1016万例文収録!

「猶」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1072



例文

第1段落に基づいて納付予が認められた更新手数料は,第41条第3段落に規定する追加手数料と共に,予期間の最終日後6月以内に納付することができる。例文帳に追加

The renewal fees for which respite of payment has been granted under subsection 1 may be paid together with the additional fee prescribed in Section 41 (3) within the six months following the date up to which respite was granted.  - 特許庁

(1)に従って納付の予が認められた更新手数料は,予期間満了日後6月以内に,第41条(3)にいうものと同額の追加手数料を添えて,納付することができる。例文帳に追加

Any renewal fee for the payment of which a respite has been granted pursuant to subsection 1 may, together with the same additional fee as referred to in section 41(3), be paid within 6 months after the date till which the respite has been granted.  - 特許庁

予された出願手数料を納付しなかったときは,承認された予期間に応じ,保護期間の初年度,第2年度又は第3年度の満了時に消滅する。例文帳に追加

Failure to pay the deferred application fee shall cause the patent to expire, according to the period of respite granted, at the end of the first, second or third year of protection.  - 特許庁

実装される予期間処理アクションは、さらなる予期間処理を進めることができる前に、共用データ要素の非プリエンプタブルな参照者を実行中のプロセッサが、静止状態を通過することを必要とする。例文帳に追加

A grace period processing action is implemented that requires a processor that may be running a non-preemptible reader of the shared data element to pass through a quiescent state before further grace period processing can proceed. - 特許庁

例文

読み出した世帯情報、所得情報、並びに、記憶部に記憶した年金の複数の免除区分及び予区分に対する条件に基づき、申請者が条件を満たす複数の免除区分及び予区分を抽出する。例文帳に追加

The server computer 6 extracts a plurality of exemption sections and grace sections in which the applicant satisfies conditions on the basis of the read household information and income information, and the conditions to the plurality of exemption sections and grace sections of pension stored in the storing part. - 特許庁


例文

予期間検出処理は、プリエンプションの対象である参照者が静止状態を通過し且つ共用データの更新前のビューへの参照を維持することができない、予期間の終わりを決定する。例文帳に追加

The grace period detection processing determines the end of a grace period in which readers that are subject to preemption have passed through a quiescent state and cannot be maintaining references to the pre-update view of the shared data. - 特許庁

一方、データ処理システムがマルチプロセッサ・システムであれば、第2の予期間検出技術を使用して、予期間検出処理が実行される。例文帳に追加

On the other hand, if the data processing system is the multiprocessor system, grace period detection processing is performed using a second grace period detection technique. - 特許庁

発生したアラームに対処するまでに与えられる予時間に関する情報(対処予時間情報)に基づいて、発生した複数のアラームの対処順位を制御する。例文帳に追加

Based on information on a grace time given to address a generated alarm (addressing grace time information), addressing order of the plurality of generated alarms is controlled. - 特許庁

今般の地震災害等の影響で既往債務の延滞が生じている場合で、返済予の申出が遅れた場合でも、返済期日に遡及して返済予に対応することとした。例文帳に追加

Steps were taken to reduce the burden on SMEs that had fallen into arrears on repayment of existing debt as a result of the effects of the earthquake by allowing retroactive grace for repayment dating back to the repayment date even where they had failed to apply for repayment grace in time.  - 経済産業省

例文

このときセーフガード措置は、比較優位を失った国内産業に時間的予を与え、この予を利用して当該産業は比較優位のある産業に資本や設備を転換し、労働力を再教育することが可能となる。例文帳に追加

Safeguard measures provide a grace Part II Chapter 7 Safeguards 354 period for domestic industries which have lost their competitive advantage, enabling capital and facilities to be shifted into industries which retain this advantage and the labour force to be retrained. - 経済産業省

例文

4 法第六十六条の四の二第一項の規定による納税の予を受けた法人税についての国税通則法施行令(昭和三十七年政令第百三十五号)第二十三条第一項の規定の適用については、同項中「納税の予又は」とあるのは、「納税の予(租税特別措置法第六十六条の四の二第一項(国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の予)の規定による納税の予を含む。)又は」とする。例文帳に追加

(4) With respect to the application of the provisions of Article 23(1) of the Order for Enforcement of the Act on General Rules for National Taxes (Cabinet Order No. 135 of 1962), regarding the corporation tax for which a grace of tax payment has been received pursuant to the provisions of Article 66-4-2(1) of the Act, the term "or national tax" in Article 23(1) of the said Order shall be deemed to be replaced with "(including a grace of tax payment under the provisions of Article 66-4-2(1) (Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons) of the Act on Special Measures Concerning Taxation) or national tax."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 法第六十八条の八十八の二第一項の規定による納税の予を受けた法人税についての国税通則法施行令第二十三条第一項の規定の適用については、同項中「納税の予又は」とあるのは、「納税の予(租税特別措置法第六十八条の八十八の二第一項(連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の予)の規定による納税の予を含む。)又は」とする。例文帳に追加

(4) With respect to the application of the provisions of Article 23(1) of the Order for Enforcement of the Act on General Rules for National Taxes, regarding the corporation tax for which a grace of tax payment has been received pursuant to the provisions of Article 68-88-2(1) of the Act, the term "or national tax" in Article 23(1) of the said Order shall be deemed to be replaced with "(including a grace of tax payment under the provisions of Article 68-88-2(1) (Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions of Consolidated Corporations with Foreign Affiliated Persons) of the Act on Special Measures Concerning Taxation) or national tax."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 税務署長等は、前項の規定により納税の予を取り消し、又は予期間を短縮する場合には、第三十八条第一項各号の一に該当する事実があるときを除き、あらかじめ、その予を受けた者の弁明を聞かなければならない。ただし、その者が正当な理由がなくその弁明をしないときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) Where the district director, etc. revokes or shortens a tax payment grace period pursuant to the provisions of the preceding paragraph, he/she shall hear an explanation in advance from the person who has been granted the grace period, except where there is a fact that falls under any of the items of Article 38, paragraph (1); provided, however, that this shall not apply if such person does not give any explanation without justifiable grounds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

シッパーズユーザンスとは、輸出者が輸入者に信用供与し、支払いを一定期間予する仕組みである。例文帳に追加

Shipper's usance is a system in which an exporter grants credit to an importer and postpones payment for a certain period of time. - Weblio英語基本例文集

宣告予という,有罪を認定した犯人に対して刑の宣告を一定期間保留する刑事制度例文帳に追加

a system of judicial punishment in which sentencing of an offender is suspended for a set period, called suspended sentence  - EDR日英対訳辞書

戦争や天災で経済界に非常事態が生じた際,債務の支払いを一定期間予すること例文帳に追加

to delay the repayment of debts for a fixed period of time in the case of an economic emergency resulting from war or natural calamities  - EDR日英対訳辞書

一 裁判費用並びに執行官の手数料及びその職務の執行に要する費用の支払の例文帳に追加

(i) Grace of payment of court costs as well as fees for a court execution officer and expenses for the performance of his/her duties  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 刑法第二十五条の二第一項の規定により保護観察に付されている者(以下「保護観察付執行予者」という。)例文帳に追加

(iv) Persons under probation pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 25-2 of the Penal Code (hereinafter referred to as "person under probation with suspension of execution of the sentence").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 前号に掲げる者のほか、懲役又は禁錮の刑の執行予の言渡しを受け、保護観察に付されなかった者例文帳に追加

(iv) In addition to the persons listed in the preceding items, persons for whom suspension of execution of the sentence of imprisonment with or without work has been rendered and who have not been placed under probation;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 予の言渡し前に他の罪について禁錮以上の刑に処せられたことが発覚したとき。例文帳に追加

(iii) When it is discovered that, before a person was granted a suspended execution of sentence for a crime, the person had been sentenced to imprisonment without work or a greater punishment for another crime before such grant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十七条 裁判所は、裁判所の規則で定める相当の予期間を置いて、被告人を召喚することができる。例文帳に追加

Article 57 The court may, setting the reasonable period of suspension prescribed in the Rules of Court, summon the accused.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の決定をするについて口頭弁論を経る場合には、予の言渡を受けた者は、弁護人を選任することができる。例文帳に追加

(3) When it comes to undergoing an oral argument to make the ruling prescribed in paragraph (1), a person who has been rendered suspension of execution is entitled to appoint defense counsel.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百二十二条の四 刑の執行予の言渡の取消の請求は、取消の事由を具体的に記載した書面でしなければならない。例文帳に追加

Article 222-4 Requests to revoke suspension of the execution of a sentence shall be filed by submitting a document in which the grounds for revocation are concretely described.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 裁判所は、前項の謄本を受け取つたときは、遅滞なく、これを予の言渡を受けた者に送達しなければならない。例文帳に追加

(2) When the court receives the copy set forth in the preceding paragraph, it shall, without delay, serve said copy on the person who was given the suspended sentence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

連結法人の国外関連者との取引に係る課税の特例に係る納税の予の申請手続等例文帳に追加

Application Procedures, etc. for Grace of Tax Payment under the Special Provisions for Taxation on Transactions of Consolidated Corporations with Foreign Affiliated Persons  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 債権者が、債務名義の成立後に、弁済を受け、又は弁済の予を承諾した旨を記載した文書例文帳に追加

(viii) A document containing a statement to the effect that an obligee received performance or consented to granting grace of performance after establishment of a title of obligation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このファイルは4つのフィールドを持っています。 それは、実行間隔の日数、実行予時間の分数、ジョブ名、そして実行するコマンドです。例文帳に追加

This file has four fields: the number of days between each run, the delay in minutes after which it runs, the name of the job, and the command to run. - Gentoo Linux

良尚法親王は桂離宮を造営したことで名高い八条宮智仁親王の第二皇子であり、後水尾天皇の子であった。例文帳に追加

Imperial Prince Yoshinao was the second son of Imperial Prince Hachijonomiya Toshihito, who was famous for building Katsura Rikyu (Katsura Imperial Villa), and was a adopted child of Emperor Gomizunoo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(なお)し天雨の一切諸種を潤益し増長し、果実を成就して悉(ことごと)く飢饉を除き、多く豊楽を受けるが如し。例文帳に追加

The Nirvana Sutra will bring them eternal salvation, just as rain from heaven helps plants to grow and bear fruit, thereby preventing famines and bringing great benefits to the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

験生餓鬼、もし頂より冷えて臍に至り、腰下温にして而して後気尽くる者は即ち餓鬼の中に生ず例文帳に追加

To see whether one is reborn as a hungry demon; if the top of the head begins to become cold and the navel does, but the parts lower than the hips remain warm until one's life ends, then one will be reborn as a hungry demon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

験生畜生、もし頂より冷えて膝に至り、膝下温にして而して後気尽くる者は即ち蓄趣の中に生ず例文帳に追加

To see whether one is reborn as a beast; if the top of the head begins to become cold and finally the knees do, but the parts lower than the knees remain warm until one's life ends, one will be reborn as a beast.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

験生地獄、もし頂より冷えて足に至り、足底温にして而して後気尽くる者は即ち地獄の中に生ず例文帳に追加

To see whether one is reborn in hell; if the top of the head begins to become cold and finally the feet do, but the soles remain warm until one's life ends, then one will be reborn in the hell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち、二条師基については、実の親子ではなく、後村上天皇の女御になるにあたって子となったとの見解も有力である。例文帳に追加

It is a dominant view that Moromoto NIJO was not her real father but adopted her when she became the nyogo of Emperor Gomurakami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、研究者の間では、美濃国席田郡司守部資清が、藤原公清の子となったのだろうと見られている。例文帳に追加

However, some scholars think that Sukekiyo MORIBE who was Gunji of the Mushiroda County in the Mino Province was adopted by FUJIWARA no Kimikiyo as a son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府15代将軍の足利義昭に子とするよう要請し断られたといわれる説もある。例文帳に追加

It is said that Hideyoshi took it upon himself to dismiss requests from Yoshiaki ASHIKAGA, 15th generation of Shogun in the Muromachi bakufu, to adopt Hideyoshi as his child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、京都地方検察庁はこの学生を文化財保護法違反の容疑で取り調べたが、起訴予処分としている。例文帳に追加

The Kyoto District Public Prosecutors Office investigated the student on suspicion of violating the preservation of Cultural Properties but indictment was suspended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住職は、室町期以降二条家の子となり、妙法院門跡の許で得度する慣習があった。例文帳に追加

After the Muromachi period, there was a custom that the chief priest was adopted into the Nijo family and entered the Buddhist priesthood under the head priest of Myoho-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これには宇多天皇が基経の異母妹である内侍司藤原淑子の子であったことが大きい。例文帳に追加

This is strongly related to the fact that Emperor Uda was the adopted son of Naishi no Tsukasa FUJIWARA no Yoshiko, who was Mototsune's half-sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女御藤原胤子が病没後、皇太子敦仁親王を子とし、醍醐天皇即位に伴い、皇太夫人となる。例文帳に追加

After Nyogo FUJIWARA no Inshi died of illness, Imperial Prince Atsugimi was adopted and she became the prince's wife when Emperor Daigo was enthroned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没後30年目の1428年(正長元年)、曾孫である彦仁王(後花園天皇)が後小松天皇の子として即位している。例文帳に追加

In 1428, thirty years after the Emperor's death, his great-grandchild, Prince Hikohito (the Emperor Gohanazono) succeeded to the throne as an adopted child of Emperor Gokomatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

智仁親王は初め豊臣秀吉の子となったが、秀吉に実子が生まれたため、八条宮家を創設したものである。例文帳に追加

Imperial Prince Toshihito was initially adopted by Hideyoshi TOYOTOMI, but after Hideyoshi had his biological child, Toshihito established the Hachijo no Miya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

智仁親王は、豊臣秀吉の子であったが、天正17年(1589年)に秀吉に実子豊臣鶴松が生まれたために縁組が解消された。例文帳に追加

Imperial Prince Toshitito was Hideyoshi TOYOTOMI's adopted son, but the appointment was cancelled after Hideyoshi had his biological son, Tsurumatsu TOYOTOMI in 1589.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇族は臣籍降下に際して、新たに一家を創設するのが通例であるが、臣下の養子(子)となる形で臣籍に降下する例もあった。例文帳に追加

It is a custom for Imperial Family, who are demoted from nobility to subject, to establish a new prince's house, but there was another option of being adopted by the family who are common subjects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立太子から譲位する間際に病没し、その遺子である和仁親王(後陽成天皇)を正親町天皇は子として、譲位した。例文帳に追加

He died of illness while he was the official investiture of the Crown Prince and was waiting to succeed to the throne, his son, Imperial Prince Kazuhito (Emperor Goyozei) was adopted by Emperor Ogimachi and succeeded to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、時の天下人である徳川家康に譲位の旨を打診したが、家康は智仁親王が秀吉の子であることから反対した。例文帳に追加

He sounded Ieyasu TOKUGAWA out about the transfer of the imperial throne, but Ieyasu opposed that because Imperial Prince Toshihito was a yushi of Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延慶元年(1308年)に後伏見上皇は、実弟の富仁親王を子とした上で、花園天皇として即位させた。例文帳に追加

In 1308, the Retired Emperor Gofushimi adopted his brother, Imperial Prince Tomihito and enthroned him as Emperor Hanazono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永元年(1624年)後水尾天皇の子となり、寛永3年(1626年)12月親王宣下を受け、忠仁(ただひと)と命名される。例文帳に追加

In 1624, he became a yushi (another's child considered as one's own) of Emperor Gomizunoo, then in 1626, he received the Imperial order for being an Imperial Prince and was named Tadahito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘化4年(1847年)仁孝天皇の子となり、翌嘉永元年(1848年)3月親王宣下を蒙り、貞教と命名される。例文帳に追加

He was adopted by Emperor Ninko in 1847, and given the title of Imperial Prince in March 1848 and named Sadanori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝永5年(1708年)東山天皇の子となり、翌宝永6年(1715年)5月親王宣下を蒙り、貞建と命名される。例文帳に追加

In 1708, he became a yushi (another child considered as one's own) of Emperor Higashiyama and received the Emperor's proclamation for being an Imperial Prince in June and July 1709 and was named Sadatake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ここに後宇多の院政が開始されたが、持明院統の後伏見の弟富仁親王(花園天皇)が後伏見の子として立太子された。例文帳に追加

The rule by the Retired Emperor Gouda began accordingly, but Imperial Prince Tomihito (Emperor Hanazono), the brother of Gofushimi from Jimyoin-to, was formally installed as the Imperial Prince as an adopted child of Gofushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS