1016万例文収録!

「政培」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 政培に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

政培の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

府の策は他種への改植を促す事にもなり、ウンシュウミカンの栽面積が年々減り続ける一方で他の柑橘の栽は拡大した。例文帳に追加

The government's policy also prompted crop changeover, and while the total cultivation area of unshu mikan decreased year after year, that of other citrus increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新田開発や漆の栽など、民にも大きく力を注いだ。例文帳に追加

He made great efforts in civil affairs, including the development of new fields and the cultivation of lacquer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、国際社会とアフガン府が麻薬栽撲滅に向けて協力することを求める。例文帳に追加

We call upon the international community and the Afghan authorities to join together to eliminate opium production. - 財務省

生産過剰に加えて1970年代よりアメリカからオレンジ輸入枠拡大の要請が強まり、府はミカン栽縮小へ方針を転換した。例文帳に追加

In addition to excessive production, strongly required import quotas increased for orange by the U.S. from 1970s, the government changed its policy to decrease production.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1810年~1830年ごろ(文化、文年間)の最盛期には、月ヶ瀬梅林には10万本近くの梅の木が栽されていたとされる。例文帳に追加

At its peak around 1810 to 1830 (Bunka and Bunsei eras), it is believed that nearly 100,000 plum trees were grown in Tsukigase Bairin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

野呂元丈・植村勝らと各地の採薬調査を行う傍ら、下総薬園の管理、薬草の栽を命じられた。例文帳に追加

He was ordered to undertake Saiyaku (to gather medicinal herbs in the fields and mountain) research in various regions with Genjo NORO and Masakatsu UEMURA, as well as to manage Shimousa Yakuen (medicinal-herb garden) and cultivate herbs there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養物に係る条例第69条に定める府使用を可能にするために,(3)に定める約束は,次の通りとする。例文帳に追加

For the purpose of enabling any Government use specified in section 69 of the Ordinance in relation to the culture, the undertakings specified in subparagraph (3)--  - 特許庁

5 種苗管理センターは、農林水産大臣の同意を得て、第二項の規定による栽試験を関係行機関、学校その他適当と認める者に依頼することができる。例文帳に追加

(5) The NCSS may, with the consent of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, request relevant administrative organs, educational institutions or other persons whom it finds appropriate, to carry out growing tests prescribed in paragraph (2) of this Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条 都道府県知事は、水産動植物の保護養のため必要があると認めるときは、水産策審議会の意見を聴いて農林水産大臣が定める基準に従つて、保護水面を指定することができる。例文帳に追加

Article 15 (1) In the event that the prefectural governor deems it necessary for the protection and culture of aquatic animals and plants, he/she may designate a Protected Water Surface upon hearing the opinion of the Fisheries Policy Council and in accordance with the standard provided for by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

『類聚三代格』には養老7年8月28日(723年)と承和(日本)6年7月21日(839年)付けのソバ栽の奨励を命じた2通の太官符を掲載している。例文帳に追加

In "Ruiju Sandai Kaku" (Assorted regulations from Three Reigns), two pieces of Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State) dated October 5, 723 and September 6, 839, respectively, ordering the promotion of buckwheat cultivation were included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

岩倉、大久保らは、天皇を近代国家の主体的君主として育成するため、宮廷改革を行なって旧習を廃し、天皇親体制への切り替えと君徳の養に尽くした。例文帳に追加

Iwakura and Okubo put effort into abolishing the old system of the Imperial Palace and to establish a new system for the Emperor to rule the government directly, and to educate the Emperor to become the sovereign of the modern nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それ以外にも、財支出を抑えながら有為な人材を登用する足高制、漢訳洋書禁輸の緩和や甘藷栽の奨励、目安箱の設置その他の改革をおこなった。例文帳に追加

In addition to the above, he also carried out reforms that included the salary supplements system (tashidaka) for certain key jobs to appoint promising personnel while reining in government spending, deregulating the prohibition of Western books in Chinese version, encouraged the cultivation of sweet potatoes, and established a complaints box as well as other reforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこの頃から、徳川吉宗による殖産興業の一環として進められた策により高麗人参の国内栽が可能となり、人参代往古銀の鋳造は衰退した。例文帳に追加

However, from around that time domestic cultivation of Korean ginseng became enabled as a part of policy in which new industry is encouraged by Yoshimune TOKUGAWA, and consequently, minting of Ninjindai Okogin declined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本経済の現状をみますと、長期的な低迷の中でも、多くの国民の叡智と努力によってわれてきた活力が、府・民間の改革への取組みによってようやく発揮され始め、経済に明るい兆しがみられます。例文帳に追加

The Japanese economy shows promising signs, as the vitality cultivated through many people's wisdom and efforts amid the prolonged recession has finally been put into action through the reform activities of the public and private sectors. - 財務省

(4) 当該養物に関して,第63条に定める行為を府の役務のために実行することができるようにする目的で,(3)に定める約束は, (a) 府省庁又は本項の適用上府省庁から書面により授権された者には要求されないものとし,かつ (b) 既に当該約束をした者に関しては効力を有さない。例文帳に追加

(4) For the purpose of enabling any act specified in section 63 to be done in relation to the culture for the services of the Government, the undertakings specified in sub-paragraph (3) -- (a) shall not be required from any Government department or person authorised in writing by a Government department for the purposes of this paragraph; and (b) shall not have effect in relation to any such person who has already given them. - 特許庁

第二条 この法律において「農林水産植物」とは、農産物、林産物及び水産物の生産のために栽される種子植物、しだ類、せんたい類、多細胞の藻類その他令で定める植物をいい、「植物体」とは、農林水産植物の個体をいう。例文帳に追加

Article 2 (1) The term "agricultural, forestry and aquatic plants" as used in this Act means spermatophyte, pteridophyte, bryophyte, multicellular algae and other plants specified by the Cabinet Order, which are cultivated for the production of agricultural, forestry and aquatic products, and the term "plant" means an individual of agricultural, forestry and aquatic plants.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それでも宗輔は様々な趣味でった丈夫な体を駆使(『今鏡』や『山槐記』などによれば、晩年に至るまで健脚ぶりを見せていたと言われている)して難局を乗り切って84歳で引退するまで、長い治生活を送ることになるのである。例文帳に追加

For all that, Munesuke freely used his robust body, that was built through various hobbies (According to "Imakagami" and "Sankaiki" (diary by Tadachika NAKAYAMA), he showed that he was a good walker until he reached very old age) and he weathered the crisis and had a long political life until retiring at the age of eighty-four.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般には「戦上手の内下手」という印象があるが、実際には衣料の原料となる青苧を栽し、日本海ルートで全国に広め、財源とするなど、領内の物産流通の精密な統制管理を行い莫大な利益を上げていた。例文帳に追加

A general impression of Kenshin was being 'good at military administration, but no good at domestic administration,' in actual fact Kenshin strictly regulated and managed the distribution of products within the territory such as Aoso, a fiber material for clothing, spreading it nationwide through the Japan Sea route and made enormous profits which was used as source of funds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、これまでの輸入品であった綿布、生糸、砂糖、鹿皮、絹織物などの海外品はむしろ国産化を推進すべきである、農民は米穀のみをつくり商品作物の栽は禁ずるという伝統的な封建制度の策はその限りにおいて緩和されるべきであると考えた。例文帳に追加

In addition, Arai considered to promote domestic production of traditionally imported goods like cloth, raw silk thread, sugar, buckskin, silk cloth, etc and loosen the policy created under the traditional feudal system, which banned peasants from producing commercial crops except for cultivating rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更には江戸の都市策(町火消の創設、小石川養生所の設置)、西洋知識禁制の緩和(漢訳洋書禁輸の緩和、甘藷栽など)、商人対策(相対済まし令、株仲間の公認など)などの諸改革も行われた。例文帳に追加

And moreover, he implemented various reforms, such as renewing Edo city through establishing local fire brigades and Koishikawa Hospital, mitigating prohibition of Western knowledge through various measures (lifting an embargo on the import of Western books translated into Chinese characters, permitting cultivation of sweet potatoes, and so on), and handling matters about merchants (issuing Mutual Settlement Decree on money matters, permitting "kabu nakama" [a kind of cartel formed by wholesalers and other merchants], and so on).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実は、法律ができる以前から、府と民間の協調の下でフロンの回収は行われていました。このときにわれたしくみや回収の拠点が法律の制度にも活かされているのです。以上、これら3つの日本特有の取り組みがフロン対策の進展に大きく貢献しているのです。例文帳に追加

Actually, fluorocarbon recovery had been done in cooperation between government and industries even before the law was enforced. Recycling systems and recovery stations that were structured earlier are currently utilized under the law. These 3 unique measures contribute greatly towards reducing fluorinated gases and reducing emissions of them.  - 経済産業省

2 農林水産大臣は、出願品種の審査をするに当たっては、その職員に現地調査を行わせ、又は独立行法人種苗管理センター(以下「種苗管理センター」という。)に栽試験を行わせるものとする。ただし、出願品種の審査上その必要がないと認められる場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall, in the course of the examination of the applied variety, cause officers of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to carry out on-site inspections or the Incorporated administrative agency National Center for Seeds and Seedlings (hereinafter referred to as "NCSS") to carry out growing tests. However, this shall not apply where it is found unnecessary to do so for the purpose of the examination of the applied variety.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 保護水面の区域内において水産動植物の保護養のため特に必要があるときは、当該保護水面を管理する都道府県知事又は農林水産大臣は、令の定めるところにより、国土交通大臣、都道府県知事又は港湾管理者に対し、当該区域内における第一項に掲げる工事又はその工事により施設された工作物に関し必要な勧告をすることができる。例文帳に追加

(6) In the event that it is specifically necessary for the protection and culture of aquatic animals and plants within the area of a Protected Water Surface, the prefectural governor or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries that administrates such Protected Water Surface may issue necessary recommendations with regard to the work listed in paragraph 1 within such area or structures established by such work to the Minister of Land, Infrastructure and Transport, the prefectural governor or the administrator of the port and harbor as provided for in a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし、格差の広がる支援対象国への対応や増加傾向にあるスタッフの離職率への対応などの課題に適切に対応するためには、単なる行経費の抑制という狭い視点ではなく、10年間にった体制移行支援における専門性の有効活用という幅広い視点から組織運営の改善に取組むことが求められます。例文帳に追加

Having said that, we would like to point out that simply cutting corners is not right direction to address such issues as the increasing disparity among the countries of operations and rising staff turnover at the Bank. These issues can be addressed from a much broader perspective. What we expect from the Bank is to improve its institutional management to harness the expertise the Bank has accumulated in transition support over the last decade.  - 財務省

高温性乳酸球菌であるストレプトコッカス・サーモフィラスから分離養したストレプトコッカス・サーモフィラスGCL1129乳酸球菌(独立行法人産業技術総合研究所特許生物寄託センター受領番号 FERM AP−20230)をラクトコッカス・クレモリス等の中温性乳酸球菌に併用して,30℃近辺の発酵温度によってヨーグルトミックスの発酵を行なう。例文帳に追加

Yogurt mix is fermented at a fermentation temperature in the vicinity of 30°C by using Streptococcus thermophilus GCL1129 streptococcus (deposited in Incorporated Administrative Agency, National Institute of Advanced Industrial Science and Technology, International Patent Organism Depositary as a deposit number of FERM AP-20230) that is separated from Streptococcus thermophilus and cultured and a mesophilic streptococcus such as Lactococcus lactis subsp. cremoris. - 特許庁

地域の経済団体や行等の支援のもと、徐々に県外の展示販売会等にも出られるようになった。当社の従来製品の再開を待っていると言ってくださる顧客をお待たせしている状況のため、震災後にったネットワークや技術を新たな強みとして工場を再建し、早く全従業員を呼び寄せたい。」と語る。例文帳に追加

President Sasaki says, “We have recovered with the encouragement of our customers and the revival of traditional skills cultivated by our ancestors. With support from economic associations and government bodies, we have also gradually begun to participate in trade shows outside the prefecture. Since there are customers waiting for us to resume production of our regular products, I want to use the network and skills we have developed since the earthquake as new strengths to rebuild our plant and recall all our employees soon.”  - 経済産業省

その際、我が国はこうしたアジア各国の取組に対して、これまで国内でってきた経験やノウハウを活かし、グリーン・エイド・プラン策対話や二国間策対話85を通じた制度構築支援、廃棄物処理・リサイクル産業育成のノウハウ等に関するキャパシティビルディング支援、APECリサイクルプロジェクトや国際協力機構(JICA)、海外技術者研修協会(AOTS)を通じた専門人材の育成・交流を行っていくことが考えられる。例文帳に追加

In doing so, Japan intends to support the measures of the countries of Asia by utilizing the experience and know-how it has previously acquired domestically to support the construction of systems through Green Aid Plan policy dialogue and bilateral policy dialogue,85 support capacity building in the area of techniques for development of the waste treatment and recycling industries, and to develop and exchange specialist human resources through the APEC Recycling Project, the Japan International Cooperation Agency (JICA), and the Association for Overseas Technical Scholarship (AOTS). - 経済産業省

第六条 輸入する植物(栽の用に供しない植物であつて、検疫有害動植物が付着するおそれが少ないものとして農林水産省令で定めるものを除く。以下この項及び次項において同じ。)及びその容器包装は、輸出国の府機関により発行され、かつ、その検査の結果検疫有害動植物が付着していないことを確かめ、又は信ずる旨を記載した検査証明書又はその写しを添付してあるものでなければ、輸入してはならない。ただし、次に掲げる植物及びその容器包装については、この限りでない。例文帳に追加

Article 6 (1) Imported plants (excluding plants that are not used for cultivation and provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as those with little possibility of Quarantine Pests being attached: hereinafter the same shall apply in this paragraph and the following paragraph) and their containers or packages shall not be imported, except for those to which a phytosanitary certificate, or its copy, issued by a governmental organization of the exporting country is attached, which states to the effect that it is confirmed or believed that a Quarantine Pest is not attached to them as a result of inspection by such organization; however, this shall not apply to the following plants and their containers or packages:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第1-1-29 図及び第1-1-30 図のとおり、大震災後の我が国の電力需給の逼迫は、中小企業により大きく影響することが懸念されるが、中小企業の中には、エネルギー策の見直しを背景にしつつ、制約をリスクではなく、環境分野に大きな需要が生まれるチャンスと捉え、地域金融機関の支援等も受けて、自社でった技術・ノウハウを活かして支援事業に取り組む企業も見られる。例文帳に追加

As Figures 1-1-29 and 1-1-30 show, there are concerns that the tight power supply situation in Japan since the great earthquake could have a serious impact on SMEs. As the Government rethinks Japanese energy policy, however, some SMEs see these constraints not as a risk but as an opportunity that will generate significant new demand in environmental fields. With the assistance of local financial institutions, therefore, they are now moving into the environmental support business to make use of their accumulated technologies and know-how in this new arena.  - 経済産業省

例文

2 農林水産省令で定める地域から発送された植物で、第八条第一項の規定による検査を的確に実施するためその栽地において検査を行う必要があるものとして農林水産省令で定めるものについては、前項の規定によるほか、輸出国の府機関によりその栽地で行われた検査の結果農林水産省令で定める検疫有害動植物が付着していないことを確かめ、又は信ずる旨を記載した検査証明書又はその写しを添付してあるものでなければ、輸入してはならない。この場合においては、同項ただし書(第一号を除く。)の規定を準用する。例文帳に追加

(2) Plants sent from areas provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, for which it is provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries that they need to be inspected at their place of cultivation for the purpose of properly executing the inspection pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 8, shall not be imported except for those to which an inspection certificate, or its copy, issued by a governmental organization of the exporting country is attached, which states to the effect that it is confirmed or believed that a Quarantine Pest provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries is not attached to them as a result of the inspection carried out by such organization at their place of cultivation. In this case, the provision of the proviso of said paragraph (excluding item (i)) shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS