1016万例文収録!

「生き生きと」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 生き生きとの意味・解説 > 生き生きとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

生き生きとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 182



例文

白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。例文帳に追加

At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.  - Tanaka Corpus

それも画家がさまざまな色をつかって紙に描く絵よりも、もっと生き生きと、そしてもっと本物らしく。例文帳に追加

far more vividly and more truly than the painter could portray it with his colours on paper.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

この種の絵は民衆の日常生活を生き生きと描いているので非常に訴えるところがある.例文帳に追加

Paintings of this kind have considerable appeal, as they vividly depict the everyday life of ordinary people.  - 研究社 新和英中辞典

以前はキツネを掘り出すのに使われた小型の生き生きとした黒と白のテリア例文帳に追加

small lively black-and-white terriers formerly used to dig out foxes  - 日本語WordNet

例文

史書では明らかにされていない人々の生き生きとした行動がわかり、歴史的価値もある。例文帳に追加

In the diary she described people vividly, which other historical materials did not do, so the work also has historical value.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

兵庫県からのある来場者は動物の彫刻の生き生きとした目に感銘を受けたと話した。例文帳に追加

A visitor from Hyogo Prefecture said that he was impressed by the vivid eyes of the animal sculptures.  - 浜島書店 Catch a Wave

本発明は、生き生きした電子装置のページ操作方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a dynamic page operation method of an electronic device. - 特許庁

通例は、この時から、教説の生き生きとした力が衰えていくものなのです。例文帳に追加

From this time may usually be dated the decline in the living power of the doctrine.  - John Stuart Mill『自由について』

ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。例文帳に追加

Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. - Tatoeba例文

例文

ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。例文帳に追加

Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of downtown London.  - Tanaka Corpus

例文

義経及びその主従などの登場人物たちがよく感情を表し、生き生きと書かれている。例文帳に追加

The figures in it, including Yoshitsune, his retainers, and other characters, often reveal their emotions, and are described in a very vivid manner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸庶民の暮らしを生き生きと描写した川柳にも褌はよく登場する。例文帳に追加

Fundoshi loincloths often appear also in senryu poems depicting the vivid lives of common people in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

落語のストーリーはわかりやすく,僕のする身ぶりも大変生き生きとしています。例文帳に追加

Rakugo stories are easy to understand and the gestures I use are very lively.  - 浜島書店 Catch a Wave

その光景は見る人に川を遡(そ)上(じょう)していく生き生きとしたコイの群れを思い起こさせる。例文帳に追加

The sight reminds viewers of a school of lively carp swimming up river.  - 浜島書店 Catch a Wave

金杯には牡牛狩をする人の姿が描かれているが、それはすばらしく生き生きとしている。例文帳に追加

There are figures of men hunting bulls on some of the gold cups, and these are wonderfully life-like.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

編集されたために原作の生き生きしたところがまったく失われてしまった.例文帳に追加

They have edited all the life out of the original story.  - 研究社 新和英中辞典

彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。例文帳に追加

He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. - Tatoeba例文

彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。例文帳に追加

He makes it a point to speak clearly and graphically he always talks turkey about any problem.  - Tanaka Corpus

その灰色の目は輝き、きらめいて、そしていつもは青白い顔も紅潮して生き生きとしている。例文帳に追加

His grey eyes shone and twinkled, and his usually pale face was flushed and animated.  - H. G. Wells『タイムマシン』

彼は、従卒の生き生きした存在によって、自分が生に触れさせられることを望まなかった。例文帳に追加

He did not choose to be touched into life by his servant.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

ぼくの記憶のうち、もっとも生き生きとしているもののひとつは、クリスマス休みになって、高校から、後には大学から、西部にもどってきたときのことだ。例文帳に追加

One of my most vivid memories is of coming back West from prep school and later from college at Christmas time.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

東京での記者会見で,役所さんは「生き生きとした人物が登場する芝居や映画に参加することに関心がある。」と話した。例文帳に追加

At a press conference in Tokyo, Yakusho said, "I'm interested in taking part in plays and films that have vivid characters."  - 浜島書店 Catch a Wave

特に1977年に発表した自伝的随筆『私の浅草』は下町の風情を生き生きと綴りあげた名著と評価が高い。例文帳に追加

In particular, her autobiographical essay "My Asakusa" published in 1977 was highly praised as a masterpiece that vividly portrays the flavor of downtown Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の生き生きとした大阪弁は,よく練られた英語,フランス語,中国語,スペイン語の字幕とともに観客を楽しませた。例文帳に追加

His vivid Osaka dialect, together with well thought-out subtitles in English, French, Chinese and Spanish, entertained the audience.  - 浜島書店 Catch a Wave

信念が広く受け入れられるようになると、たちまちその信念は、現実的で生き生きとしたものであるのを止めるのだろうか。例文帳に追加

Does a belief cease to be real and vital as soon as it is generally received  - John Stuart Mill『自由について』

以上のように、第一の本妻に対しては、好色な老女として厳しく批判されているが、その分生き生きとした描写になっている。例文帳に追加

As mentioned above, the first lawful wife was described as a lecherous woman, which makes the work lively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その下絵には京都における民衆の生活が大和絵の手法によって生き生きと描き出されている。例文帳に追加

The lives of the common people in Kyoto are vividly described through the method of Yamato-e painting in its sketch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿児島県川(かわ)辺(なべ)町では,なぎなたを練習する子どもたちの生き生きとした声を聞くことができる。例文帳に追加

In Kawanabe Town, Kagoshima Prefecture, you can hear the lively voices of children practicing naginata.  - 浜島書店 Catch a Wave

自然で、かつ現実より生き生きとした画像を得ることのできる画像処理装置およびカメラを提供する。例文帳に追加

To provide an image processor and a camera, capable of providing a natural and more-vivid-than-real-life image. - 特許庁

社会全体で連帯して、お互いの自立を支え合って生きていくことが、生き生きとした社会をつくる。例文帳に追加

Supporting each other for self-reliant living jointly and severally in society will lead to building a vital society - 厚生労働省

というのも這いずる無数のカニが消え、そして赤い浜辺は、生き生きとした緑の苔類や地衣類をのぞけば、生命が消えたようだったからです。例文帳に追加

for the crawling multitude of crabs had disappeared, and the red beach, save for its livid green liverworts and lichens, seemed lifeless.  - H. G. Wells『タイムマシン』

塗布時に繊維の方向性を考慮せずに前記生き生きとした表情感、若々しさの付与が可能な化粧料を提供する。例文帳に追加

To prepare a cosmetic imparting a vital expression feeling and youthfulness without taking directionality of fibers into consideration during coating. - 特許庁

貴族の表情は類型化された引目鈎鼻であるが、雑仕や婢女らの姿は市井の風俗もまじえて、生き生きと描き出されている。例文帳に追加

While nobles' faces are expressed with the typical 'Hikime Kagibana' style (dashes for eyes, hooks for noses), servants and the everyday life of common people are vividly depicted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皮膚に対して潤いを与え、生き生きとした健全な皮膚を維持、再生する上で有用な新規保湿成分ならびに新規組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain a new moisture retaining component and a new composition useful for providing skin with moisture and keeping and reproducing the lively and healthy skin. - 特許庁

生き生きとした美しい仏像や正面向き仏像を、高度な技術を持たない者が比較的簡単に制作する。例文帳に追加

To comparatively simply form a lively, beautiful Buddha statue and a Buddha statue facing the front by a person not having a high technology. - 特許庁

ほとんど生き生きしさを失い、膠着した、張りつめて剛直な彼の老いた体に、若者の存在は、温もりある炎のように感じられた。例文帳に追加

It was like a warm flame upon the older man's tense, rigid body, that had become almost unliving, fixed.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

この弦(18)は、弦(16)が汚染しないようにする一方で楽器の弦の本来の「生き生きした」音を維持するポリマーカバー(26)を含む。例文帳に追加

The string (18) includes a polymer cover (26) that protects the string (16) from contamination while maintaining the original "lively" sound of the musical string. - 特許庁

だから、郵便局は、生き生きとした活動を展開して地域社会、日本全体に貢献すると同時に、そうした信用金庫、信用組合、あるいはそうした(保険)代理店等も、やはり生き生きと活動してもらうということでなければ意味がない、ということが基本的な立場ですから、そういう面で、ではどういうあり方が良いのか、ということを、今、本当に苦労しています。例文帳に追加

Our basic stance is that the reform would be meaningless unless “shinkin banks,” credit cooperatives and insurance brokers operate vigorously at the same time as post offices make contributions to local communities and the whole of Japan through their vigorous activity, so we are struggling to find a desirable approach.  - 金融庁

そして、生き生きとした活力のある確信を得させることによってではなく、精神や心が空虚なままであるよう、その前に門番として立ちはだかることしかしないことによって、その力を示すということなのです。例文帳に追加

manifesting its power by not suffering any fresh and living conviction to get in, but itself doing nothing for the mind or heart, except standing sentinel over them to keep them vacant.27  - John Stuart Mill『自由について』

それをまた、生き生きとしたものに甦らせていく、あるいは、もっと社会的責任を果たさせていくには、この際、どういうことが必要なのかという観点から、今、私も検討している最中です例文帳に追加

I am considering how to reinvigorate the network and what should be done to enable it to better fulfill its social responsibility  - 金融庁

テレビ受像機の液晶画面に映し出されるDVDによる水棲生物の映像を、生き生きと鑑賞させる水棲生物映像観賞装置と、該装置に用いられる透視用水槽とを提供すること。例文帳に追加

To provide an aquatic living thing video image appreciation device whereby a user can appreciate a vivid video image of an aquatic living thing by a DVD displayed on a liquid crystal display screen of a television receiver and to provide a see-through water tank used for the device. - 特許庁

個人の衝動を生き生きとした力強いものにしているのと同じ強い感受性が、徳にたいするもっとも情熱的愛と厳格な自制心を生み出す源泉でもあるのです。例文帳に追加

The same strong susceptibilities which make the personal impulses vivid and powerful, are also the source from whence are generated the most passionate love of virtue, and the sternest self-control.  - John Stuart Mill『自由について』

姫君に仕える女房あこきが、夫の帯刀を介して姫君と右近の少将の仲を取り持つなど、当時の貴族の縁談の一端が生き生きと描かれている。例文帳に追加

An aspect of arrangements for marriage at that time is described vividly as Akoki, who was a nyobo (court lady) serving the himegimi, acted as a romantic go-between through her husband, Tatewaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比較の結果、テンプレート43よりテンプレート44の方が、類似度が高い場合には、顔の部位ごとに加齢判定を行い、顔画像41について生き生きとした画像となるように、顔画像の補正を行う。例文帳に追加

When the template 44 is higher in similarity than the template 43 as a result of comparison, aging determination is performed for each facial part, and face image correction is performed for the face image 41 so that the image becomes more vivid. - 特許庁

恋、といってもとうにラベンダーの中に寝かされているようなかび臭い恋などではなく、今年の輝くばかりの自動車や、まだその花々のしおれるには至っていない舞踏会のような、生き生きとして香しい恋。例文帳に追加

and of romances that were not musty and laid away already in lavender but fresh and breathing and redolent of this year's shining motor-cars and of dances whose flowers were scarcely withered.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

保元・平治の乱での勇猛で生き生きとした姿は影を潜めるが、殿下乗合事件を見ると、激しい感情を心の底に隠していたと考えられる。例文帳に追加

The valiant and lively personality seen in the Hogen and Heiji Wars disappeared, but how he acted in the Tenga no noriai incident suggests that he was in fact hiding his intense emotions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

髪の機械的及び/または美容上の劣化の程度を軽減し、同時に充分な程度、質、及び生き生きとした感じのカールを付与することの可能なケラチン繊維、特に髪のパーマネントリシェイプ方法を提供する。例文帳に追加

To provide a permanent hair (keratin fiber)-waving method mitigating the extent of mechanical and/or cosmetrogical hair deterioration while giving the hair sufficient extent of texture and curls of lively feeling. - 特許庁

一様で均一で、自然な、明るい、生き生きした外観をもつ、肌の色、唇、唇の輪郭、より均一な皮膚を獲得することを可能にし、皮膚に付けた後に非常に快適である化粧品組成物が依然として求められている。例文帳に追加

To obtain a cosmetic composition enabling colors of skin, lips, and contours of the lips to be even and uniform, natural, and bright, and causing a vivid outward appearance, capable of causing the skin of more uniform appearance than ever, and very comfortable after being applied to the skin. - 特許庁

髪の機械的及び/または美容上の劣化の程度を軽減し、同時に充分な程度、質、及び生き生きとした感じのカールを付与することの可能なケラチン繊維、特に髪のパーマネントリシェイプ方法を提供する。例文帳に追加

To provide a permanent reshaving method of a keratinous fiber especially the hair by which the degree of the mechanical and/or beauty-related deterioration of the hair is reduced, and curl having sufficient degree, quality and vivid feeling is simultaneously imparted. - 特許庁

例文

観客がかわいらしい女役と生き生きとした男役がいないのをひどくさみしく思わないように、演出家は一段と楽しい舞台をつくらなければなりません。例文帳に追加

The director had to give a very merry piece, that the public might not too painfully miss the pretty Columbine and the agile Harlequin.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS