1016万例文収録!

「瀬生」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 瀬生に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

瀬生の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 141



例文

この脱盟について自分か左衛門のどちらかは母の面倒を見ねばならないということで左衛門とくじでどちらが脱盟するか決めたという逸話がある。例文帳に追加

Concerning his withdrawal from the alliance, he and Sezaemon drew the lottery in order to decide which of them would withdraw from the alliance because one of them had to look after their mother, according to anecdotes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田川の橋(後の田の唐橋)をめぐって戦闘が発、弘文天皇(明治3年(1870年)に弘文天皇の諡号を贈られる。)は自決し近江大津宮は廃絶。例文帳に追加

A battle erupted over the bridge of the Seta-gawa River (later Seta no Karahashi Bridge), and Prince Otomo (he was given a posthumous name as Emperor Kobun in 1870) committed a suicide, which made the Imperial Palace Omi Otsu extinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遣隋使や遣唐使は、住吉大社で住吉大神に祈りを捧げた後、住吉津から出発し、難波津を経由して現在で言うところの戸内海(戸内海の概念がまれたのは明治期である)を九州へ向かった。例文帳に追加

Before Japanese envoys to Sui and Tong Dynasties China left from Suminoenotsu, they gave a prayer to Sumiyoshi Okami at Sumiyoshi Taisha Shrine, and went toward Kyushu through currently called Seto Inland Sea (it was in the Meiji Period when the idea of Seto Inland Sea came out) via Naniwa no tsu (Naniwa Port).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、浅の海藻のえた海底内またはその付近にいる真珠貝の殻の間やナマコの消化管内に息しているのが発見されている例文帳に追加

found living within the alimentary canals of e.g. sea cucumbers or between the shells of pearl oysters in or near shallow seagrass beds  - 日本語WordNet

例文

流速10~20 cm/sのおよび急流が最適である。なぜなら,これらの息場所では,物量が最も弱いからである。例文帳に追加

Riffles and runs, with current velocities of 10 to 20 cm/sec, are best because biomass is least variable in these habitats. - 英語論文検索例文集


例文

姫の碑月ヶの地に烏梅を伝えたとされる園姫(そのおひめ)を記念する石碑である。例文帳に追加

Monument of Princess Sonohime: a stone monument to commemorate Prince Sonohime who is believed to be the first person to bring Ubai to the Tsukigase area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある日,勝は,高校の歴史教師,川(かわ)辺(べ)未(み)香(か)子(こ)(石原さとみ)と彼女の徒である高(たか)(せ)雅(まさ)也(や)(柄(え)本(もと)時(とき)(お))と出会う。例文帳に追加

One day, Katsu meets Kawabe Mikako (Ishihara Satomi) and Takase Masaya (Emoto Tokio), a high school history teacher and her student. - 浜島書店 Catch a Wave

三人の帰還軍人が戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同活をしている。例文帳に追加

Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. - Tatoeba例文

三人の帰還軍人が戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同活をしている。例文帳に追加

The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. - Tatoeba例文

例文

北アメリカと南アメリカの両方の海岸の、そして、南東アジアからオーストラリアへの暖かい浅の小さな海底に息しているサメ例文帳に追加

small bottom-dwelling shark of warm shallow waters on both coasts of North America and South America and from southeast Asia to Australia  - 日本語WordNet

例文

流速10~20cm/sのおよび急流が最適である。なぜなら,これらの息場所では,バイオマスの可変性が最も弱いからである。例文帳に追加

Riffles and runs, with current velocities of 10 to 20 cm/sec, are best because biomass is least variable in these habitats. - 英語論文検索例文集

肥後国八代郡種山村(現在の熊本県八代市)の浄立寺住職・広慈博の子にまれる。例文帳に追加

Kaiseki was born in Taneyama-mura, Yatsushiro-gun in Higo Province (Yatsushiro City, Kumamoto Prefecture of today) as the son of Jihaku HIROSE, a chief priest of Joritsu-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

約10年間の交渉により梅林の復元と新月ヶの再建を条件に高山ダムの建設工事は開始された。例文帳に追加

After about 10 years of negotiation, the construction work of Takayama Dam started with the conditions that the plum groves would be restored and a new Tsukigase area would be created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

資国(のせすけくに、没年不詳)は、平安時代末期から鎌倉時代初期の武士・官人。例文帳に追加

Sukekuni NOSE (year of birth and death unknown) is a samurai and government official (lower or middle ranked) over the end of the Heian era and the early period of the Kamakura era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政13年(1830年)、土佐国吾川郡戸村(現在の高知県高知市)に、藩武士佐々木高順の二男としてれる。例文帳に追加

SASAKI was born in Setomura, Agawa District, Tosa Province (current day Aichi City, Aichi Prefecture) in 1830, the second son of the feudal samurai Takajun SASAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月16日岡山県邑久郡本庄村(現・岡山県戸内市邑久町本庄)に代々酒造業を営む家に次男としてまれる。例文帳に追加

He was born on September 16 as the second son of a family which had run a brewing business for generations in Honjo Village, Oku County, Okayama Prefecture (present day Honjo, Oku-cho, Setonai City, Okayama Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備中国足守藩士・佐伯左衛門の三男として足守(現・岡山県岡山市北区(岡山市)足守)にまれる。例文帳に追加

Born the third son to Sezaemon SAEKI, a feudal retainer of the Ashimori Domain of Bicchu Province, in Ashimori (present-day, Ashimori, Kita Ward, Okayama City, Okayama Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稚桜部五百(わかさくらべのいおせ、年不詳-持統天皇10年9月(旧暦)(696年)は、日本の飛鳥時代の人物である。例文帳に追加

WAKASAKURABE no Iose (year of birth unknown - September, 696) lived in the Asuka period in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

欽明天皇の妃となり、茨城皇子、葛城皇子、穴穂部間人皇女、穴穂部皇子、泊部皇子(崇峻天皇)をんだ。例文帳に追加

She was the Empress of Emperor Kinmei and the mother of Umaragi no Miko (Prince Umaragi), Katsuragi no Miko (Prince Katsuragi), Anahobe no Hashihitohime (Princess Anahobe no Hashihito), Anahobe no Miko (Prince Anahobe) and Hatsusebe no Miko (Prince Hatsusebe) who became the Emperor Sushun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宰平は、近江国野洲郡八夫村(現滋賀県野洲市)の旧家北脇家の次男としてまれた。例文帳に追加

Saihei HIROSE was born as the second son of the old Kitawaki family in Yabu Village, Yasu County, Omi Province (now, Yasu City, Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、間もなく辞任し、士族土着説を唱えて佐賀県長村に隠遁し、田畑を耕し、家畜を飼う活を送った。例文帳に追加

However, soon he resigned and adovocating the warrior class' inculturation, he retired into Nagase Village, Saga Prefecture and led a living cultivating the fields and raising stocks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市中心部から三宅八幡駅付近までの活路線および、比叡山や八比叡山口駅付近への行楽路線である。例文帳に追加

This route is used in everyday life from the central part of Kyoto City to the Miyake-hachiman Station neighborhood; it is also used as a route for religious pilgrimages and pleasure excursions to Mt. Hiei and Yase-Hieizanguchi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮崎県北部にある五ヶ川の支流の祝子川(ほおりがわ)は、ホオリがまれた時に産湯として使った川と伝えられている。例文帳に追加

It has been passed down that Hoori-gawa River, which is a tributary of Gokase-gawa River in northern Miyazaki Prefecture, is the river in which Hoori was bathed at birth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより身動きのとれなくなっていた最前列の学15名が浅に落下、うち7名が骨折を含む重軽傷を負った。例文帳に追加

As the students in the front had been stuck between students and officers, fifteen students fell into the shallow water and as a result seven students were injured either slightly or seriously including fractures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事例2-1-15 産業遺産の活用をきっかけにして、新たなやきもの産業の担い手が誕している戸市例文帳に追加

Case 2-1-15 Seto City is producing people that support a new pottery industry; an industry that started because of industrial heritage utilization - 経済産業省

基盤面4を形成するに際して掘削した土壌を、前記人工干潟予定地内より沖側に移設して浅5を形成し、護岸1と浅5との間に、浚渫土6などの透水性を有し微物の息環境を有する土砂を埋立てて人工干潟を形成する。例文帳に追加

Soil excavated when forming the base surface 4 is transferred to the offing side from the inside of the artificial dry beach expected place to form a shoal 5, and earth and sand having water permeability and an inhabiting environment of microorganisms such as dredging earth 6 are reclaimed between the revetment 1 and the shoal 5 to form an artificial tideland. - 特許庁

との関係について中川は、「吾輩が文部省で秘書官をしていた時分、現在の目白にある女子大学を創立しやうとして色々奔走していた成仁蔵といふ人と麻正蔵といふ人とが吾輩の家に寄寓していた」と述べており、成らが中川を訪れ学校設立について具体的に協議を行っていたことを窺わせる(「中川総長講話(二)」『中川家文書』)。例文帳に追加

About his relation with NARUSE, he said that 'when I was serving as the executive secretary at Ministry of Education, at my house I was often visited by a person called Jinzo NARUSE, who scrambled to establish a women's university at today's Mejiro, and a person called Shozo ASO' which was representative of the fact that NARUSE and another person visited NAKAGAWA to discuss an idea to establish a school ('Nakagawa Socho Kowa (II)' (Nakagawa Headmaster's talk), "Nakagawa-ke Bunsho" (Document of the Nakagawa Family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利休のわび茶は武士階層にも広まり、蒲氏郷、細川忠興、牧村兵部、田掃部、古田重然、芝山監物、高山右近ら利休七哲と呼ばれる弟子たちをんでいく。例文帳に追加

The wabicha of Rikyu spread even to the samurai class, and created pupils called Rikyushichitetsu (Rikyu's Seven Adepts), which consisted of Ujisato GAMO, Tadaoki HOSOKAWA, Hyobu MAKIMURA, Kamon SETA, Shigenari (Shigeteru) FURUTA, Kenmotsu SHIBAYAMA, and Ukon TAKAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

緑茶の表示基準というものが公表されており、「大和茶」として表示される以外に、産地名からの呼称として「月ヶ茶」や「福住茶」、「柳茶」、「山添茶」という表示も行われている。例文帳に追加

The indication criteria for green tea are publicly announced and, in addition to indication of 'Yamato cha', indication is also used describing 'Tsukigase cha', 'Fukuju cha', 'Yagyu cha', and 'Yamazoe cha' as tea names originated from the names of places the tea leaves are produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

笠置町および駒市、天理市、大和郡山市、山添村、奈良市(旧月ヶ村、都祁村)、大阪府四條畷市(田原台地区、駒局管内)へは市内局番から通話できる。例文帳に追加

Kasagi-cho, Ikoma City, Tenri City, Yamatokoriyama City, Yamazoe-mura, Nara City (formerly Tsukigase-mura and Tsuge-mura), and Shijonawate City (Tawaradai area and area under the control of Ikoma telephone station) in Osaka Prefecture are all designated as local calls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南山城村および駒市、天理市、大和郡山市、山添村、奈良市(旧月ヶ村、都祁村)、大阪府四條畷市(田原台地区、駒局管内)へは市内局番から通話できる。例文帳に追加

Minami-yamashiro-mura, Ikoma City, Tenri City, Yamatokoriyama City, Yamazoe-mura, Nara City (formerly Tsukigase-mura, Tsuge-mura), and Shijonawate City of Osaka Prefecture (Tawaradai area, within Ikoma Office) can be connected by numbers beginning with the local exchange number.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和天皇の祀は大正12年北海道十勝国本別村義経山上に、昭和天皇、香淳皇后の祀は昭和3年広島市広町に成立した。例文帳に追加

The Seishi of Emperor Showa was built on Mt. Yoshitsune, Honbetsu-cho, Tokachi Province, Hokkaido Prefecture in 1879, and the Seishi of Emperor Showa and Empress Kojun was each built in Hirose-machi, Hiroshima City in 1928.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山岡兄弟は光秀の誘いを拒絶し、田橋を焼くなど抵抗の構えを見せた末、一時甲賀市方面に避難)、日野城(蒲賢秀・蒲氏郷父子在城)などを残し平定された。例文帳に追加

The Yamaoka brothers refused Mitsuhide's invitation to join his camp and, after showing gestures of resistance including the burning of Seta Bridge, temporarily took refuge in the Koka City area) and Hino-jo Castle (held by father and son Katahide GAMO and Ujisato GAMO) was subjugated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸内地方でも、弥時代後期までには鍛造による鉄器産が伝播していたが、技術的には北部九州のそれよりも明らかに低い水準にあり、同時に鏨切りによる鉄器製作も普遍的に行われていた。例文帳に追加

Moreover, although ironware manufacturing by forging was introduced to the Setouchi region by the end of the Yayoi period, technology was clearly lower than that of northern Kyushu and ironware manufacturing by cold chisel cutting was practiced in general.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その没年は不詳だが、父の元家(1432~1509年)の年と、兄の深隆兼の養子となった件から、兄と興仙は年齢が15歳程度は違った兄弟で、細川政元と同年代かやや年下だと推測される。例文帳に追加

Although the year of death is unknown, he seems to have been younger by around fifteen years than his older brother and as old as or slightly younger than Masamoto HOSOKAWA, judging from the year of birth of his father Motoie (1432-1509) and the incident about him being adopted by his older brother Takakane FUKASE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のウサギの場合、ガマの開花期に白い冬毛になることはなく、浅にサメかワニ(後述)がいるような土地では冬に白くなることさえない。例文帳に追加

In the case of wild hare, it does not have white winter coat when cattails flower, and in areas where sharks or crocodiles (mentioned later) are found in the shallow waters the hare's fur does not even turn white in winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高原の影響を受けるため、月ヶ梅林に育する梅の開花期は奈良市中心部よりも半月ほど遅れ、3月の中旬から下旬に満開となることが多い。例文帳に追加

Because it is situated on highlands, the plum trees in Tsukigase Bairin tend to reach full bloom around mid- to late March, half a month later than those in the center of Nara City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20世紀に入ると合成染料の発達により、烏梅はほとんど産されなくなったため、月ヶ梅林は観光資源として利用や食用の青梅の栽培に軸足を移した。例文帳に追加

In the 20th century, as development of synthesized dyes reduced the production of Ubai to next to nil, Tsukigase Bairin shifted its focus to tourism and the production of plums for consumption.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かねてからこのことを恨んでいた大泊皇子(後の雄略)は、10月に押磐皇子を近江国の蚊屋野(かやの、現在の滋賀県蒲郡日野町(滋賀県)鎌掛付近か)へ狩猟に誘い出した。例文帳に追加

Prince Ohatsuse (later, the Emperor Yuryaku) while bearing malice toward Prince Oshiha and then using the pretense of a hunt, invited him to Kayano, Omi Province (the current possible location is around the area of Kaigake, Hino Town, Gamo County, Shiga Prefecture) in November.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶雲2年(705年)4月11日兄忍壁皇子が、天平13年(741年)3月28日姉泊部皇女が死亡するが、天武天皇の子女の中ではもっとも長きし、当耆皇女自身は天平勝宝3年(751年)1月25日に死亡した。例文帳に追加

After Osakabe no miko (the Prince Osakabe), who was her older brother, died on May 12, 705, and Hatsusebe no himemiko, who was her older sister, died on April 22, 741, she died on March 1, 751, as the child who lived the longest among the children of the Emperor Tenmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安康天皇の暗殺死後、大泊稚武皇子(後の雄略天皇)に暗殺の黒幕ではないかと疑われ、彼が皇位を継ごうと企んでおり、危害を加えられると思い沈黙を通したため、き埋めにされ、殺される。例文帳に追加

After the assassination of Emperor Anko, Ohatsuseno wakatakeruno miko (the later Emperor Yuryaku) suspected him as the mastermind of the assassination, but because Prince Yatsurishirohiko remained silent in thinking that he would be harmed, by Ohatsuseno wakatakeruno miko who plotted to succeed the Imperial throne, he was killed by being buried alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源九朗義経が確かな歴史に現れるのは、黄川で頼朝と対面した22歳から31歳で自害するわずか9年間であり、その前半は史料と呼べる記録はなく、謎に包まれている。例文帳に追加

The appearance of MINAMOTO no Kuro Yoshitsune in documented history lasts only nine years from his first encounter with Yoritomo at Kise-gawa River when he was 22 years old until his suicide at his 31 years of age, and the first half of his life is shadowy, lacking reliable historical materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は龍池会副会頭の職務を続けながら、翌年には横浜正金銀行取締役に就任し、明治18年(1885年)には茶業組合結成に尽力して茶の産・輸出の拡大事業に尽力した。例文帳に追加

While continuing to work as the vice-president of the Ryuchi-kai, Kawase was assigned to be a director of Yokohama Specie Bank the following year, and made efforts to set up the association for tea industry and expand the production and export of tea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イギリスで河真孝に英語の基礎から学びながら勉学に励み、後にオックスフォード大学聴講としてイギリス法を学ぶまでになった。例文帳に追加

He studied diligently in England while learning English from the basics taught by Masataka KAWASE, and later, he finally came to become an auditing student of the laws of England at the University of Oxford.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隠居活は当時、別荘地として知られた橋場(東京都台東区)の別邸(綾草堂)で、妾を十数人も囲い、酒と女と作詩に明け暮れる豪奢な晩年を送った。例文帳に追加

In the early days of his retirement, he used to keep more than 10 mistresses in the villa (Ayase sodo (Ayase hermitage)) in Hashiba (Taito Ward, Tokyo), which was known for lots of vacation homes, and enjoyed a gorgeous life of drinking, hanging out with women and creating poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、当時東京帝国大学の植物学教室の画工から助手になってまもなく、寄虫かと思って当時助教授だった池野成一郎に見せた。例文帳に追加

Shortly after he was promoted to a research assistant from a drawing technician at the botanical laboratory of Imperial University of Tokyo, he showed to associate professor Seiichiro IKENO, spermatozoids of ginkgo, which he found but mistook for some parasite worms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本名は前、10回以上にわたり改名しているが一般には弘金蔵の名で知られており、高知県下を中心に絵金(えきん)の愛称で親しまれている。例文帳に追加

While he changed his name more than 10 times throughout his life, he is generally known as Kinzo HIROSE; especially in his hometown Kochi Prefecture and nearby areas, he is affectionately called by his nickname, Ekin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全線電化の少し前に、武庫川の渓谷沿いに走っていたため複線化が困難であった~道場間について、トンネルの連続する複線の新線を新規に建設して切り替えられた。例文帳に追加

Shortly before all the sections were electrified, the section between Namaze and Dojo, which was difficult to double-track because the railway lay along the Muko-gawa River gorge, was newly constructed as a double-track railway having successive tunnels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

跡地は現在、大規模な会員制ホテル「エクシブ八離宮」を中心に老人ホームなども立地し、静閑な土地をかした再開発が行われている(駅から少し北、または南の地区でも住宅開発がされている)。例文帳に追加

The former park site has been redeveloped by making use of the quiet nature of the area, centered on the Resourttrust XIV Yase Rikyu membership hotel and the addition of a home for senior citizens; furthermore, areas slightly north of the station as well as in the south have been developed for residential quarters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長門守護の厚東氏、物部神社神主家の金子氏、広神社神主家の曾禰氏の他、江戸幕府の幕臣 荻徂徠などが子孫といわれる。例文帳に追加

It is said that the Koto clan, the military governor of Nagato and Kaneko clan, the family of Shinto priest of Mononobe-jinja Shrine, and Sone clan, the family of Shinto priest of Hirose-jinja Shrine and Sorai OGYU, shogun's retainer in the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) are the descendents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS