記入,補正又は削除により登録簿の更正をじることができ,かつ,かかる令は,定の方法による請求によるか,又は請求なしでも行うことができる。例文帳に追加

The registrar may order the register to be rectified by the making, amendment or deletion of any entry therein, and such order may be made either on a request in the prescribed manner or without such a request: - 特許庁

請求した当事者は令が下されてから15 日以内にこの事案の長を提出しなければならない。それがないときは当該令は無効となるものとする。例文帳に追加

The requesting party shall submit the merits of the case to the competent court, within 15 days of issuing the order, failing which such order shall cease to have effect.  - 特許庁

利害関係人の請求に基づき、申立てを根拠に発せられた令により、本案訴訟の審理する管轄裁判長は、次に掲げるもののうち1 又は複数の適当な実施可能な手段を令することができる。例文帳に追加

The president of the competent court considering the merits of the case may, upon a request of any interested party, and by an order issued on the basis of a petition, order one or more appropriate conservatory measures, and in particular:  - 特許庁

全ての場合において、裁判長は執行担当官を補佐する一人又は複数人の専門家を任じるを令を下すことができる。かつ、請求した当事者に適当な保証金の提出令を下すことができる。例文帳に追加

In all cases, the president of the court may order the assignment of one or more experts to assist the bailiff in charge of the execution; and may order the requesting party to provide an appropriate security.  - 特許庁

他で当該令が無効とされていない限り、請求した当事者は令が下されてから15 日以内に裁判に対して本案訴訟を提起しなければならない。例文帳に追加

The requesting party shall be required to submit the merits of the case to the court within 15 days following the grant of the order, otherwise such order shall cease to have effect.  - 特許庁

関係する当事者はその令が下されてから又は公告されてから30 日以内に当該の令を発した裁判長に対して不服申立てをすることができる。例文帳に追加

The concerned party may, within 30 days from the date of the grant or publication of that order, appeal to the president of the court who issued the order.  - 特許庁

当該裁判長は当該令を全面的又は部分的な承認又は取消ができ、又はまた、著作物又は録音又は放送番組の再公表、利用、展示、製造、複製の管理人を任することができる。例文帳に追加

The president may confirm or revoke the order totally or partly or designate a custodian for the re-publication, exploitation, exhibition, manufacturing or reproduction of the work, sound recording or broadcast program.  - 特許庁

裁判は,請求に基づき,第2段落にいう差止令を,暫定的差止令として,侵害者とされている者を聴聞することなく,発することができる。ただし,事件の緊急性のためそれが必要不可欠であることを条件とする。例文帳に追加

The court may, on request, issue the injunction referred to in subsection 2 as an interlocutory injunction without hearing the alleged infringer, if the urgency of the case of necessity requires that.  - 特許庁

裁判は,侵害者とされている者が聴聞を受けた場合,遅滞なく,差止令の効力を維持するか又は差止令を撤回するかを決定しなければならない。例文帳に追加

When the alleged infringer has been heard, the court must decide without delay whether to keep the injunction in force or withdraw it.  - 特許庁

(1) 登録商標に係る差押令は,様式TM6により行い,登録簿における裏書のために登録官に送達され,かつ,令の写しは,登録有者に対しその送達宛先に送達される。例文帳に追加

(1) An attachment order in respect of a registered trade mark shall be made on Form TM6 and served on the Registrar for endorsement in the register, and copies of the order shall be served on the registered proprietor at his address for service. - 特許庁

ただし,裁判が聴聞により事件を審理している場合又は聴聞をじた場合は,そのような令を取り消すこと及び聴聞を行うことなく当該事件を審理することはできない。例文帳に追加

However, where the court considers the case at a hearing, or has ordered a hearing, it may not revoke such order and consider the case without a hearing. - 特許庁

本法により長官令に対する上訴が高等裁判にされる旨宣言される場合は,その上訴は,長官により発せられた令の日から3月以内にされなければならない。例文帳に追加

Where an appeal is declared by this Act to lie from the Controller to the High Court, the appeal shall be made within three months of the date of the order passed by the Controller. - 特許庁

(3)に基づく令は長官が適切と判断する条件を課することができ,登録有者が当該条件に従わない場合は,長官は令を取り消し改めて適切と判断する指示を与えることができる。例文帳に追加

An order made under subsection (3) may be made subject to such conditions as the Controller thinks fit, and if the proprietor of the design does not comply with any condition the Controller may revoke the order and give such consequential directions as he or she thinks fit. - 特許庁

ライセンス付与の令は,他の強制方法を害することなく,当該意匠の登録有者及び他のすべての必要な当事者が作成する,当該令に従ってライセンスを付与する証書と同様の効力を有する。例文帳に追加

An order for the grant of a licence shall, without prejudice to any other method of enforcement, have effect as if it were a deed executed by the registered proprietor and all other necessary parties granting a licence in accordance with the order. - 特許庁

本法に別段の規定がある場合を除き,本法に基づく長官の決定又は令に対する上訴は,長官による当該決定又は令の日から3月以内に高等裁判に提起する。例文帳に追加

Except as otherwise provided by this Act, an appeal lies to the High Court from any decision or order of the Controller under this Act within the period of 3 months from the date of the decision or order of the Controller. - 特許庁

裁判が申請書について決定した後できる限り速やかに,申請当事者は,その結果について局長に通知し,令が発せられた場合は,局長にその令書の写しを提出しなければならない。例文帳に追加

As soon as practicable after the Court has decided the application, the party who made the application must notify the Commissioner of the result, and, if an order has been sealed, provide the Commissioner with a copy of the order. - 特許庁

当該意匠の有者として登録された者又は当該意匠に係る権利を有する者に,令に関するその他の規定の履行のため必要なこととして,令に定められた事柄を行うよう指示すること例文帳に追加

directing any person registered as the owner of the design or any person having any right in or under the design to do anything specified in the order as necessary to carry out the other provisions of the order.  - 特許庁

侵害商品,材料又は物品が第23条(引渡し令)に基づいて発せられた令に従って引き渡された場合は,次のものを求める申請を裁判に対してすることができる。例文帳に追加

Where infringing goods, material or articles have been delivered up pursuant to an order made under section 23 (order for delivery up), an application may be made to the court--  - 特許庁

事項が,施行日前に裁判所命令の主題であったが,令が旧法に基づいて不服申立の対象となり,かつ,不服申立を開始する期間が満了していなかった。例文帳に追加

the matter was the subject of an order made by a court before the commencement date but the order was subject to appeal under the old law and the period for commencing the appeal had not yet expired.  - 特許庁

この章に基づいて出される令の公認謄本は,その令を出した裁判の書記官又は適切な事務官によって局長に送達されなければならない。例文帳に追加

An office copy of an order made under this Chapter must be served on the Commissioner by the Registrar or other appropriate officer of the court that made the order.  - 特許庁

(2) 差止令を発する際に,裁判は,令に対する違反,不承諾又は時宜に遅れた承諾について支払うべき金額を条件として定めることができる。例文帳に追加

2. On pronouncing the injunction the court may specify a sum payable for any violation or non-compliance or for any delay in compliance. - 特許庁

(4) 本条(3)に基づき作成される裁判令の謄本は,登録官に送達されるものとし,登記官は,謄本を受領した時点で,当該令を実現するために必要な措置を講じるものとする。例文帳に追加

(4) An office copy of an order of the Court made under Subsection (3) shall be served on the Registrar, who shall, on receipt of the order, take such steps as are necessary to give effect to the order. - 特許庁

プログラムメモリ21は、データメモリ40から定のデータを読み出すメモリアクセス処理を、パイプライン処理の相互に異なるステージで実行する令Aおよび令Bを記憶する。例文帳に追加

The program memory 21 memorizes an instruction A and an instruction B performing memory access processing to retrieve appointed data from a data memory 40 in stages mutually different of pipe line treatment. - 特許庁

受信したメモリーアクセス令のアドレスデータに基づき定の実行可能なフォーマットの実行令を生成する装置、システム、及び/又は方法を有する。例文帳に追加

The present invention provides an apparatus, system and/or method of generating an execution instruction of the prescribed executable format based on the address data of the received memory access instruction. - 特許庁

また、前記第一の令では、前記第二の記憶領域から該CPUの定のレジスタにデータを転送することを、前記CPUに令できないように構成している。例文帳に追加

Also, the first instruction cannot direct the CPU to transfer data from the second storage area to the prescribed register of the CPU. - 特許庁

そして、実行ユニットは、プログラム内の定の処理の前に挿入された第1prefetch開始令を実行し、プリフェッチ対象領域情報を含む第2prefetch開始令をマルチブロックプリフェッチ制御部に出力する。例文帳に追加

The execution unit executes a first prefetch start instruction inserted before prescribed process in a program, and outputs a second prefetch start instruction including prefetch object area information to the multiblock prefetch control part. - 特許庁

この温度測定が定時間行われると、小型温度測定器を取り出してステップS4の「アレニウスの寿計算による最適寿推定」の作業に移行する。例文帳に追加

If the thermometry is performed for a predetermined time, the small-sized temperature measure is taken out and work is shifted to "optimal lifetime estimation due to Arrhenius' lifetime computation" of step S4. - 特許庁

令実行システム10は、与えられた行動情報がその条件を満たすときに、令を実行し、例えば予め設定された内容の電子メールを定の送信先に送信する。例文帳に追加

The instruction execution system 10 executes the instructions when the given behavior information satisfies the conditions, for example, transmits e-mail of present contents to a prescribed transmission destination. - 特許庁

検証対象回路と複製回路との間の令実行間隔を常に令数にすることのできるハードウェアエミュレータを用いるデバッグ装置およびデバッグ方法を提供する。例文帳に追加

To provide a debugging device and method, using a hardware emulator capable of always making an instruction execution interval between a verification target circuit and a duplication circuit a prescribed number of instructions. - 特許庁

CPUは、第2ループ中に、マイクロコントローラの受信時動作とは無関係の令(NOP令)を、少なくとも第2ループの繰り返しに起因するノイズが望のレベル以下になる回数実行する。例文帳に追加

The CPU executes instructions (NOP instruction) having no relation with the receiving operation of the microcontroller in the 2nd loop repeatedly at least until noise due to repetition of the 2nd loop decreases below a desired level. - 特許庁

寿が長くて、回転速度が高い軸であっても、軸を定回数確実に支持することができるタッチダウン軸受装置およびタッチダウン軸受装置の寿が長いターボ分子ポンプを提供することにある。例文帳に追加

To provide a touchdown bearing device capable of surely supporting a shaft predetermined times even if the shaft has a long lifetime and rotates at high speed, and a turbo molecular pump equipped with the touchdown bearing device having a long lifetime. - 特許庁

累積使用時間が定の装置寿時間に達した後は、累積使用時間が装置寿時間に達する以前よりも、放電灯のフィラメントを予熱する予熱動作t1〜t2の継続時間が長くされる。例文帳に追加

A duration of preheating operation t1 to t2 for preheating a filament is set longer after an accumulated operating time reaches a given lifetime of the device than before it does. - 特許庁

ハンドレール寿の兆候が現れた初期の段階で速やかな補修を行うことで効果的な延効果のあるエスカレータハンドレールの劣化箇補修方法を提供する。例文帳に追加

To provide a degraded part repairing method of an escalator handrail producing an effective life extending effect by performing speedy repair in an initial stage when the indication of the handrail life appears. - 特許庁

例文

寿が長く、かつ、回転速度が高い回転軸であっても回転軸を定回数確実に支持することができるタッチダウン軸受およびタッチダウン軸受の寿が長いターボ分子ポンプを提供することにある。例文帳に追加

To provide a touchdown bearing device capable of surely supporting a shaft predetermined times even if the shaft has a long lifetime and rotation speed of the shaft is high, and a turbo-molecular pump of which touchdown bearing device has a long lifetime. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS