1016万例文収録!

「浜へ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

浜への部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 362



例文

名湖周辺では、ウナギの養殖が盛んであったこともあって代表的な名物となっている。例文帳に追加

The broiled-eel dish has been a specialty of Lake Hamana and its surrounding area, since the cultivation of eel was once the prosperous industry of the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧南茅部町周辺(現在は函館市)に産する真昆布が最高級品とされ、「白口」という銘柄で呼ばれる。例文帳に追加

L. japonica produced on the coast of former Minamikayabe-cho Town (present Hakodate City) is recognized as the top quality products, called by the brand name 'Shirokuchihama.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのほか旧恵山町周辺で産する黒口、津軽海峡の本場折、それ以外の海域で取れたものを場違折などの銘柄に分ける。例文帳に追加

In addition, L. japonica produced on the coast of former Esan-cho Town is called 'Kurokuchihama,' that produced in the Tsugaru Straits is called 'Honbaori' and that produced in other sea areas is called 'Bachigaiori.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安末期以後には祭礼の山車や衣装、宴席の州台などに施された華美な趣向を指して「風流」と呼ぶようになった。例文帳に追加

After the end of the Heian Period, festival floats and clothes and the elaborate designs of the theater Suhamadai (standing trays with sandbar patterns) were called "Furyu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

障壁画松図(襖12面、戸襖4面、壁3面の17面)が重要文化財に指定されている。例文帳に追加

The Hama Matsu zu (images of seashores and pine trees) partition paintings (12 opaque sliding screens, 4 wooden door covered with Fusuma paper, 17 images on 3 walls) have been designated Important Cultural Properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

戦国時代_(日本)には兵火を受けて衰退したが、長城(近江国)城主となった豊臣秀吉により復興された。例文帳に追加

In the Sengoku period (period of warring states) it decayed in the war flames but was revived by Hideyoshi TOYOTOMI, the lord of the Nagahama-jo Castle (Omi Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また須磨滞在時に寂しさを紛らわすために辺に流れ着いた木片から一弦琴、須磨琴を製作したとも伝えられている。例文帳に追加

It is also recorded that he made suma-goto, which is single-string zither, with blocks of wood that had drifted ashore in order to distract himself from his loneliness during his stay in Suma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)の本能寺の変の際には近江国長城(近江国)に居り、一時難を避けて領内の大吉寺に身を寄せた。例文帳に追加

When the Honnoji Incident broke out in 1582, she was in the Nagahama Castle in Omi province and then temporarily took refuge in Daikichi-ji Temple within the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾張主(おわりのはまぬし、天平5年(733年)-没年未詳)は、奈良時代から平安時代前期にかけての楽人。例文帳に追加

OWARI no Hamanushi (733 - year of death unknown) was a gakunin (player) who lived from the Nara Period to the early Heian Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

劣勢に追い込まれた家康は松に籠城の構えを見せたが、武田軍の動きを見て兵1万1,000を率いて出陣した。例文帳に追加

Ieyasu, who was caught in a tight spot, was ready to be held up in a castle at Hamamatsu, but departed for the front with 11,000 soldiers after spotting movement by Takeda's army  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正平6年/観応2年(1351年)、摂津国打出の戦いで直義・南朝方に敗れた尊氏は、師直兄弟の出家を条件に和睦した。例文帳に追加

In 1351, Takauji, who lost to Tadayoshi of the Southern Court in the Battle of Uchidehama (Uchidegahama) in Settsu Province, accepted Tadayoshi's condition that Moronao and his brother be forced to retire from politics and become monks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾張国野間(愛知県知多郡美町(愛知県))を本拠地とし、平治年間には源氏に従っていたという。例文帳に追加

He was based in Noma, Owari Province, and was working for Genji (the Minamoto clan) during the Heiji era (1159-1160).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次いで4月21日、矢部町に退却し、中隊に編制替えしたとき、村田は池上とともに本営詰となった。例文帳に追加

After that, on April 21, Satsu-gun retreated further to Yabe-Hamamachi and was reorganized into a platoon; Murata and Ikenoue were assigned to the headquarters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京阪京津線の電車が大津駅から御陵駅を経て太秦天神川駅まで直通運転(京都市役所前駅で折り返す列車もある)。例文帳に追加

From Hamaotsu Station the trains on the Keihan Keishin Line are operated through to Uzumasa-Tenjingawa Station via Misasagi Station (but some trains turn around at Kyoto Shiyakusho-mae Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1951年(昭和26年)5月15日-総事業費88万4千円をかけ、長等公園下~大津間の併用軌道改良工事を着工。例文帳に追加

May 15, 1951: The work to improve the track running on streets between Nagara-Koenshita and Hamaotsu started at a total cost of 884,000 yen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1953年(昭和28年)12月30日-200形電車連結運転に伴う三条曲線の変更工事、並びに大津駅の改良工事を完了。例文帳に追加

December 30, 1953: The alteration work of the Sanjo curve and improvement work of Hamaotsu Station, as necessary for the operation of two-car trains using model 200 electric cars, was completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1998年(平成10年)8月8日-びわ湖大花火大会開催日に限った御陵~大津間の臨時運行を開始。例文帳に追加

August 8, 1998: The Biwako Fireworks Festival was held, and special trains were operated between Misasagi and Hamaotsu only on this particular day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月11日-80形81-82号車の“さよなら”装飾編成は、四宮5時30分発大津行普通列車から運用が開始された。例文帳に追加

October 11: The "Farewell" decorated train using model 80 cars of 80-81 departed from Shinomiya Station at 5:30 as an local train bound for Hamaotsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

260形261-262号車の“さよなら”装飾編成は、四宮駅7時24分発大津行普通列車から運用が開始された。例文帳に追加

The "farewell" decorated train using model 260 cars of 261-262 departed from Shinomiya Station at 7:24 as a local train bound for Hamaotsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来、東京駅~田駅・大社線大社駅間を運行していた「出雲_(列車)」の経路が綾部駅経由に変更。例文帳に追加

The Express 'Izumo (train),' running between Hamada Station/Taisha Station (on the Taisha Line) and Tokyo Station, had been operated by way of Osaka Station, but at this occasion the route was revised into one that traveled by way of Ayabe Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「三瓶」を気動車列車化、また田駅発着編成の運行区間を石見益田駅(現:益田駅)まで延長する。例文帳に追加

The rolling stock of the Express 'Sanbe' was converted into a diesel train, and the operating section of those which were starting at and returning to Hamada Station was extended to Iwami Masuda Station (the present-day Masuda Station) from Hamada Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

並行在来線と接しない新幹線駅を含む区間(例:品川-新横-小田原)については別の路線として扱う。例文帳に追加

If a Shinkansen section includes no Shinkansen station connected with the regular railway line operated in parallel with the Shinkansen line, the section is dealt with a separate route (for example, the section from Shinagawa to Shin-Yokohama to Odawara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貨物列車は、名古屋-河原田間及び四日市-塩間の貨物支線、平野-百済間の貨物支線で運行されている。例文帳に追加

Freight trains operate on the Nagoya - Kawarada section, the Yokkaichi - Shiohama section of freight branch line and the Hirano -Kudara section of freight branch line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の夕日百選にも選ばれた夕日の名所である夕日ヶ浦(詰海岸)周辺に温泉街が広がる。例文帳に追加

A hot spring resort area extends near Yuhigaura (the Hamazume Coast), a place noted as one of Japan's best 100 sunset locations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の伊都多神社では脚気平癒にご利益がある「御伊都多様」として土佐一円で広く崇敬された。例文帳に追加

The Izunahime no Mikoto enshrined at the Maehama Izuta-jinja Shrine was widely worshipped throughout Tosa Province as 'Oizutasama,' who was said to answer prayers for a cure to beriberi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩(ながはまはん)は江戸時代初期、近江国坂田郡周辺を領有した譜代大名の藩。例文帳に追加

Nagahama Domain was the domain belonged to Fudai daimyo who possessed the nearby spots of Sakata-gun, Omi Province in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、翌日、史誌編纂掛を廃止を決定し、4月7日に帝国大学総長尾新に通達する。例文帳に追加

And on the following day, it was decided the History Compilation Bureau was abolished and on April 7, Arata HAMAO, the president of Imperial University, was notified of the decision of the abolishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この条約では、従来は開港場を神奈川宿とするとしていた規定が、初めて実際の開港場である横港に変更された。例文帳に追加

The regulation that used to designate Kanagawa-juku as an open port was modified for the first time to Yokohama bay, which was the actual open port.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶喜はひとまず13日歩兵頭に駿府(現静岡市)警備、14日には土井利与(古河藩主)に神奈川(現横市)警備を命じた。例文帳に追加

First, on January 13th Yoshinobu ordered the head of his infantry to guard Sunpu (current, Shizuoka City); on January 14th, Yoshinobu ordered Toshitomo DOI (the lord of the Koga Domain) to guard Kanagawa (currently, Yokohama City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浪人となり、大称名寺(碧南市)で開かれた連歌会での出会いが信重の養子に入るきっかけと伝えられる。例文帳に追加

Upon becoming a Ronin (a wandering masterless samurai), legend has it that a chance meeting at a poetry reading held at Ohamashomyo-ji Temple (Hekinan City) lead to him becoming an adopted son of Nobushige.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の大手ホテルは,外国の企業が出張の数を減らすことを計画しているため,200から300室のキャンセルを見込んでいる。例文帳に追加

A major hotel in Yokohama expects 200 to 300 room cancellations because foreign companies are planning fewer business trips.  - 浜島書店 Catch a Wave

米国のバラク・オバマ大統領が11月14日の午後,横市でのアジア太平洋経済協力(APEC)首脳会議の後で,鎌倉の大仏を訪れた。例文帳に追加

U.S. President Barack Obama visited the Great Buddha in Kamakura on the afternoon of Nov. 14 following the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit in Yokohama.  - 浜島書店 Catch a Wave

昔かたぎのヤクザである宇(う)田(だ)川(がわ)勇(ゆう)司(じ)(寺(てら)島(じま)進(すすむ))は小学生の女の子,理(り)香(か)((はま)辺(べ)美(み)波(なみ))を誘拐する。例文帳に追加

Udagawa Yuji (Terajima Susumu), an old-fashioned yakuza, kidnaps an elementary school girl, Rika (Hamabe Minami). - 浜島書店 Catch a Wave

加熱源から輻射熱及び輻射反射熱を利用して魚全体を万遍なく焼き風に焼き上げるロースタを提供する。例文帳に追加

To provide a roaster for uniformly roasting the entire fish like roasting it on the seashore by utilizing radiation heat from a heating source and reflected radiation heat. - 特許庁

不使用時の撤去が可能で、海岸の景観を悪化させず、海変形が生じない離岸流防止装置を提供する。例文帳に追加

To provide an offshore current prevention device removable when not in use, not deteriorating the landscape of a coast, and not causing the deformation of a shore. - 特許庁

首脳会議に向けて、2010 年以降のアジア太平洋の将来像である横ビジョンの策定等を目標として、17 の会合を行った。例文帳に追加

Before the Summit Meeting, 17 meetings were held to formulate the Yokohama vision as a future vision of the Asia-Pacific Region after 2010. - 経済産業省

「物語批評」では源氏物語の各巻や登場人物、印象的な場面に関する短評を先頭に、『狭衣物語』『夜半の寝覚』『みつの松(松中納言物語)』『とりかへばや物語』ら中古の作り物語についての議論を交わす。例文帳に追加

The "Critique of Monogatari" starts with a short review of chapters, characters, and impressive scenes of "The Tale of Genji," followed by discussions of tsukuri monogatari" (fictional tales) in the Heian Period, such as "Sagoromo Monogatari" (The Tale of Sagoromo), "Yowa no Nezame" (Awaken at the midnight), "Mitsu no Hamamatsu" (Hamamatsu Chunagon Monogatari [The Tale of Hamamatsu Chunagon]), and "Torikaebaya Monogatari" (The Changelings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五代友厚に寺公園へ案内された大久保は、堺県県令税所篤が、園内の松を伐採して住宅地として開発しようとするのを知り、「音に聞く高師ののはま松も世のあだ波はのがれざりけり」と反対する歌を詠んだ。例文帳に追加

When OKUBO was guided to Hamadera park by Tomoatsu GODAI, he knew that Atsushi SAISHO, Sakai prefectural governor planned to cut pine trees and use the park for a residential area, so he composed a haiku (Japanese poem) saying "Even the pine trees on the famous Takasi sands are not able to escape noisy ripples in the world, opposing the residence plan".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新快速の乗り入れで長が京阪神の通勤圏となった一方、黒壁スクエアなど地元の観光資源活性化などが反響を呼んだ結果多くの観光客が長浜へと足を運ぶようになり、街づくりの起爆剤としての直流化工事は全国の注目を浴びた。例文帳に追加

The entry of the special rapid to Nagahama Station brought the area within commuting distance to the Keihanshin area, while the utilization of local resources for tourism, such as Kurokabe Square, resulted in the increase in the number of tourists visiting Nagahama; the construction for DC electrification won the attention of the whole country as a trigger for regional development.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)代表的工業地域(苫小牧(北海道)、横(京)、大阪(関西)、福岡(九州))の中小企業に対し、「工業系専門学校における環境教育のあり方」並びに「温室効果ガス削減への取組み状況」について、アンケート調査を実施。例文帳に追加

(1) Conducting questionnaire surveys on SMEs in major industrial zones (Tomakomai in Hokkaido, Yokohama in Keihin Industrial Zone, Osaka in Kansai, and Fukuoka in Kyushu) about “appropriate environment education at engineering special schools” and “actions taken to reduce greenhouse gases.”  - 経済産業省

3月3日(3月31日)、ペリーは約500名の兵員を以って武蔵国神奈川の横村(現神奈川県横市)に上陸し、全12箇条に及ぶ日米和親条約(神奈川条約)が締結されて日米合意は正式なものとなり、徳川家光以来200年以上続いてきた、いわゆる鎖国が解かれた。例文帳に追加

On March 3 (March 31), Perry landed in Yokohama Village of Musashi Province in Kanagawa (present-day Yokohama City, Kanagawa Prefecture), where a 12-article treaty between the United States of America and the Empire of Japan was signed (the Treaty of Kanagawa), that is, the agreement between Japan and the United States became official, and Japan's 200 years of national isolation that stretched back to the regime of Iemitsu TOKUGAWA came to an end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、9月9日に梅田雲が捕縛され、尊攘派に危機が迫ったので、近衛家から保護を依頼された月照を伴って伏見へ脱出し、伏見からは有村俊斎らに月照を託し、大坂を経て鹿児島へ送らせた。例文帳に追加

But on September 9, Unpin UMEDA was arrested, and the crisis was coming to a head for the group advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners, and he escaped with Gessho who had been entrusted with protection by Konei family; after Fushimi, he entrusted Gessho to Shunsai ARIMURA and sent them from Osaka to Kagoshima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大津駅付近は併用軌道となっており、4両編成もの電車が併用軌道区間を走り地下鉄へ乗り入れるというのは日本全国でここだけである(特例として認可)。例文帳に追加

A train of this line runs on the track running on streets near Hamaotsu Station, and it's the only case in Japan where a four-car train operates on track running on streets and directly runs into the subway line (which is permitted as an exceptional case).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年横ではイギリス軍による幕府への威嚇砲撃があり、本格攻撃を恐れた庶民が江戸から郊外へと一斉に避難する騒ぎがあった。例文帳に追加

In this year, in Yokohama, there was a warning bombardment by the British army against the shogunate and many of the public who were afraid of a full-scale attack suddenly evacuated from Edo to the countryside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝は行方知れずになり、やむなく三浦勢は三浦半島へ兵を返すが、24日、帰路の鎌倉由比ヶで平家方の畠山重忠の軍勢と遭遇して合戦となった。例文帳に追加

They could not find Yoritomo, so they decided to return to the Miura Peninsula but on the way on the 22th, they met the troops of the Taira family side Shigetada HATAKEYAMA and began fighting at Yuigahama, Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

JRになってから徐々に本数は増え、電車化後は敦賀を越え福井方面へ直通する列車や、近江塩津から長・米原へ北陸線を南下する列車も設定された。例文帳に追加

The number of trains gradually increased after JR's ownership of the Kosei Line, and a through train to Fukui via Tsuruga Station and a train running toward the south from Omi-Shiotsu Station to Nagahama Station and Maibara Station on the Hokuriku Line were established after the electrification.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東征軍が関東へ入ると、東征軍先鋒参謀木梨精一郎(長州藩士)および渡辺清(大村藩士)は、横の英国公使館へ向かった。例文帳に追加

Following the arrival of the 'expeditionary force to the east' into Kanto, Seiichirou KINASHI (a feudal retainer of the Choshu clan), a Spearhead staff officer of the 'expeditionary force to the east,' and Kiyoshi WATANABE (a feudal retainer of the Omura clan) proceeded to the British delegation quarters in Yokohama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同社は1998 年には中国へ出店し、アジア地域でも店舗展開を進め、2006 年には我が国の千葉県船橋市及び神奈川県横市へも出店している。例文帳に追加

This company opened a store in China in 1998, and is also moving forward with opening stores in other parts of the Asian region, including in Japan in 2006 (Funabashi City in Chiba prefecture, and Yokohama City in Kanagawa prefecture). - 経済産業省

そして、ユーザが、予測変換候補ウインドウ514の予測変換地点名称候補一覧中から「幕張海公園」を選択すると、入力文字列は、選択された「幕張海公園」が地点名称として登録されている地点レコードに登録されている地点名称読み「かいひんまくはりこうえん」に変化する(c)例文帳に追加

Then, when the user selects "makuhari kaihin kouen" in Chinese characters from the predicted conversion spot name candidate list of the predicted conversion candidate window 514, the input character string is changed to the spot name reading "kaihin makuhari kouen" in Japanese characters registered in the spot record in which the selected "makuhari kaihin kouen" in Chinese characters is registered as the spot name (c). - 特許庁

例文

計画変更が決まった時には、既に神戸駅(兵庫県)から大阪駅・京都駅を経て大津駅に至る鉄道と、長駅から岐阜駅・名古屋駅を経て武豊駅までの鉄道が開業していた。例文帳に追加

When it was decided that the plan would be changed, the line of Kobe Station (Hyogo Prefecture) - Osaka Station - Kyoto-Station - Otsu Station and the line of Nagahama Station - Gifu Station - Nagoya Station -Taketoyo Station had already been opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS