例文 (803件) |
曲見の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 803件
この振動板2は側面から見ると弓状に湾曲形成され、振動モードの節をドライバ3で駆動する。例文帳に追加
The vibration cone 2 is curved arcuately when viewed from the side and the node of vibration mode is driven by means of a driver 3. - 特許庁
枠周り特に受け側は後付けの曲げ物を内部よりビスにより固定し外部からビスが見えない構造とする。例文帳に追加
In the circumference of the frame, especially on the receiving side, the bending object, which is retrofitted, is fixed by a screw from inside so that the screw cannot be observed from outside. - 特許庁
単一Rでなる曲路10は,摺動方向に見て180°円弧でなる半円に形成されている。例文帳に追加
The curved passage 10 comprised of the single R is formed like a semicircle comprised of a 180° arc as seen from the sliding direction. - 特許庁
上部リンクは正面から見た形状が全体的に湾曲し、下部リンクは直線的な形状をしている。例文帳に追加
The upper link has a shape curved as a whole, viewed from the front, while the lower link has a straight shape. - 特許庁
より容易かつ曲に適した、弦楽器の運弓パターンを見つけ、運弓データを記録した運弓譜を生成する。例文帳に追加
To find out a bowing pattern for a stringed instrument easier and suitable for a music piece and to produce a bowing note recording bowing data. - 特許庁
曲面パネルに入射する外光の影響を軽減することにより、表示される画像を見やすくすることができる表示装置を提供する。例文帳に追加
To provide a display device that facilitates viewing a displayed image by reducing effect of external light entering a curved panel. - 特許庁
正面1から見た場合の後面2を正面よりも長くし、後面の延長面を折り曲げて中に入れることができる袋又はバッグ。例文帳に追加
In this bag, a back side 2 viewed from a front side 1 is longer than the front side, and an extension side of the back side can be folded and placed inside. - 特許庁
簡単かつ安価な構成で高輝度放電ランプのアークの湾曲量及びアークの見た目の幅のうち少なくとも一方を制御する。例文帳に追加
To regulate at least either of a curvature amount of arc or a looked width of the arc in an appearance of a high luminance discharge lamp using a simple and inexpensive constitution. - 特許庁
そして、その円錐メディアの曲面プリント面22にプリントされる画像が、歪んで見えるのを、補正する。例文帳に追加
A pitch of the dots of ink which composes the image arranged at a part where the blank points are prepared is widened in appearance, thereby correcting that the image printed on the curved printing face 22 of the conical medium looks distorted. - 特許庁
各エージェントキャラクタ60a〜dは相互に異なる楽曲嗜好性を指向した外見(容貌、服装、持ち物等)、声、プロフィールを備えている。例文帳に追加
Agent characters 60a-60d have the appearance (feature, costume, belongings, etc.) related to music preferences different from each other. - 特許庁
軒樋曲り継手に軒樋を見栄え良く、簡単且つ確実に接続することができ、現場施工による作業時間を大幅に短縮できるようにする。例文帳に追加
To considerably shorten a working time in field construction by easily and surely connecting eaves gutters to an eaves gutter bent joint with fine appearance. - 特許庁
血管ナイフ1の把持部2を手で持った場合、折曲部3aがあるので、把持している手の向こうにあるナイフ本体4を見易くなる。例文帳に追加
When the grip part 2 of the blood vessel knife 1 is held by the hand, the knife main body 4 provided behind the gripping hand becomes easy to look because the bent part 3a is provided. - 特許庁
曲げ加工結果および工具割付結果を見やすく表示できるパンチプレス用加工情報表示装置を提供する。例文帳に追加
To provide a processing information display system for punch press which can display bending processing result and tool allotment result in easy-to-see manner. - 特許庁
関節の屈曲状態を保持する能力が高く、また、見栄えが良い人形の関節構造を提供する。例文帳に追加
To provide a joint structure of a doll with high ability of holding the bent state of a joint and excellent appearance. - 特許庁
画面が曲面を有する液晶表示装置において、画面を正面から見た場合の画面周辺の輝度の劣化を対策する。例文帳に追加
To take countermeasures against deterioration of luminance in a periphery of a screen when the screen is viewed from the front side, in a liquid crystal display device of which the screen has a curved surface. - 特許庁
前記上側舌状部2は大曲面2aとこれに連続した傾斜面2bとで構成され、且つ正面から見て半楕円状を成すこと。例文帳に追加
The upper tongue-like part 2 consists of a large curved surface 2a and a tilted surface 2b connected to the surface 2a, and is half-elliptical in a view from its front side. - 特許庁
新たに見出した筒内乱れ強さを表す減衰曲線を用いて適切に点火時期制御を行い得る装置を提供する。例文帳に追加
To provide a device for controlling ignition time properly using a damping curve for indicating strength of newly found turbulence in a cylinder. - 特許庁
さらに、筒状体の下方には、側方から見て曲面状を成す、屋根との接触部を形成する。例文帳に追加
Further a contact portion with a roof, having the curved shape when observed from a side part, is formed at a lower part of the cylindrical body. - 特許庁
このように、曲データと編集ルールに基づいて楽譜が編集されるため、任意の組み合わせで見やすい楽譜を作成することができる。例文帳に追加
Thus the musical score is edited according to the music data and editing rule, so an easy-to-see musical score can be generated with an arbitrary combination. - 特許庁
折曲した連設フランジ面W_a ,W_b を有する部品Wを検査するための治具における姿見10の形状を作成する。例文帳に追加
In a method for shaping full-length mirror of inspection jig, the shape of the full-length mirror 10 of a jig which is used for inspecting parts W having successively provided bent flange surfaces Wa and Wb is formed. - 特許庁
ここで、オブジェクトは切り裂かれたり、折り曲げられたり、折り畳まれたり、ある角度に向けられたように見えるようにユーザによって操作されることができる。例文帳に追加
Here, a user can operate to make the object look torn, bent, folded or face in a certain angle. - 特許庁
また、枠体110の両側の壁部113は、上方から見て外方に突出する曲面をなしていることが好ましい。例文帳に追加
Also, wall portions 113 at both the sides of the frame body 110 are desired to have a curved surface projecting outwardly in plan view. - 特許庁
一旦、切込みが形成されると、三角山の傾斜刃部7,7の押切り作用により、湾曲状切込み部がスムーズに進行し見栄え良く形成される。例文帳に追加
Once the notch is formed, a curved notch portion is smoothly generated with a good external appearance. - 特許庁
この輪郭点列は複数のドットの連結されたものであり、階段状ではあるが文字や図形の輪郭形状に対応した曲線と見なせる。例文帳に追加
This sequence of contour points links with plural dots, is ladder-shaped however can be regarded as a curve corresponding to the contour form of the character or graphic. - 特許庁
予め湾曲成形されている表皮パネルにきれいな印刷層を形成できるようにすることで、見栄えの良好なボールを得る。例文帳に追加
To provide a good-looking ball by allowing formation of a nice-looking print layer on each previously curve-molded cover panel. - 特許庁
楕円曲線暗号の高速処理を目的として、正規基底で乗算が高速に実行できるような有限体を見出すことにある。例文帳に追加
To find out such finite field that multiplication can be quickly executed with a normal basis for the purpose of quick processing of elliptic curve encryption. - 特許庁
摺接部34b,38cは、ラック軸14の軸長方向X1から見たときに、湾曲形状をなしている。例文帳に追加
The sliding contact sections 34b, 38c have curved shapes when seen from an axial direction X1 of the rack shaft 14. - 特許庁
他方、内国税・国内規則等はいわゆる「隠れた貿易障壁」として、透明性及び予見可能性に乏しいため、貿易歪曲効果が大きい。例文帳に追加
On the other hand, domestic taxes and regulations are “hidden barriers to trade” that lack both transparency and predictability. Thus, they can have a large trade-distortive impact. - 経済産業省
そして道に沿って曲がりくねりながら町に入って来る新たな軍隊の長い隊列を見てトロイア人は喜んだ。例文帳に追加
and glad were the Trojans when the long line of the new army wound along the road and into the town. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
角を曲がったところで、ぼくはそれがギャツビーの家の、塔からはもちろん、地下室からまでも溢れだしてきた光だというのを見てとった。例文帳に追加
Turning a corner, I saw that it was Gatsby's house, lit from tower to cellar. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
四回目か五回目に落ちた頃に曲がり角についたので、アリスはハンカチをふってあげて、そして騎士(ナイト)が見えなくなるまで待ったのでした。例文帳に追加
After the fourth or fifth tumble he reached the turn, and then she waved her handkerchief to him, and waited till he was out of sight. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
この見知らぬ男は、宿のドアを入ったすぐのところでうろうろしており、猫がねずみを待ちかまえているかのように、角を曲がった所をのぞきこんでいた。例文帳に追加
The stranger kept hanging about just inside the inn door, peering round the corner like a cat waiting for a mouse. - Robert Louis Stevenson『宝島』
少し湾曲しているところで2人の姿が見えなくなる直前で、1人が岸へとび移り姿をけした。例文帳に追加
and just before we lost sight of them behind the little point, one of them whipped ashore and disappeared. - Robert Louis Stevenson『宝島』
でも鳥たちでさえ、地図を持って風の曲がり角で道をしらべても、こんな案内じゃとてもネバーランドを見つけることはできなかったでしょう。例文帳に追加
but even birds, carrying maps and consulting them at windy corners, could not have sighted it with these instructions. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
見よ,十八年間も病弱の霊に取りつかれた女がいた。彼女は腰が曲がったままで,どうしても伸ばすことができなかった。例文帳に追加
Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent over, and could in no way straighten herself up. - 電網聖書『ルカによる福音書 13:11』
そして、複数の外刃20は、その並設方向(前後方向X)から見て上端22aが直線形状をなす直線外刃22と、並設方向から見て上端21aが凸形状に湾曲する湾曲外刃21とが少なくとも1つずつ含まれる。例文帳に追加
Then, the plurality of screens 20 include at least one each of a linear screen 22 whose upper end 22a forms a straight line shape in the view from the side-by-side arrangement direction (cross direction X) and a curved screen 21 whose upper end 21a is curved in a convex shape in the view from the side-by-side arrangement direction. - 特許庁
上部鏡と下部鏡のうち一方の鏡のみを手前に折り曲げ操作するだけで、上下両方の鏡をユーザー側に折り曲げて、従来は見えにくかった頭の上部や顔の下部を容易に見ることができる縦型三面鏡を提供する。例文帳に追加
To provide a vertical triple mirror folding the both of upper/lower mirrors to a user side and easily viewing the upper part of the head and the lower part of the head which are conventionally difficult to see by just frontward folding just one mirror between an upper mirror and a lower mirror. - 特許庁
照明用レンズ18は、光射出面18aが平面とされ、光入射面18bが、上面から見て、中央部がくびれその左右方向に曲率半径が一定値でない曲線状に膨らむような非球面形状であり、且つ側方から見て直線状となるように構成する。例文帳に追加
The illumination lens 18 has a plane as its light projection surface 18a, which is in an aspherical surface shape whose center part is constricted and convex in a curved line shape in the right-left direction to an unfixed radius of curvature when viewed from above and linear when viewed sideward. - 特許庁
電極部4は、発光部2が形成された平面に対して所定の角度をなすように曲げられ、容器7の開口部6側から発光管5を見た場合、発光管5の屈曲部12に隠れて見えない位置に設けられている。例文帳に追加
The electrode part 4 is bent so as to have a prescribed angle relative to the plane where the luminous part 2 is formed, and installed on the unseen position hidden behind the bent part of the arc tube 5, at the time of looking at the arc tube 5 from the opening part 6 side of the container 7. - 特許庁
先ず,凸部13,凹部14を有する両端部を円筒軸の軸線方向から見て円弧状に曲げ加工し,次いで,中央部を円筒軸の軸線方向から見て円弧状に曲げ加工し,その後,両端部における凸部と凹部とを半径方向に圧入嵌合させて円筒状に形成する。例文帳に追加
Firstly, both ends having the projecting portions 13 and the recessed portions 14 are bent in an arc shape when viewed from the axial direction of the cylindrical shaft, a center portion is bent in an arc shape when viewed in the axial direction of the cylindrical shaft, and the projecting portions and the recessed portions at both ends are press-fitted in the radial direction and formed in a cylindrical shape. - 特許庁
投入紙幣の真偽を判別するとともに、真券と見做された紙幣Bをスタッカ40内に積載収容するようにした紙幣処理装置1において、真券と見做された紙幣Bを二つ折りに折り曲げてスタッカ40内に収容する紙幣二つ折り曲げ収容手段50を配設するようにした。例文帳に追加
In a paper money processor 1 which discriminates forgery of supplied paper moneys and piles up and stores paper moneys B judged to be true in a stacker 40, a paper money folding double and storing means 50 is provided which folds double paper moneys B judged to be true and stores them in the stacker 40. - 特許庁
この包装体10は、角部19の曲率半径が角部20の曲率半径よりも大きく、前壁15の側から見た包装体10の視認可能範囲が後壁16の側から見た包装体10の視認可能範囲よりも大きい。例文帳に追加
In the package 10, the radius of curvature of a corner section 19 is larger than the radius of curvature of a corner section 20, and a visible range of the package 10 seen from the front wall 15 side is larger than a visible range of the package 10 seen from the rear wall 16 side. - 特許庁
プラスチックシート10の折り曲げ予定部位を一方の面側から見て多数の微細凹部14aが微小ピッチで線状に並び他方の面側から見て多数の微細凸部14bが微小ピッチで線状に並んだ折り曲げ線12を形成した。例文帳に追加
The folding line 12 is formed so that a large number of fine recesses 14a are linearly arranged with fine pitches when viewed a folding scheduled portion of the plastic sheet 10 from one surface side and a large number of fine protrusions 14b are linearly arranged with fine pitches when viewed from the other surface side. - 特許庁
光源から入射する光の見込み角が大きな位置(A)の光偏向パターン37は、湾曲度合いが小さくなっており、光源から入射する光の見込み角が小さな位置(B)の光偏向パターン37は、湾曲度合いが大きくなっている。例文帳に追加
The light deflection pattern 37 in a position A with a large opening angle of light incident from a light source has a small curvature, and the light deflection pattern 37 at a position B with a smaller opening angle of light incident from the light source has a large curvature. - 特許庁
曲中の器楽部としては、手事の他に「合の手」(あいのて)があり、これは手事ほどの長さを有しない短いものを指し、様々な声楽曲に見られる間奏と同じものである。例文帳に追加
Another part of instrumental music in a piece other than tegoto is 'ainote;' ainote refers to a part which is not as long as tegoto and which is the same as the interlude often found in various vocal music pieces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
作者については、世阿弥の著書『五音』に世阿弥作の扱いで書かれており、またこの曲に比定される「ミソギ川」の名が、同じく世阿弥の『五音曲条々』に見える。例文帳に追加
As for a writer of this Noh play, Zeami's name is written in his "Goon" (Five Sounds) as if he was a writer, and the name of 'Misogi-gawa River' identified as this music is seen also in his "Goongyokujojo" (Various Matters Concerning the Five Modes of Musical Expression). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
観音寺城は現在、正確な曲輪の数はわからないが1000箇所以上の曲輪があり、その多くが石垣で囲まれた日本国内屈指の大規模な山城であったと見られている。例文帳に追加
Kannonji-jo Castle, which probably was one of the biggest mountain castles in Japan, contains, while not certain, more than a thousand Kuruwa, which are surrounded by stonewalls. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、豪族による田荘・部曲の支配は、改新の詔で禁止されたはずだったが、その後も朝廷が田荘・部曲の領有を豪族へ認めた事例が散見される。例文帳に追加
Moreover, although the Kaishin no Mikotonori edict was to ban gozoku families from ruling tadokoro and kakibe, several examples that the Imperial Court permitted ownership of tadokoro and kakibe even after the edict was announced have been found. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (803件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |