1016万例文収録!

「暗示的な」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 暗示的なに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

暗示的なの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

無言または暗示ではない例文帳に追加

not tacit or implied  - 日本語WordNet

演劇において,上演作品の前に行われる暗示的な小劇例文帳に追加

of theater, a short introductory play which is performed before the main play  - EDR日英対訳辞書

この暗示的な文学な文書に迫るのをやめることはできないい−ワイルダ・ホブソン例文帳に追加

cannot forbear to close on this redolent literary note- Wilder Hobson  - 日本語WordNet

目に見えぬ所からの通信は高度のものほど肉体には感応が弱くなり、暗示的なものになる。例文帳に追加

In communication with an invisible place, the more advanced communication causes the weaker and more suggestive physical response.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

署名に関する点はきわめて暗示だ−−事実上、決定と言ってもいいかな。」例文帳に追加

The point about the signature is very suggestive --in fact, we may call it conclusive."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』


例文

プロセッサーがニューロン間の接続で暗示的な方法でつながれるコンピュータ・アーキテクチャ例文帳に追加

computer architecture in which processors are connected in a manner suggestive of connections between neurons  - 日本語WordNet

『distress(苦悩)』と言う用語は、いくらかの狼狽や感情な動揺の程度を暗示する例文帳に追加

the term `distress' connotes some degree of perturbation and emotional upset  - 日本語WordNet

各音は部分声調情報を伝え、暗示および結合に共に取られた複数の音は異なる声調を表現する。例文帳に追加

Each phone carries partial tonal information such that the phones taken together implicitly and jointly represent the different tones. - 特許庁

一方、SIPOは、「内部アンテナ」の事項が、引用文献によって明示にも暗示にも開示されていないので、請求項3は新規性を有すると判断した。例文帳に追加

While SIPO holds claim 3 novel, since the matter "internal antenna" is not disclosed explicitly, nor implicitly by the cited document.  - 特許庁

例文

それから、二人の男が決して一緒にならない、ところが一方がいなくなるといつも他方が現れる、という事実は暗示だった。例文帳に追加

Then the fact that the two men were never together, but that the one always appeared when the other was away, was suggestive.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

暗示的な類似により若干の主題を記述するために架空のキャラクタと出来事を使う表現力豊かなスタイル例文帳に追加

an expressive style that uses fictional characters and events to describe some subject by suggestive resemblances  - 日本語WordNet

これは、内側から外側へ向かう動きを暗示し、大日如来の抽象な智慧が、現実世界において実践されるさまを表現するという。例文帳に追加

This suggests the movement from the inner side to the outer side and represents the transformation of Dainichi Nyorai's abstract wisdom into practice in the real world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザプロファイル更新部17は、この暗示フィードバック情報に基づいてユーザプロファイル102を更新する。例文帳に追加

A user profile updating unit 17 updates the user profile 102 based on this suggestive feedback information. - 特許庁

データオブジェクトの少なくとも一部はイベントによって暗示されるデータの論理分類に対応する。例文帳に追加

At least some of the data objects are correspondent to logical groupings of data implied by ones of the events. - 特許庁

フラットなトピック空間の使用を除去し、トピック及びメッセージ構造間の暗示関係を排除すること。例文帳に追加

To exclude significant relation between topic and message structures by eliminating the use of a flat topic structure. - 特許庁

CPU1020は遊技進行とは無関係の暗示画像を極めて短い時間間隔で表示するので、主制御部200の制御負担を軽減しながら、極めて短時間での画像データの表示によって暗示機能を実現することができる。例文帳に追加

A CPU 1020 displays a suggestive image which is not related to the game progress at very short time interval and, then, realizes the suggestive function by displaying image data in a very short time while relieving control burden on a main control part 200. - 特許庁

基地局は、データ再送時に、前記データの初回送信時に使用されたキャリアのインデックスを、明示または暗示的な方式でユーザ端末へ指示し、ユーザ端末は、受信された再送データの初回送信時に使用されたキャリアのインデックスを、明示または暗示的な方式で決定し、結合対象データを位置決めして、再送データと結合対象データとを結合する、ことを含む。例文帳に追加

The method for data retransmission includes: a step in which a base station explicitly or implicitly informs a user terminal of a carrier index for the initial transmission of data which is retransmitted; and a step in which the user terminal explicitly or implicitly identifies the carrier index for the initial transmission of the data which has been received by the user terminal, locates data to be associated with the received data, and associates the received data with the located data. - 特許庁

(2)に拘らず,明示暗示又は推定であるかを問わず,信託の通知は,登録簿に記入してはならない。また,登録官は,当該通知により影響を受けてはならない。例文帳に追加

Notwithstanding subsection (2), no notice of any trust, whether express, implied or constructive, shall be entered in the Register, and the Registrar shall not be affected by any such notice.  - 特許庁

如何なる信託の通知(明示暗示又は擬制か否かを問わない)も,登録簿に記入されず,かつ,登録官は当該通知により影響を受けない。例文帳に追加

No notice of any trust (whether express, implied or constructive) shall be entered in the register; and the Registrar shall not be affected by any such notice.  - 特許庁

(2) (a) (ii)に拘らず,信託の通知は,明示か,暗示か,又は擬制かを問わず,登録簿に記入してはならず,かつ,登録官は,信託の通知に影響されない。例文帳に追加

Notwithstanding subsection (2) (a) (ii), no notice of any trust, whether express, implied or constructive, shall be entered in the register and the Registrar shall not be affected by any such notice.  - 特許庁

(10) クレームされている発明を明確にするすべての特徴は,使用されている一般用語で暗示されているものでない限り,(9)の規定による主要な技術特徴とみなされる。例文帳に追加

(10) There are considered essential technical features, according to the provisions of paragraph (9), all those features defining the claimed invention, to the extent in which they are not implied by the generic terms employed. - 特許庁

音声や体の動きなどの明示情報だけでなく、「場」によって得ることのできる相手方との「間」(暗示情報)をも伝達できる技術を提供する。例文帳に追加

To provide techniques for transmitting, not only explicit information such as voices and body actions, but also "interval" (implicit information) that can be obtained from a "field", with other party. - 特許庁

音声や体の動きなどの明示情報だけでなく、「場」によって得ることのできる相手方との「間」(暗示情報)をも伝達できる技術を提供する。例文帳に追加

To provide techniques for transmitting not only explicit information of sounds or body actions but also "interval"(implicit information) that can be obtained from a "field", with other party. - 特許庁

事例2において、請求項に記載された特徴は、先行技術文献で直接または暗示に開示されていたが、請求項のスーパーオキサイドアニオン分解剤の用途特徴は先行技術で開示されていなかった。例文帳に追加

In case 2, the features described in the claims were disclosed directly or implicitly in the prior art document, and the use feature of superoxide anion decomposing agent in the claim was not disclosed in prior art.  - 特許庁

トンネリングインターコネクトを介してトンネリングを実行する場合に、トンネリングされるプロトコルの明示および暗示的なタイマを管理するメカニズムを提供する。例文帳に追加

To provide a mechanism for managing an explicit and suggestive timer of protocols to be tunneled when executing tunneling via a tunneling interconnect. - 特許庁

該合成画像の中では、各オブジェクト間の関連情報が明示若しくは暗示に表現されているので、該合成画像を一見するだけで元画像の内容を相当程度理解することができる。例文帳に追加

In the synthesized image, since the related information among the objects are indicated clearly or suggestively, by glancing at the synthesized image, the contents of the original image can be understood to a certain extent. - 特許庁

本発明の特徴は、原稿のスキャンを行うシステムおよび方法に関し、スキャナのスキャナ走査面に近接してスキャンされるように、スキャン機能が、原稿対象物を位置決めするユーザによって暗示に引き出される。例文帳に追加

In systems and methods for scanning a document , a scan function is invoked implicitly by a user positioning a document object, or document objects, to be scanned near an active surface of the scanner. - 特許庁

主制御手段とは別個の表示制御手段側が遊技進行とは無関係な画像データの短い時間幅での表示を行って暗示機能を実現する。例文帳に追加

To realize a suggestive function by performing display in the short time internal of image data which has no connection with a game progress at the side of a display control means which is separated from a main control means. - 特許庁

後半は「千鳥の部」と呼ばれることもあり、まず箏、胡弓共に千鳥の鳴き声の暗示で始まり、次第にテンポを速くし、描写から離れて純音楽展開を見せ、盛り上がる。例文帳に追加

The latter half is also referred to as 'chidori no bu' (chidori section), in which both koto and kyokyu start an indication of a chirp of a chidori, gradually pick up the tempo, and show a pure musical progress to the climax departing from a depiction of a scene.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相手方のエージェント204Ssとともに「場」である共存在空間(所定空間2)を形成することによって、音声や体の動きなどの明示情報だけでなく、「場」によって得ることのできる相手方との「間」(暗示情報)をも伝達できる。例文帳に追加

The coexistence space (predetermined space 2) that is the "field", is formed together with the opposite-side agent 204Ss of the other party, thereby transmitting not only the explicit information such as voices and body actions but also the "interval" (implicit information) that can be obtained from the "field", with the other party. - 特許庁

相手方のエージェント204Ssとともに「場」である共存在空間(所定空間2)を形成することによって、音声や体の動きなどの明示情報だけでなく、「場」によって得ることのできる相手方との「間」(暗示情報)をも伝達できる。例文帳に追加

The coexistence space (predetermined space 2) that is the "field", is formed together with the agent 204SS of the other party, thereby transmitting not only the explicit information of voices or body actions but also the "interval" (implicit information) that can be obtained from the "field", with the other party. - 特許庁

第18条(登録商標の侵害)に拘らず,登録商標は,所有者により又はその者の同意を得て(明示暗示か,又は条件付きか無条件か否かを問わず)当該商標に基づいて世界の何れかの場所で市場に出されている商品に係る商標の使用によって侵害されない。例文帳に追加

Notwithstanding section 18 (infringement of registered trade mark), a registered trade mark is not infringed by the use of the trade mark in relation to goods which have been put on the market anywhere in the world under that trade mark by the owner or with his consent (whether express or implied or conditional or unconditional).  - 特許庁

KIPOでは、引用発明に数値限定はないが、一方、請求項に記載された発明が新しい数値限定を含み、その数値限定が当業者にとって任意に選択することができないか、又は引用発明中に暗示されていない場合には、発明は新規であるとみなされる。例文帳に追加

In KIPO, if no numerical limitation is found in the cited invention while new numerical limitation is included in a claimed invention, and the numerical limitation cannot be arbitrary chosen by a person skilled in the art or be hinted in a cited invention, the invention is regarded as novel.  - 特許庁

ヨーロッパでは満月は人の心をかき乱し、狂わせるものであったようで、月の女神が死を暗示したり、狼男が月を見て変身するというのは、その典型な例で、とても月を眺めて楽しむという気分にはなれなかったようだ。例文帳に追加

In Europe, it seems that the full moon was supposed to disturb and confuse people's minds; for example, the goddess of the moon indicates death, and a werewolf transforms himself by seeing the moon, so people did not want to view the moon at all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商標又は商標に含まれている標識が有する暗示意味のために,その商標を特定の商品又はサービスについて使用することが欺瞞又は混同を生じる虞がある場合は,当該の商品又はサービスについての商標登録出願は拒絶しなければならない。例文帳に追加

An application for the registration of a trade mark in respect of particular goods or services must be rejected if, because of some connotation that the trade mark or a sign contained in the trade mark has, the use of the trade mark in relation to those goods or services would be likely to deceive or cause confusion.  - 特許庁

上述の状況下で発明をなした従業者は,その発明及びその発明の使用者の事業体における重要性に対する当該人の個人貢献が,当該人の契約関係又は雇用関係の明示暗示条件を明らかに超える場合は,当該発明につき追加報償を受ける権利を有する。例文帳に追加

The worker who has made an invention under the above circumstances shall be entitled to additional remuneration for the making of the invention if his personal contribution to it and its importance to the undertaking and the employer clearly goes beyond the express or implied terms of his contract or employment relations.  - 特許庁

本条の適用上,商標に関して, (a) 「登録済」の語,又は (b) 明示若しくは暗示に登録への言及を意味するような語又は記号を,香港において使用することは,本条例に基づく登録についての表示とみなす。ただし,この言及が香港以外の他所での登録への言及であること,及び当該商品又はサービスについて商標が実際にそのように登録されていることが証明される場合は,この限りでない。例文帳に追加

For the purposes of this section, the use in Hong Kong in relation to a trade mark of--  - 特許庁

エラーの可能性を暗示する大きな変化又は統計に顕著な傾向を探すことによって、例えば、デリバティブ契約のポートフォリオのようなトレーディング・ポートフォリオにおける金融リスク又はエクスポージャを評価するために使用されるデータの完全性を保証する方法及びシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a method and a system for guaranteeing the completeness of data used for evaluating a monetary risk or exposure in a trading port folio such as the port folio of a derivative contract, for example, by searching a large change suggesting the probability of an error or statistically remarkable inclination. - 特許庁

引用発明に数値限定がなく、請求項に記載された発明に新たな数値限定が含まれる場合には、新規性が認められるが、出願時に当業者が数値限定事項を任意に選択できる場合、又は技術常識を参酌したときに数値限定事項が引用発明に暗示されていると見られる場合には、新規性が原則として否定される。例文帳に追加

In a case where no numerical limitation is found in the cited invention while new numerical limitation is included in a claimed invention, the invention is regarded as novel. However, if the numerical limitation can be arbitrary chosen by a person skilled in the art or it can be hinted in a cited invention in view of the common technical knowledge at the time of filing, novelty of the invention is denied in general.  - 特許庁

天皇の譲位については古くは仏道専心説が有力であったが、近年では藤原氏からの政治自由を確保するためとする説、一旦臣下から皇族に復帰して即位したためにこれに不満を抱く他の皇族の皇位要求の動きに先んじた説などがある(後述の『大鏡』の陽成上皇の発言はその暗示ともされる)。例文帳に追加

In the old days it was believed that Emperor Uda came to power due to his strict Buddhist belief; however, one recent theory says the reason was that dominant political control had been taken away from the Fujiwara clan, or that it was done to stop the complaints from the royal families after Emperor Uda came into power by coming back to the Imperial Family, although he had become an allegiant (as indicated by the retired Emperor Yozei in his remark in "Okagami (The Great Mirror)," which is described below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普通に用いられるか又は一般名称暗示若しくは記述性格の虞のある語形,接頭語,接尾語又は語根を含む商標の出願が行われたときは,当該権利は,当該要素についての保護は分離して付与されることはない旨の明示の表示の下に付与することができる。同様に,ラベルからなる標章の登録は,全体として保護を与えるのであって,その構成要素の何れかについて別々に与えられるものでない。例文帳に追加

If an application is made for a trademark that contains word forms, prefixes, suffixes or roots in common use or likely to be of a generic, indicative or descriptive nature, the title may be granted with the express indication that it is granted without protection for the said elements considered in isolation. Similarly, the registration of a mark consisting of a label shall confer protection on the whole and not individually to any of its constituent elements.  - 特許庁

パリ条約に基づいて保護されている当該記章,略称若しくは名称(世界貿易機関協定により当該保護を与えられている記章,略称又は名称を含む)から構成され又はこれを含む商標は,当該国際政府間機関の許可なしには登録されない。ただし,記章,略称又は名称の予定された方法による使用が登録官に次の通り見える場合はこの限りでない。 (a) 機関と商標との間に関連があることを公衆に暗示するようなものではないこと,又は (b) 使用者と機関との間の関連の存在について公衆を誤認させる虞がないこと例文帳に追加

A trade mark which consists of or contains any such emblem, abbreviation or name which is protected under the Paris Convention (including any emblem, abbreviation or name entitled to such protection by virtue of the World Trade Organization Agreement) shall not be registered without the authorization of the international intergovernmental organization concerned, unless it appears to the Registrar that the use of the emblem, abbreviation or name in the manner proposed-- (a) is not such as to suggest to the public that a connection exists between the organization and the trade mark; or (b) is not likely to mislead the public as to the existence of a connection between the user and the organization.  - 特許庁

例文

特許権者は、本法施行後に付与された特許の侵害に関して、侵害がなされた日に当該特許の存在を認識していなかったか、認識し得る合理手段も有していなかったことを証明する被告人から損害を回復する権利を有しないものとし、特許、特許されたという語又は、特許が当該物品につき取得されていることを表すか暗示する語を印刷、刻印、押印若しくはその他の態様で貼付した物品の製作は、当該特許の年号と番号がそれらの単一若しくは複数の語に付随していない限り、当該特許の存在の掲示を構成するものとはみなされない。例文帳に追加

A patentee shall not be entitled to recover any damages in respect of any infringement of a patent granted after the commencement of this Act from any defendant who proves that at the date of the infringement he was not aware, nor had reasonable means of making himself aware, of the existence of the patent, and the marking of an article with the word "patent," "patented," or any word or words expressing or implying that a patent has been obtained for the article, stamped, engraved, impressed on, or otherwise applied to the article, shall not be deemed to constitute notice of the existence of the patent unless the word or words are accompanied by the year and number of the patent:  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS